DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Jünger | all forms | exact matches only
GermanRussian
als ich sie damals kennenlernte, war sie eigentlich noch ein junges genierliches Dingв то время, когда я с ней познакомился, она была, собственно говоря, ещё застенчивым ребёнком
als junger Mann verdiente er sich die diplomatischen Sporenон преуспел на дипломатическом поприще ещё в молодости
als junger Mann verdiente er sich die diplomatischen Sporenон выдвинулся на дипломатическом поприще ещё в молодости
alt und jungстар и млад
am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert warenза столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе
an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Romanв этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа
auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vorв спорте молодёжь завоёвывает ведущее положение
Christlicher Verein Junger FrauenХристианская ассоциация молодых жён
Christlicher Verein Junger FrauenХристианская ассоциация молодых женщин (ФРГ)
Christlicher Verein Junger MännerХристианская ассоциация молодых людей
Christlicher Verein Junger MännerХристианский союз молодых людей (ФРГ)
dafür ist er zu jungон слишком молод для этого
damals war sie noch jungв то время она была ещё молода
damals war sie noch jungтогда она была ещё молода
das Bild zeigte ein junges Mädchenна фотографии была изображена молодая девушка
das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst wordenкнига написана коллективом молодых учителей
das hässliche junge EntleinГадкий утёнок
das ist ein talentvoller junger Mannэто талантливый молодой человек
das junge Paarмолодая пара (Лорина)
das junge Reh musste man mit der Flasche großziehenмаленькую косулю нужно было растить, вскармливая из рожка
das sind noch ganz junge Dinger!это совсем молоденькие девчонки!
das stammt aus jüngerer Zeltэто произошло относительно недавно
dem jüngeren Bruder etwas abluchsenхитростью выудить что-либо у младшего брата
der Angeklagte war ein bisher unbescholtener junger Mannобвиняемый был молодой человек с до сих пор безупречной репутацией
der eitle junge Mann war mir zuwiderмне был противен этот фатоватый молодой человек
der hochbegabte Jünger des Meistersвысокоодарённый ученик мастера
der junge Künstler erhielt ein Engagement beim Filmмолодого артиста пригласили сниматься в кино
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку дивана
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку кресла
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек свободно откинулся на мягкую спинку дивана
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек свободно откинулся на мягкую спинку кресла
der Jünger und der Meisterученик и наставник
der Jüngereсын (после фамилии или имени)
der Jüngereмладший (при именах историков, художников и т. д.)
der Jüngereмладший (после фамилии или имени)
die bevorstehende Begegnung mit dem Großmeister ist für die jungen Schachspieler ein Ereignisдля молодых шахматистов предстоящая встреча с гроссмейстером – событие
die Hochschulen öffnen die Pforten Tausenden junger Menschenвузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушек
die junge GardeМолодая гвардия
die junge Sängerin faszinierte alle Männer unseres Städtchensмолодая певица околдовала всех мужчин нашего городка
die junge Tänzerin ist sehr talentvollмолодая танцовщица очень талантлива
die Jüngereмладшая (при именах историков, художников и т. д.)
die Jüngereмладший (при именах историков, художников и т. д.)
die zwölf Jüngerдвенадцать апостолов
dieses Manuskript ist jüngeren Datumsэта рукопись относительно позднего происхождения
dort waren Mädchen und junge Männerтам были девушки и юноши
du bist auch nicht gerade jünger geworden!ты тоже не помолодел! (Vas Kusiv)
du bist noch jung gegen michты ещё молод по сравнению со мной
ein baumstarker junger Mannочень могучий молодой человек
ein baumstarker junger Mannочень сильный молодой человек
ein befangenes junges Mädchenстеснительная девушка
ein befangenes junges Mädchenзастенчивая девушка
ein Flor junger Mädchenцветник молоденьких девушек
ein junger Absolventнедавний выпускник
ein junger Bruder Studioмолодой студент
ein junger Burscheподросток
ein junger Ehemannмолодой супруг
ein junger Ehemannмолодожён
ein junger Eselослёнок
ein junger Greisбодрый не по годам старик
ein junger Greisпреждевременно состарившийся человек
ein junger Greisстарик с молодой душой
ein junger Laffeмолокосос
ein junger Mannмолодой мужчина
ein junger Stierбычок
ein junger Vogelптенец
ein junger Wolfволчонок
ein junges Gehölzмолодая роща
ein junges Mädchenюная девушка
ein junges Mädchenмолодая девушка
ein junges Unternehmenмолодое предприятие
ein Kollektiv junger Arbeiterколлектив молодых рабочих
ein unerfahrener junger Menschнеопытный в жизни молодой человек
ein unreifer junger Mannнезрелый юноша
ein verschämtes junges Mädchenзастыдившаяся юная девушка
eine bildhübsche junge Frauочень хорошенькая молодая женщина
eine junge Brautмолодая невеста
eine junge Schlangeзмеёныш (тж. перен.)
