German | Russian |
als ich sie damals kennenlernte, war sie eigentlich noch ein junges genierliches Ding | в то время, когда я с ней познакомился, она была, собственно говоря, ещё застенчивым ребёнком |
als junger Mann verdiente er sich die diplomatischen Sporen | он преуспел на дипломатическом поприще ещё в молодости |
als junger Mann verdiente er sich die diplomatischen Sporen | он выдвинулся на дипломатическом поприще ещё в молодости |
alt und jung | стар и млад |
am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert waren | за столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе |
an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Roman | в этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа |
auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor | в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положение |
Christlicher Verein Junger Frauen | Христианская ассоциация молодых жён |
Christlicher Verein Junger Frauen | Христианская ассоциация молодых женщин (ФРГ) |
Christlicher Verein Junger Männer | Христианская ассоциация молодых людей |
Christlicher Verein Junger Männer | Христианский союз молодых людей (ФРГ) |
dafür ist er zu jung | он слишком молод для этого |
damals war sie noch jung | в то время она была ещё молода |
damals war sie noch jung | тогда она была ещё молода |
das Bild zeigte ein junges Mädchen | на фотографии была изображена молодая девушка |
das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst worden | книга написана коллективом молодых учителей |
das hässliche junge Entlein | Гадкий утёнок |
das ist ein talentvoller junger Mann | это талантливый молодой человек |
das junge Paar | молодая пара (Лорина) |
das junge Reh musste man mit der Flasche großziehen | маленькую косулю нужно было растить, вскармливая из рожка |
das sind noch ganz junge Dinger! | это совсем молоденькие девчонки! |
das stammt aus jüngerer Zelt | это произошло относительно недавно |
dem jüngeren Bruder etwas abluchsen | хитростью выудить что-либо у младшего брата |
der Angeklagte war ein bisher unbescholtener junger Mann | обвиняемый был молодой человек с до сих пор безупречной репутацией |
der eitle junge Mann war mir zuwider | мне был противен этот фатоватый молодой человек |
der hochbegabte Jünger des Meisters | высокоодарённый ученик мастера |
der junge Künstler erhielt ein Engagement beim Film | молодого артиста пригласили сниматься в кино |
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück | молодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку дивана |
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück | молодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку кресла |
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück | молодой человек свободно откинулся на мягкую спинку дивана |
der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück | молодой человек свободно откинулся на мягкую спинку кресла |
der Jünger und der Meister | ученик и наставник |
der Jüngere | сын (после фамилии или имени) |
der Jüngere | младший (при именах историков, художников и т. д.) |
der Jüngere | младший (после фамилии или имени) |
die bevorstehende Begegnung mit dem Großmeister ist für die jungen Schachspieler ein Ereignis | для молодых шахматистов предстоящая встреча с гроссмейстером – событие |
die Hochschulen öffnen die Pforten Tausenden junger Menschen | вузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушек |
die junge Garde | Молодая гвардия |
die junge Sängerin faszinierte alle Männer unseres Städtchens | молодая певица околдовала всех мужчин нашего городка |
die junge Tänzerin ist sehr talentvoll | молодая танцовщица очень талантлива |
die Jüngere | младшая (при именах историков, художников и т. д.) |
die Jüngere | младший (при именах историков, художников и т. д.) |
die zwölf Jünger | двенадцать апостолов |
dieses Manuskript ist jüngeren Datums | эта рукопись относительно позднего происхождения |
dort waren Mädchen und junge Männer | там были девушки и юноши |
du bist auch nicht gerade jünger geworden! | ты тоже не помолодел! (Vas Kusiv) |
du bist noch jung gegen mich | ты ещё молод по сравнению со мной |
ein baumstarker junger Mann | очень могучий молодой человек |
ein baumstarker junger Mann | очень сильный молодой человек |
ein befangenes junges Mädchen | стеснительная девушка |
ein befangenes junges Mädchen | застенчивая девушка |
ein Flor junger Mädchen | цветник молоденьких девушек |
ein junger Absolvent | недавний выпускник |
ein junger Bruder Studio | молодой студент |
ein junger Bursche | подросток |
ein junger Ehemann | молодой супруг |
ein junger Ehemann | молодожён |
ein junger Esel | ослёнок |
ein junger Greis | бодрый не по годам старик |
ein junger Greis | преждевременно состарившийся человек |
