German | Russian |
Abgabe der Klage an das zuständige Gericht | передача иска по подсудности |
Abgabe der Klage an das zuständige Gericht | передача иска в компетентный суд |
Abweisung der Klage wegen Unzulässigkeit | оставление иска без рассмотрения (Лорина) |
Abweisung einer Klage | отклонение иска |
Abweisung einer Klage | отказ в иске |
Abweisung einer Klage | оставление иска без рассмотрения (auf Grund von Formmängeln) |
akzessorische Klage | иск акцессорный |
Anerkenntnis einer Klage | признание иска |
Anerkennung der Klage | признание иска (Лорина) |
Anerkennung einer Klage | признание иска |
Anlass zur Erhebung der Klage | повод для предъявления иска |
Annahme der Klage zum Gerichtsverfahren | принятие искового заявления к производству (Andrey Truhachev) |
Anstrengung einer Klage | привлечение к суду |
Anstrengung einer Klage | предъявление иска |
Antrag auf Abweisung der Klage | ходатайство об отказе в иске |
auf die Klage erwidern | отвечать по иску |
auf Ehescheidung klagen | предъявить иск о расторжении брака |
auf eine Klage antworten | ответить на иск |
auf eine Klage erwidern | ответить на иск |
auf eine Klage verzichten | отозвать иск |
auf eine Klage verzichten | отказаться от иска |
auf Schadenersatz klagen | предъявлять иск о возмещении вреда |
auf Schadenersatz klagen | предъявлять иск о возмещении ущерба |
auf Schadenersatz klagen | предъявлять иск на возмещение убытков |
auf Schadenersatz klagen | предъявлять иск на возмещение ущерба |
auf Schadenersatz klagen | возбудить жалобу о возмещении убытков |
auf Schadenersatz klagen | потребовать возмещения убытков по суду |
auf Scheidung klagen | предъявить иск о расторжении брака |
auf Unterhalt klagen | предъявлять иск о взыскании алиментов |
auf Unterlassung klagen | предъявлять негаторный иск |
auf Zahlung von Unterhalt klagen | предъявлять иск об уплате алиментов |
Aufrechterhaltung einer Klage | поддержание иска |
aus einer Klage haften | нести ответственность по иску |
Bearbeitung dereiner Klage | рассмотрение иска (Andrey Truhachev) |
begründete Klage | мотивированная жалоба (wanderer1) |
Begründung einer Klage | обоснование иска |
Begründung einer Klage | обоснование жалобы |
Beschluss über die Sicherung der Klage | определение об обеспечении иска |
Beschwerdebegründung einer Klage | обоснование жалобы |
das Recht der Erhebung der zivilrechtlichen Klage | право предъявления гражданского иска (Лорина) |
der Klage Folge geben | удовлетворить иск (Hasberger, Seitz und Partner) |
der Klage stattgeben | удовлетворять иск |
der Klage stattgeben | удовлетворять жалобу |
der Klage stattgeben | удовлетворить иск (Лорина) |
die Abweisung der Klage beantragen | требовать отклонения иска (Hasberger, Seitz und Partner) |
die Hinfälligkeit der Klage | необоснованность жалобы |
die Klage annehmen | принимать иск (Andrey Truhachev) |
die Klage annehmen | принимать исковое заявление (Andrey Truhachev) |
die Klage annehmen | принять жалобу (Andrey Truhachev) |
die Klage annehmen | принимать жалобу (Andrey Truhachev) |
die Klage auf Unterhaltsbeitrag | иск о взыскании алиментов (Hasberger, Seitz und Partner) |
die Klage befürworten | поддержать иск (Лорина) |
die Klage beim Gericht einreichen | обратиться в суд с иском (Лорина) |
die Klage beim Gericht einreichen | обратиться с иском в суд (Лорина) |
die Klage wegen Unzuständigkeit des Gerichtes zurückweisen | отказать в принятии искового заявления по причине неподсудности дела данному суду (Hasberger, Seitz und Partner) |
eine der Klage entsprechende Entscheidung | удовлетворение иска |
eine der Klage stattgebende Entscheidung | удовлетворение иска |
eine Klage meritorisch abweisen | отказать в иске |