eine jüngere Dameещё молодая женщина
er friert wie ein junger Hundон замёрз как собака
er hat einen geschulten Blick für junge Talenteу него наметанный глаз на молодые таланты
er hat jung geheiratetон рано женился
er ist ein Jünger der Musenон питомец муз
er ist ein leicht aufbrausender junger Mannон вспыльчивый юноша
er ist ein talentierter junger Schriftstellerон талантливый молодой писатель
er ist gesund und fröhlich wie ein junger Hechtон чувствует себя как рыба в воде
er ist jünger als seine Jahreон выглядит чувствует себя моложе своих лет
er ist noch jungон ещё молод
er ist noch jung an Jahrenон ещё молод
er ist Teilhaber der Firma "Jung and Co"он один из владельцев фирмы "Юнг и К°"
er ist um fünf Jahre jünger als ichон на пять лет моложе меня
er missachtet seine jüngeren Kollegenон с пренебрежением относится к своим младшим коллегам
er missachtet seine jüngeren Kollegenон не уважает своих более молодых коллег
er wurde ein eifriger Jünger der Medizinон стал прилежным учеником в области медицины
es kämen nur jüngere unausgebildete Jahrgänge als Ergänzungenв качестве пополнения прибыли лишь необученные солдаты младших возрастов
es schickt sich nicht für ein junges Mädchenэтого не подобает делать молодой девушке
Früh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuenИз-за того, что рано встает и женился молодым, ещё никто не раскаивался
Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes VolkЗдравствуй, племя Младое, незнакомое!
ich bin nicht jung genug, um noch einmal Lehrling zu werdenя недостаточно молод, чтобы снова ходить в учениках
ich fühle mich sehr jungя чувствую себя очень молодым
ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilenя планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья
ich war jungя тоже был молод
im jungen Alterв молодом возрасте (Лорина)
im Lokal bediente uns eine junge Kellnerinв ресторане нас обслуживала молодая официантка
in der jüngeren Vergangenheitв недалёком прошлом (Лорина)
in diesem Schloss lebte einmal ein junger Königв этом замке жил некогда молодой король
in jungen Jahrenв молодые годы
in jungen Jahrenв юности
in jungen Jahrenв молодости
in jüngeren Jahrenнестарый
in jüngeren Jahrenмолодой
in jüngerer Vergangenheitв недавнем прошлом (Гевар)
in jüngerer Zeitнедавно (Лорина)
in jüngerer Zeitв последнее время (Ремедиос_П)
jemanden wieder jung machenомолодить кого-либо вернуть молодость (кому-либо)
jemanden jung zaubernвернуть молодость (кому-либо)
jemanden jung zaubernчудесно омолодить (кого-либо)
jung an Jahrenмолод годами
jung gefreit hat nie gereutпоженившийся в молодости никогда не раскаивается (siegfriedzoller)
jung heiratenрано выйти замуж
jung heiratenрано жениться
jung machenмолодить (ALiebe)
jung und altвсе без различия (Vas Kusiv)
jung und altвсех возрастов (Vas Kusiv)
jung und altв любом возрасте (Vas Kusiv)
jung und altлюбого возраста (Vas Kusiv)
jung und altабсолютно все (Vas Kusiv)
jung und altот мала до велика (Vas Kusiv)
Jung und munter bleib An Seele und Leibчтобы тело и душа были молоды
jung werdenпо- молодеть
Junge abwerfenкотиться
Junge abwerfenщениться
Junge abwerfenпороситься
Junge abwerfenтелиться
Junge bekommenопороситься
Junge bekommenокотиться (о кошке и об овце)
Junge bekommenощениться (о собаке)
Junge bekommenощениться
Junge bekommenокотиться
junge Bäume sprossenу саженцев появляются новые побеги
junge Erbsen schmecken gutмолодой зелёный горошек вкусный
junge Erwachseneмолодёжь (dolmetscherr)
junge Hunde werfenощениться
junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufenмолодые люди его возраста призываются на военную службу
junge Menschenмолодые люди (Лорина)
junge Menschenмолодёжь (Лорина)
junge Pariserinюная парижанка (Andrey Truhachev)
junge Pariserinмолодая парижанка (Andrey Truhachev)
junge Personпредставитель молодого поколения (Andrey Truhachev)
junge Personдевушка (Andrey Truhachev)
junge Personпредставитель молодёжи (Andrey Truhachev)
junge Personюноша (Andrey Truhachev)
junge Schlangeзмеёныш
junge Talente aufspurenотыскивать молодые таланты
