DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Im | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alles im Eimerвсё коту под хвост (Amphitriteru)
gen.alles im Eimerполный провал (Amphitriteru)
gen.alles im Eimerполный завал (Amphitriteru)
gen.alles im Eimerвсё пропало (Amphitriteru)
gen.alles im grünen Bereichвсе нормально (alles liegt im grünen Bereich: alles funktioniert normal, ist in Ordnung (в ответ на "Как дела?") Oksana)
gen.alles im Hause spiegeltв доме всё блестит (чистотой)
gen.alles im rosigen Lichte sehenсмотреть на всё сквозь розовые очки
gen.alles im Übermaß habenиметь всё в избытке
gen.alles ist im Flussвсё течёт, всё изменяется
gen.alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
gen.alles war im besten Gängeвсе шло как нельзя лучше
gen.andere Dinge im Kopf habenдумать не о том
gen.andere Dinge im Kopfe habenдумать не о том
gen.Aufenthalt im freien Weltraumпребывание в открытом космосе
gen.ausdauernd im Lernenнастойчивый в учёбе
gen.ausdauernd im Lernenупорный в учёбе
gen.Bataillonsübungen im Rahmen der Divisionучения батальона в составе дивизии
gen.Brüder im Geistбратья по духу (Jev_S)
gen.damals war ich auf einer Exkursion im Kaukasusтогда я был с экскурсией на Кавказе
gen.der alte Graf spukt noch immer nachts im Schlossпризрак старого графа всё ещё является по ночам в замке
gen.der Aufruhr der Bauern wurde im Blute ersticktбунт крестьян был потоплен в крови
gen.der Aufruhr wurde im Keime ersticktмятеж был подавлен в зародыше
gen.der Aufseher im Gefängnisнадзиратель в тюрьме
gen.der Aufseher im Museumсмотритель музея
gen.der Aufseher im Tierparkслужитель в зоопарке
gen.der Aufstand wurde im Blut ersticktвосстание было потоплено в крови
gen.der Bauer bestellt den Acker im Frühjahrкрестьянин обрабатывает поле весной
gen.der Baum stellt im fünften Quirlвозраст дерева – пять лет
gen.der Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde steckenот испуга кусок застрял у него в горле
gen.der Dieb verschwand im Gedrängeвор исчез в толпе
gen.der Export ist im Rückgang begriffenэкспорт падает
gen.der Fluss verlor sich im Sandрека затерялась в песках
gen.der Friede ist durch die Lage im Nahen Osten gefährdetмир под угрозой из-за положения на Ближнем Востоке
gen.der Garten im Schmuck der Blumenсад в убранстве из цветов
gen.der Großvater nickt im Sesselдедушка мирно клюёт носом в кресле
gen.der Großvater nickt im Sesselдедушка мирно спит в кресле
gen.der Hirsch verschwand im Waldолень скрылся в лесу
gen.der Hirsch verschwand im Waldолень исчез в лесу
gen.der Hund befindet sich im Zimmerсобака находится в комнате
gen.der Hund beroch alle Ecken im Zimmerсобака обнюхала все углы в комнате
gen.der Hund wälzt sich im Grasсобака катается по траве
gen.der Jubilar stand im Mittelpunkt des Festesюбиляр был центром праздника
gen.der Junge spielt mit Eimer und Schippe im Sandkastenмальчик играет в песочнице с ведёрком и лопаткой
gen.der Kaffee ist im Preis stark zurückgegangenкофе сильно упал в цене
gen.der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobtкотел испытывается в настоящее время на производстве
gen.der Mantel ist im Preis zurückgesetztцена на пальто снижена
gen.der Mensch im FutteralЧеловек в футляре
gen.der Nachbar redete ihn im Hausflur anсосед заговорил с ним в подъезде
gen.der Pfad verlor sich im Waldтропинка терялась в лесу
gen.der Produkt ist im Handel erhältlichТовар есть в продаже. (levmoris)
gen.der Rauch kratzt im Halsдым царапает горло
gen.der Rock bläht sich im Windюбка раздувается на ветру
gen.der Roman spielt im 18. Jahrhundertдействие романа происходит в ХVIII веке
gen.der Schlüssel steckt im Schlossключ торчит в замке
gen.der Tag war im Verklingenдень угасал
gen.der Teer brodelt im Kesselсмола бурлит в котле
gen.der Teich trocknet im Sommer ausпруд летом пересыхает