eine Klage abweisen | оставить иск без движения (Andrey Truhachev) |
eine Klage abweisen | оставить жалобу без удовлетворения (Andrey Truhachev) |
eine Klage als nicht verfolgbar abweisen | оставить иск без рассмотрения |
eine Klage abweisen | отказать в приёме иска |
eine Klage an das Gericht abgeben | передавать иск в суд |
eine Klage anbringen | подать иск (Hasberger, Seitz und Partner) |
eine Klage anhängig machen | предъявлять иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage anhängig machen | возбудить иск (против кого-либо) |
eine Klage anhängig machen | передавать иск в суд |
eine Klage annehmen | принять иск (Hasberger, Seitz und Partner) |
eine Klage anstellen | передавать иск в суд |
eine gerichtliche Klage anstrengen | предъявить иск vor Gericht |
eine Klage anstrengen | возбудить иск |
eine Klage auf sich beruhen lassen | оставлять жалобу без рассмотрения |
eine Klage aufnehmen | принимать иск (в суде) |
eine Klage bei Gericht einreichen | обратиться в суд с иском (Andrey Truhachev) |
eine Klage bei Gericht einreichen | подать в суд исковое заявление (Andrey Truhachev) |
eine Klage bei Gericht einreichen | обратиться в суд с жалобой (Andrey Truhachev) |
eine Klage beim Gericht einreichen | подать иск в суд (Лорина) |
eine Klage beim Schiedsgericht erheben | подавать иск, исковое заявление в арбитражный суд (Andrey Truhachev) |
eine Klage beim Schiedsgericht erheben | предъявлять иск арбитражный суд (Andrey Truhachev) |
eine Klage beim Schiedsgericht erheben | предъявить иск в арбитражный суд (Andrey Truhachev) |
eine Klage beim Schiedsgericht erheben | подать иск, исковое заявление в арбитражный суд (Andrey Truhachev) |
eine Klage einbringen | подать иск (Hasberger, Seitz und Partner) |
eine Klage einreichen | подавать жалобу |
eine Klage gegen jemanden/etwas einreichen | подать иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage einreichen | предъявлять иск |
eine Klage einreichen | обратиться с исковым заявлением (Andrey Truhachev) |
eine Klage einreichen | обратиться с иском (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas einreichen | подавать иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage einreichen | возбудить иск |
eine Klage erheben | возбудить иск |
eine Klage erheben | предъявлять иск |
eine Klage erörtern | рассматривать иск (Лорина) |
eine Klage führen | предъявлять иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | жаловаться в суд на (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | обратиться в суд с иском против (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | обращаться в суд с жалобой на (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | обратиться в суд с жалобой на (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | подать в суд на (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | обращаться в суд с иском против (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | пожаловаться в суд на (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | подавать в суд на (Andrey Truhachev) |
eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen | подавать иск против (Andrey Truhachev) |
eine Klage prüfen | принять к рассмотрению жалобу (Andrey Truhachev) |
eine Klage prüfen | рассматривать иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage prüfen | рассмотреть иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage prüfen | рассмотреть жалобу (Andrey Truhachev) |
eine Klage prüfen | рассматривать жалобу (Andrey Truhachev) |
eine Klage verhandeln | рассматривать иск (Лорина) |
eine Klage wegen Hinfälligkeit abweisen | отказать в удовлетворении жалобы за необоснованностью |
eine Klage wegen Unbegründetheit abweisen | отказать в иске за необоснованностью |