junger Dachsпарень (Kodikus)
junger Haseзайчонок
junger Hundщенок
junger Kerlпарень (Kodikus)
junger Mannмолодой человек (тж. обращение)
junger Mannпацан (terramitica)
junger Menschпарень (Kodikus)
junger Naturforscherюннат (Лорина)
junger Naturforscherюный натуралист (Лорина)
junger Weinмолодое вино
junges Alterмолодой возраст (Лорина)
junges Blutмолодая девушка
junges Blutмолодёжь
junges Dingмолодая девушка
junges Fleischнежное мясо
junges Fleischмолодое мясо
junges Gemüseсвежие овощи
junges Küsteneisледяной заберег (до 200 м шириной)
junges Küsteneisмолодой прибрежный лёд
junges Laubмолодая листва
junges Laubсвежая зелень
junges Laub erscheint auf den Bäumenмолодая листва появляется на деревьях
junges Mädchenмолодая девушка (ein junges Mädchen Лорина)
junges Mädchenмолодая девушка
jünger aussehen als seine Jahreвыглядеть моложе своих лет
jünger sein als seine Jahreвыглядеть моложе своих лет
Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheintОнегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была
jünger werdenстать моложе
jünger werdenпомолодеть
jüngere Linieмладшая ветвь родословного древа
jüngere Linieмладшая линия родословного древа
jüngere Vergangenheitнедавнее прошлое (marinik)
Maßnahmen zur Berufsvorbereitung und sozialen Eingliederung junger Ausländerмероприятия по подготовке молодых иностранцев к профессиональной деятельности и их социальной интеграции
Raritäte junge Talente aufspurenотыскивать редкости
schimpfen wie ein junger Spatzругаться на чём свет стоит
schon als junger Mannуже в юношеском возрасте (Viola4482)
Schweizerischer Nationalverband Christlicher Vereine Junger Töchter und FrauenШвейцарское национальное объединение христианских ассоциаций девушек и женщин
sein junges Herz bewahrenоставаться молодым душой
sein junges Herz bewahrenоставаться молодым сердцем
sich bessern wie ein junger Wolfпортиться
sich bessern wie ein junger Wolfстановиться всё хуже
sich bessern wie ein junger Wolfразвращаться
sich jung erhaltenиметь моложавый вид
sie gab sich für jünger ausона убавляла себе годы
sie gab sich für jünger ausона уменьшала свой возраст
sie hat sich aus einem Backfisch in eine junge Dame verwandeltиз подростка она превратилась в молодую женщину
sie ist noch arg jungона ещё очень молода
sie ist noch jung, aber ganz verdorbenона ещё юная, но совсем испорченная
sie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollteона начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговаться
sie musste ihrer jüngeren Schwester immer nachstehenеё младшей сестре всегда отдавали предпочтение (перед ней)
sie wirkt noch immer jungона всё ещё производит впечатление молодой
sie wirkt noch immer jungона всё ещё кажется молодой
so eine Auflage ist der Traum eines jeden jungen Literatenтакой тираж – мечта каждого молодого литератора
Taufrisch wie der junge Morgenсвежий как огурчик (Vas Kusiv)
Taufrisch wie der junge Morgenсвежий как утро (Vas Kusiv)
um drei Jahre jüngerна три года моложе
und mag dann vor des Grabmals Innern Das junge Leben spielen nurи пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть
unser Direktor ist ein jüngerer Herrнаш директор ещё молодой
von Jung und Altот мала до велика (SKY)
von Jung und Altлюбого возраста (SKY)
weit jünger aussehenвыглядеть гораздо моложе
wenn man so jung noch ist wie ich, Enthalte man des Urteils sichв мой лета не должно сметь Своё суждение иметь
Wettbewerb für junge Talenteконкурс юных талантов (Novoross)
Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahmБлажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умёл
Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahmБлажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел
wohlerzogener junger Mannблаго- воспитанный молодой человек
Zornige junge MännerСердитые молодые люди
Zornige junge MännerРассерженные молодые люди
Zwei junge Männer mit MigrationshintergrundДва молодых человека с миграционным прошлым скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеющей отношение к азиатской внешности (Alex Krayevsky)