gen.der Tiger erhaschte seine Beute im Sprungтигр, прыгнув, поймал свою добычу
gen.der Tiger läuft im Käfig hin und herтигр бегает в клетке взад и вперёд
gen.der Verbrecher verbarg sich im Waldпреступник скрывался в лесу
gen.der Vorhang schlenkert im Windзанавеска колышется на ветру
gen.der Wagen ist im Sumpf steckengebliebenмашина застряла в трясине
gen.der Wagen nahm die Steigung im zweiten Gangмашина взяла подъём на второй передаче
gen.der Wind säuselt im Laubветер шелестит в листве
gen.der Wolkenhimmel spiegelt sich im Seeнебо с облаками отражается в озере
gen.der Zug hielt im freien Feldпоезд остановился в открытом поле
gen.die Spitze des Berges erglühte im Abendrotверхушка горы запылала в лучах заката
gen.die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der ErdeКонституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77)
gen.die Zahl der Arbeitslosen in Frankreich ist im November nach offiziellen Angaben des Arbeitsministeriums auf 1020100 angestiegenЧисло безработных во Франции возросло в ноябре по официальным данным министерства труда до 1020100 человек. (ND 17. 12.75)
gen.dies blieb mir im Gedächtnisэто я запомнил
gen.diese alte Plaudertasche musste sofort alles im Institut herumerzählenэтот старый болтун, конечно, всё тотчас же разболтал по всему институту
gen.diese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründetэтот завод был основан в 1920 году
gen.diese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründetэта фабрика была основана в 1920 году
gen.diese Frage steht im Mittelpunkt des Interessesэтот вопрос находится в центре внимания
gen.diese Linie arbeitet im Nachtbetriebэтот маршрут работает всю ночь (напр., трамвая)
gen.diese Redewendung ist im Schwangэто выражение очень употребительно
gen.diese Redewendung ist im Schwangэто выражение очень модно
gen.diese Redewendung ist im Schwangэто выражение очень распространено
gen.diese Seife ist im Verbrauch sehr wirtschaftlichэто мыло расходуется очень экономно
gen.diese Zeitschrift erscheint zweimal im Monatэтот журнал выходит два раза в месяц
gen.dieser Arbeiter ist noch neu im Betriebэтот рабочий ещё новичок на предприятии
gen.dieser Film läuft im Vorprogrammэтот короткометражный фильм демонстрируется перед основным фильмом
gen.dieser Fluss entspringt im Gebirge und mündet ins Meerэта река берет начало в горах и впадает в море
gen.dieser Gedanke bohrt mir im Kopfэта мысль сверлит мой мозг
gen.dieser Gedanke bohrt mir im Köpfeэта мысль сверлит мой мозг
gen.dieser Gedanke war im Aufsatz nur vag angedeutetв статье эта мысль высказана очень невнятно
gen.dieser Gegenstand ist im Verzeichnis nicht enthaltenэтот предмет не указан в описи
gen.dieser Gegenstand ist im Verzeichnis nicht enthaltenэтот предмет не содержится в описи
gen.dieses Restaurant wird nur im Sommer bewirtschaftetэтот ресторан работает только летом
gen.dieses Wort ist im 15 Jahrhundert nicht belegbarэто слово в 15 веке не засвидетельствовано
gen.dieses Wort kommt im Text 5 mal vorэто слово встречается в тексте пять раз
gen.Ehrgeiz ist dabei im Spielтут затронуто честолюбие
gen.einmal im Monatодин раз в месяц (Лорина)
gen.Falschbeurkundung im Amtслужебный подлог
gen.im allergröbsten Missverständnisв самом грубом непонимании (massana)
gen.im allerletzten Momentв самый последний момент
gen.im Alltagsanzugв сутолоке будней
gen.im anderen Fallиначе (Andrey Truhachev)
gen.im anderen Fallв иных случаях (Andrey Truhachev)
gen.im anderen Fallв ином случае (Andrey Truhachev)
gen.im anderen Lagerпо ту сторону баррикад
gen.etwas im Angriff nehmenбрать что-либо с боем
gen.im Angriff nehmenвзять с боем
gen.im Anzug seinнадвигаться
gen.im Appellationsverfahrenв порядке обжалования
gen.im Armeeabteilungв подчинении командующего армией
gen.im Aufbruch begriffen seinотправляться в путь
gen.im Aufbruch begriffen seinуходить