eine Klage wegen Unzulässigkeit abweisen | оставить иск без рассмотрения |
eine Klage wegen Unzulässigkeit abweisen | отказать в иске за отсутствием права на |
eine Klage zur Protokoll geben | предъявить иск устно с составлением акта, протокола (Hasberger, Seitz und Partner) |
eine Klage zurücknehmen | отозвать иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage zurücknehmen | отказаться от требования (Andrey Truhachev) |
eine Klage zurücknehmen | отказаться от претензии (Andrey Truhachev) |
eine Klage zurücknehmen | отзывать иск (Andrey Truhachev) |
eine Klage a limine zurückweisen | отказать в рассмотрении иска |
eine Klage zurückweisen | отклонить иск |
eine Klage meritorisch zurückweisen | отказать в иске |
eine Klage zurückziehen | отзывать иск |
eine Klage zustellen | предъявлять иск (SKY) |
eine Klage ändern | изменить иск |
einer Klage stattgeben | удовлетворять иск |
einer Klage stattgeben | удовлетворить иск |
Einreichung der Klage beim Gericht | обращение в суд с иском (Лорина) |
Einreichung einer Klage | подача искового заявления |
Einwand gegen die Klage | возражение против иска |
Einwand gegen eine Klage | возражение против иска |
Einwendungen gegen die Klage vorbringen | выдвинуть возражения против иска (Hasberger, Seitz und Partner) |
Ergänzung der Klage | дополнение иска |
Erhebung der Klage | возбуждение иска (Лорина) |
Erhebung der Klage | предъявление иска |
Erhebung der zivilrechtlichen Klage | подача гражданского иска (Лорина) |
Erhebung der öffentlichen Klage | предъявление публичного обвинения (Лорина) |
Erhebung einer Klage | подача искового заявления (Andrey Truhachev) |
Erhebung einer Klage | предъявление иска (Andrey Truhachev) |
Erhebung einer Klage | предъявление жалобы (Andrey Truhachev) |
Erhebung einer Klage | подача иска (Andrey Truhachev) |
erhobene Klage | заявленный иск (Лорина) |
Eröffnung einer Klage | предъявление иска |
es nicht zur gerichtlichen Klage kommen lassen | не допустить, чтобы дело дошло до суда |
etwas durch Klage anfechten | оспаривать что-либо путём предъявления иска (Hasberger, Seitz und Partner) |
Forderungen der Klage | требования иска (Лорина) |
Frist für die Klage | срок подачи искового требования (Andrey Truhachev) |
Frist für die Klage | срок подачи искового заявления (Andrey Truhachev) |
Frist für die Klage | срок подачи иска (Andrey Truhachev) |
gerichtliche Klage | судебная жалоба (Andrey Truhachev) |
gerichtliche Klage | судебный иск (Andrey Truhachev) |
gerichtliche Klage | судебный иск (Andrey Truhachev) |
gerichtliche Klage | обжалование в суде (Andrey Truhachev) |
Gerichtsverhandlung über eine Klage | рассмотрение иска судом |
Hinfälligkeit der Klage | необоснованность жалобы |
hypothekarische Klage | ипотечный иск |
Höhe der Klage | цена иска |
Höhe der Klage | размер иска |
im Übrigen wird die Klage abgewiesen | в удовлетворении остальных исковых требований отказать (вариант написания в решении суда jurist-vent) |
im Übrigen wird die Klage abgewiesen | остальные исковые требования отклонить (jurist-vent) |
im Übrigen wird die Klage abgewiesen | в остальных исковых требованиях отказать (вариант написания в решении суда jurist-vent) |
individuelle Klage | частная жалоба (Andrey Truhachev) |
jemandem wegen Besitzstörung Klagen | предъявить иск кому-либо о нарушении владения (Hasberger, Seitz und Partner) |
klag- und schadlos halten | освобождать от ответственности и ограждать от всех претензий (примерный перевод viktorlion) |
Klage abgewiesen! | в жалобе отказано (Andrey Truhachev) |
Klage abgewiesen | иск оставлен без движения (Andrey Truhachev) |
Klage abgewiesen | жалоба отклонена (Andrey Truhachev) |