ein junger Greis | старик с молодой душой |
ein junger Laffe | молокосос |
ein junger Mann | молодой мужчина |
ein junger Stier | бычок |
ein junger Vogel | птенец |
ein junger Wolf | волчонок |
ein junges Gehölz | молодая роща |
ein junges Mädchen | юная девушка |
ein junges Mädchen | молодая девушка |
ein junges Unternehmen | молодое предприятие |
ein Kollektiv junger Arbeiter | коллектив молодых рабочих |
ein unerfahrener junger Mensch | неопытный в жизни молодой человек |
ein unreifer junger Mann | незрелый юноша |
ein verschämtes junges Mädchen | застыдившаяся юная девушка |
eine bildhübsche junge Frau | очень хорошенькая молодая женщина |
eine junge Braut | молодая невеста |
eine junge Schlange | змеёныш (тж. перен.) |
eine jüngere Dame | ещё молодая женщина |
er friert wie ein junger Hund | он замёрз как собака |
er hat einen geschulten Blick für junge Talente | у него наметанный глаз на молодые таланты |
er hat jung geheiratet | он рано женился |
er ist ein Jünger der Musen | он питомец муз |
er ist ein leicht aufbrausender junger Mann | он вспыльчивый юноша |
er ist ein talentierter junger Schriftsteller | он талантливый молодой писатель |
er ist gesund und fröhlich wie ein junger Hecht | он чувствует себя как рыба в воде |
er ist jünger als seine Jahre | он выглядит чувствует себя моложе своих лет |
er ist noch jung | он ещё молод |
er ist noch jung an Jahren | он ещё молод |
er ist Teilhaber der Firma "Jung and Co" | он один из владельцев фирмы "Юнг и К°" |
er ist um fünf Jahre jünger als ich | он на пять лет моложе меня |
er missachtet seine jüngeren Kollegen | он с пренебрежением относится к своим младшим коллегам |
er missachtet seine jüngeren Kollegen | он не уважает своих более молодых коллег |
er wurde ein eifriger Jünger der Medizin | он стал прилежным учеником в области медицины |
es kämen nur jüngere unausgebildete Jahrgänge als Ergänzungen | в качестве пополнения прибыли лишь необученные солдаты младших возрастов |
es schickt sich nicht für ein junges Mädchen | этого не подобает делать молодой девушке |
Früh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuen | Из-за того, что рано встает и женился молодым, ещё никто не раскаивался |
Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes Volk | Здравствуй, племя Младое, незнакомое! |
ich bin nicht jung genug, um noch einmal Lehrling zu werden | я недостаточно молод, чтобы снова ходить в учениках |
ich fühle mich sehr jung | я чувствую себя очень молодым |
ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen | я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья |
ich war jung | я тоже был молод |
im jungen Alter | в молодом возрасте (Лорина) |
im Lokal bediente uns eine junge Kellnerin | в ресторане нас обслуживала молодая официантка |
in der jüngeren Vergangenheit | в недалёком прошлом (Лорина) |
in diesem Schloss lebte einmal ein junger König | в этом замке жил некогда молодой король |
in jungen Jahren | в молодые годы |
in jungen Jahren | в юности |
in jungen Jahren | в молодости |
in jüngeren Jahren | нестарый |
in jüngeren Jahren | молодой |
in jüngerer Vergangenheit | в недавнем прошлом (Гевар) |
in jüngerer Zeit | недавно (Лорина) |
in jüngerer Zeit | в последнее время (Ремедиос_П) |
jemanden wieder jung machen | омолодить кого-либо вернуть молодость (кому-либо) |
jemanden jung zaubern | вернуть молодость (кому-либо) |
jemanden jung zaubern | чудесно омолодить (кого-либо) |
jung an Jahren | молод годами |
jung gefreit hat nie gereut | поженившийся в молодости никогда не раскаивается (siegfriedzoller) |
jung heiraten | рано выйти замуж |
jung heiraten | рано жениться |
jung machen | молодить (ALiebe) |
jung und alt | все без различия (Vas Kusiv) |
jung und alt | всех возрастов (Vas Kusiv) |
jung und alt | в любом возрасте (Vas Kusiv) |
jung und alt | любого возраста (Vas Kusiv) |
jung und alt | абсолютно все (Vas Kusiv) |
jung und alt | от мала до велика (Vas Kusiv) |
Jung und munter bleib An Seele und Leib | чтобы тело и душа были молоды |
jung werden | по- молодеть |
Junge abwerfen | котиться |
Junge abwerfen | щениться |
Junge abwerfen | пороситься |
Junge abwerfen | телиться |
Junge bekommen | опороситься |
Junge bekommen | окотиться (о кошке и об овце) |
Junge bekommen | ощениться (о собаке) |
Junge bekommen | ощениться |
Junge bekommen | окотиться |
junge Bäume sprossen | у саженцев появляются новые побеги |
junge Erbsen schmecken gut | молодой зелёный горошек вкусный |
junge Erwachsene | молодёжь (dolmetscherr) |
junge Hunde werfen | ощениться |
junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufen | молодые люди его возраста призываются на военную службу |
junge Menschen | молодые люди (Лорина) |
junge Menschen | молодёжь (Лорина) |