Klage abgewiesen | иск отклонён (Andrey Truhachev) |
Klage abgewiesen | в иске отказано (Andrey Truhachev) |
Klage anerkennen | признавать иск (Лорина) |
Klage anerkennen | признать иск (Лорина) |
Klage auf Anfechtung | иск об оспаривании (напр., отцовства) |
Klage auf Anfechtung | иск об оспариваний (напр., отцовства) |
Klage auf Aufhebung der Adoption | иск об отмене усыновления |
Klage auf Aushändigung eines Vollstreckungstitels | исполнительный иск |
Klage auf Beendigung einer Ehe | иск о разводе |
Klage auf Feststellung der Erfinderschaft | иск об установлении авторства |
Klage auf Feststellung der Nichtigkeit einer Ehe | иск о признании брака недействительным |
Klage auf Feststellung der Vaterschaft | иск об установлении отцовства |
Klage auf Geldzahlung | иск о взыскании денежных сумм |
Klage auf Geldzahlung | денежный иск |
Klage auf Herausgabe beweglicher Sachen | иск об истребовании движимого имущества |
Klage auf Herausgabe der Erbschaft | иск о возвращении наследства из чужого владения |
Klage auf künftige Leistung | иск об исполнении будущего обязательства (узбек) |
Klage auf Nichtigerklärung eines Vertrages | иск о признании договора недействительным |
Klage auf Rückgabe | иск о возвращении вещи |
Klage auf Schadenersatz | иск о возмещении ущерба |
Klage auf Ungültigkeit | иск о признании недействительным (патента, договора) |
Klage auf Unterhaltsleistung | иск о взыскании алиментов |
Klage auf Unterhaltsleistung | иск о выдаче содержания |
Klage auf Unterlassung | иск о прекращении действий, нарушающих права истца |
Klage auf Unterlassung | негаторный иск |
Klage auf Unterlassung | иск о несовершении действий, нарушающих права истца |
Klage auf Verurteilung zu wiederkehrenden Leistungen | иск о присуждении к выплате периодических платежей |
Klage auf vorzugsweise Befriedigung | иск о преимущественном удовлетворении из описанной вещи (aus der Konkursmasse) |
Klage aus dem Eigentumsrecht | виндикационный иск |
Klage aus dem Sachenrecht | вещный иск |
Klage aus dem ungerechtfertigten Erwerb von Eigentum | иск из неосновательного приобретения имущества |
Klage aus der ungerechtfertigten Einsparung von Eigentum | иск из неосновательного сбережения имущества |
Klage aus nichtvermögensrechtlichem Anspruch | иск неимущественного характера |
Klage aus persönlichen Ansprüchen | иск о защите личных прав |
Klage aus persönlichen Ansprüchen | обязательственный иск |
Klage aus persönlichen Ansprüchen | личный иск |
Klage befürworten | поддерживать иск (Лорина) |
Klage beim Gericht einlegen | подать иск в суд (wanderer1) |
Klage einbringen | предъявить иск vor Gericht |
Klage einbringen | предъявлять иск (Лорина) |
Klage einlegen bei D. | подать иск (wanderer1) |
Klage einreichen | подать иск (Лорина) |
Klage einreichen | возбуждать иск (Andrey Truhachev) |
Klage einreichen | возбудить иск (Andrey Truhachev) |
Klage einreichen | подавать иск (Aleksandra Pisareva) |
Klage einreichen | предъявить иск (Andrey Truhachev) |
Klage einreichen | предъявлять иск (Andrey Truhachev) |
Klage erheben | выставлять иск (Лорина) |
Klage erheben | выставить иск (Лорина) |
Klage erheben | подать иск (Andrey Truhachev) |
Klage erheben | подавать иск (Andrey Truhachev) |
Klage erheben | заявлять иск (Лорина) |
Klage erheben | заявить иск (Лорина) |
Klage erheben | возбудить иск |
Klage erheben | предъявить иск |
Klage erheben | предъявить иск vor Gericht |
Klage führen | предъявить иск (Лорина) |
Klage führen | предъявлять иск (Лорина) |
Klage gegen | иск к (Akkusativ Лорина) |
Klage gegen jmdn | иск против кого-либо (Hasberger, Seitz und Partner) |
Klage in Nachlasssachen | иск, касающийся наследования |
Klage vor Gericht | судебный иск |
Klage vornehmen | подать иск (Лорина) |
Klage wegen, auf etwas | иск по поводу чего-либо, о чём-либо (Hasberger, Seitz und Partner) |
Klage wegen gestörten Besitzes | иск о нарушении права владения |
Klage wegen gestörten Besitzes | иск о нарушении владения |
Klage zur Wiederherstellung der Arbeitsrechte | иск о восстановлении трудовых прав (wanderer1) |
Klage zurücknehmen | отзывать иск (Лорина) |
Klage zurücknehmen | отозвать иск (Лорина) |
Klage zurückweisen | отказывать в иске (Лорина) |
Klage zurückweisen | отклонить иск (Лорина) |
Klage zurückweisen | отклонять иск (Лорина) |
Klage zurückweisen | отказать в иске (Лорина) |
klagen und verklagt sein | быть истцом и ответчиком |
kontradiktorische Klage | иск со встречными требованиями |
kontradiktorische Klage | встречный иск |
kontradiktorische Klage | контрадикторный иск |
kontradiktorische Klage | противоречивый иск |
Kumulation von Klagen | соединение исков |
mit der Klage abgewiesen werden | получать отказ по иску |
mit einer Klage abgewiesen werden | получить отказ по иску |
Motivierung einer Klage | обоснование жалобы |
nach der Klage | по иску (Лорина) |
negatorische Klage | негаторный иск |
obligatorische Klage | обязательственный иск |
obligatorische Klage | личный иск |
petitorische Klage | заявительный иск |
positive Klage | правообразовательный иск |
positive Klage | правообразующий иск |
possessorische Klage | иск о защите владения |
possessorische Klage | иск о нарушении владения |
possessorische Klage | иск о нарушении права владения |
possessorische Klage | посессорный иск |
possessorische Klage | иск по поводу нарушения права собственности |
Prüfung der Klage | рассмотрение искового заявления (Andrey Truhachev) |
Prüfung der Klage | проверка иска |
Quia-timet-Klage | предупредительный иск (иск, предъявляемый с целью предупредить правонарушение, напр., нарушение патентных прав) |
Recht auf schiedsgerichtliche Klage | право на обращение в арбитраж |
Recht zur Klage | право на иск (im materiellen Sinne) |
Rücknahme der Klage | отзыв иска |
Schlüssigkeit der Klage | обоснованность иска |
schriftliche Klage | исковое заявление |
schuldrechtliche Klage | обязательственный иск |
schuldrechtliche Klage | личный иск |
Stattgabe der Klage | удовлетворение иска (Лорина) |
Trennung verbundener Klagen | разъединение соединённых исков |
unbegründete Klage | неосновательный иск |
unbegründete Klage | необоснованный иск |
Unbegründetheit der Klage | необоснованность иска |
unverjährbare Klage | иск, не подлежащий давности |
Unzulässigkeit der Klage | отсутствие права на иск |
vennögensrechtliche Klage | имущественный иск |
Veranlassung zur Erhebung der Klage | повод к предъявлению иска |
Verbindung von Klagen | соединение исков |
verjährbare Klage | иск, подлежащий давности |
Verjährung der Klage | исковая давность (Лорина) |
Verjährung einer Klage | погашение иска за давностью |
Verjährung einer Klage | истечение срока исковой давности (marinik) |
vermögensrechtliche Klage | имущественный иск |
verwaltungsrechtliche Klage | административно-правовая жалоба |
von einer Klage Abstand nehmen | отозвать иск |
von einer Klage Abstand nehmen | отказаться от иска |
Zurücknahme der Klage | отзыв иска |
Zurücknahme der Klage | отказ от иска |
Zurücknahme einer Klage | отзыв иска |
Zurückweisung der Klage | отказ в принятии искового заявления (wanderer1) |
Zurückziehung einer Klage | отказ от иска |
Zurückziehung einer Klage | отмена иска |
Änderung der Klage | изменение иска |
öffentliche Klage | публичное обвинение |
öffentliche Klage | публичное извещение об иске (если место пребывания ответчика неизвестно) |
öffentliche Klage | государственное обвинение в уголовном процессе |