junge Pariserin | юная парижанка (Andrey Truhachev) |
junge Pariserin | молодая парижанка (Andrey Truhachev) |
junge Person | представитель молодого поколения (Andrey Truhachev) |
junge Person | девушка (Andrey Truhachev) |
junge Person | представитель молодёжи (Andrey Truhachev) |
junge Person | юноша (Andrey Truhachev) |
junge Schlange | змеёныш |
junge Talente aufspuren | отыскивать молодые таланты |
junger Dachs | парень (Kodikus) |
junger Hase | зайчонок |
junger Hund | щенок |
junger Kerl | парень (Kodikus) |
junger Mann | молодой человек (тж. обращение) |
junger Mann | пацан (terramitica) |
junger Mensch | парень (Kodikus) |
junger Naturforscher | юннат (Лорина) |
junger Naturforscher | юный натуралист (Лорина) |
junger Wein | молодое вино |
junges Alter | молодой возраст (Лорина) |
junges Blut | молодая девушка |
junges Blut | молодёжь |
junges Ding | молодая девушка |
junges Fleisch | нежное мясо |
junges Fleisch | молодое мясо |
junges Gemüse | свежие овощи |
junges Küsteneis | ледяной заберег (до 200 м шириной) |
junges Küsteneis | молодой прибрежный лёд |
junges Laub | молодая листва |
junges Laub | свежая зелень |
junges Laub erscheint auf den Bäumen | молодая листва появляется на деревьях |
junges Mädchen | молодая девушка (ein junges Mädchen Лорина) |
junges Mädchen | молодая девушка |
jünger aussehen als seine Jahre | выглядеть моложе своих лет |
jünger sein als seine Jahre | выглядеть моложе своих лет |
Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheint | Онегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была |
jünger werden | стать моложе |
jünger werden | помолодеть |
jüngere Linie | младшая ветвь родословного древа |
jüngere Linie | младшая линия родословного древа |
jüngere Vergangenheit | недавнее прошлое (marinik) |
Maßnahmen zur Berufsvorbereitung und sozialen Eingliederung junger Ausländer | мероприятия по подготовке молодых иностранцев к профессиональной деятельности и их социальной интеграции |
Raritäte junge Talente aufspuren | отыскивать редкости |
schimpfen wie ein junger Spatz | ругаться на чём свет стоит |
schon als junger Mann | уже в юношеском возрасте (Viola4482) |
Schweizerischer Nationalverband Christlicher Vereine Junger Töchter und Frauen | Швейцарское национальное объединение христианских ассоциаций девушек и женщин |
sein junges Herz bewahren | оставаться молодым душой |
sein junges Herz bewahren | оставаться молодым сердцем |
sich bessern wie ein junger Wolf | портиться |
sich bessern wie ein junger Wolf | становиться всё хуже |
sich bessern wie ein junger Wolf | развращаться |
sich jung erhalten | иметь моложавый вид |
sie gab sich für jünger aus | она убавляла себе годы |
sie gab sich für jünger aus | она уменьшала свой возраст |
sie hat sich aus einem Backfisch in eine junge Dame verwandelt | из подростка она превратилась в молодую женщину |
sie ist noch arg jung | она ещё очень молода |
sie ist noch jung, aber ganz verdorben | она ещё юная, но совсем испорченная |
sie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollte | она начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговаться |
sie musste ihrer jüngeren Schwester immer nachstehen | её младшей сестре всегда отдавали предпочтение (перед ней) |
sie wirkt noch immer jung | она всё ещё производит впечатление молодой |
sie wirkt noch immer jung | она всё ещё кажется молодой |
so eine Auflage ist der Traum eines jeden jungen Literaten | такой тираж – мечта каждого молодого литератора |
Taufrisch wie der junge Morgen | свежий как огурчик (Vas Kusiv) |
Taufrisch wie der junge Morgen | свежий как утро (Vas Kusiv) |
um drei Jahre jünger | на три года моложе |
und mag dann vor des Grabmals Innern Das junge Leben spielen nur | и пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть |
unser Direktor ist ein jüngerer Herr | наш директор ещё молодой |
von Jung und Alt | от мала до велика (SKY) |
von Jung und Alt | любого возраста (SKY) |
weit jünger aussehen | выглядеть гораздо моложе |
wenn man so jung noch ist wie ich, Enthalte man des Urteils sich | в мой лета не должно сметь Своё суждение иметь |
Wettbewerb für junge Talente | конкурс юных талантов (Novoross) |
Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahm | Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умёл |
Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahm | Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел |
wohlerzogener junger Mann | благо- воспитанный молодой человек |
Zornige junge Männer | Сердитые молодые люди |
Zornige junge Männer | Рассерженные молодые люди |
Zwei junge Männer mit Migrationshintergrund | Два молодых человека с миграционным прошлым скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеющей отношение к азиатской внешности (Alex Krayevsky) |