gen.im Bad fließt dauernd frisches Wasser zuв бассейне постоянный приток свежей воды
gen.im Bade schwitzenпариться (в бане)
gen.im Bade seinбыть на водах
gen.im Bade seinбыть на курорте
gen.im Barockperlen gehaltenвыдержанный в стиле барокко
gen.im Bau seinвоздвигаться
gen.im Bau seinстроиться
gen.im Bedarfsfallесли понадобится
gen.im Bedarfsfallесли необходимо
gen.im Bedarfsfallпо необходимости
gen.im Bedarfsfallв случае крайней необходимости
gen.im Benehmen mitпо согласованию с (4uzhoj)
gen.im Beruf arbeitenработать по специальности (yo-york)
gen.im Beruf arbeitenработать по профессии (yo-york)
gen.im Beruf stehenзаниматься какой-либо профессией
gen.im Beruf stehenработать (по специальности)
gen.im beruflichen Leben stehenработать по специальности
gen.im beruflichen Leben stehenработать по профессии
gen.im Berufs leben stehenработать
gen.im Berufs leben stehenзаниматься трудовой деятельностью
gen.im Besitz der absoluten Wahrheit seinобладать абсолютной истиной
gen.im Besitz seinрасполагать (Александр Рыжов)
gen.im Besitz seinвладеть (Александр Рыжов)
gen.im Besitz seinиметь собственность (Александр Рыжов)
gen.im Bestfallв лучшем случае (Ремедиос_П)
gen.im Bestfall-Szenarioв лучшем случае (Ремедиос_П)
gen.im Beträge vonв сумме в размере
gen.über etwas im Bilde seinбыть информированным (о чём-либо)
gen.im Bilde sein über etwasв курсе (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasв курсе событий (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasзнать (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasпроинформироваться (Vas Kusiv)
gen.im Bilde seinв курсе дела быть
gen.über etwas im Bilde seinбыть в курсе дела
gen.im Bilde sein über etwasбыть в теме (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasдержать руку на пульсе (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasбыть в курсе обстановки (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasнаслышан (Vas Kusiv)
gen.im Bilde sein über etwasхорошо знать (Vas Kusiv)
gen.über etwas im Bilde seinбыть в курсе (чего-либо)
gen.im blühend Alterво цвете лет
gen.im blühend Älterво цвете лет
gen.im Dalles seinбедствовать
gen.im Drama den Knoten schürzenдать завязку драмы
gen.im Drama den Knoten schürzenнаписать завязку драмы
gen.im Drang der Ereignisseпод под натиском событий
gen.im Drang der Ereignisseпод влиянием событий
gen.im Drang der Geschäfteв деловой суете
gen.im Drang der Geschäfteв текучке (разг.)
gen.im Drang der Geschäfteза множеством дел
gen.im Drang der Geschäfteв житейской сутолоке
gen.im Drang der Notв тисках нужды
gen.im Drang der Verhältnisseпод давлением обстоятельств
gen.im Drang der Verhältnisseпод тяжестью обстоятельств
gen.im dreißigsten Lebensjahrна тридцатом году жизни (Andrey Truhachev)
gen.Im dreißigsten ReichЗа тридевять земель
gen.im Eck seinбыть не в форме (о самочувствии)
gen.im Einzelfallв индивидуальном порядке (polis)
gen.im Entferntestenв самой отдалённой степени (massana)
gen.im Entferntestenв отдалённейшей степени (massana)
gen.im Entferntestenотдалённейше (massana)
gen.im Erkrankungsfallв случае заболевания
gen.im Erkrankungsfalleв случае заболевания
gen.im Fallв случае (Лорина)
gen.im Fall des Fallesпри несчастном случае (Александр Рыжов)
gen.im Fall des Fallesв случае чрезвычайной ситуации (Александр Рыжов)
gen.im falschen Lichteв ложном свете
gen.im Fernstudium Mathematik studierenзаочно изучать математику
gen.im figürlichen Sinneфигурально выражаясь
gen.im Finanzministeriumв Министерстве финансов
gen.im Flaggenschmuck prangenбыть украшенным флагами
gen.im Formelwesen erstickenувязнуть в формальностях
gen.im französischen Stilна французский лад (Andrey Truhachev)
gen.im französischen Stilна французский манер (Andrey Truhachev)
gen.im Gange seinидти (о процессе Ремедиос_П)
gen.im Gange seinосуществляться (о процессе Ремедиос_П)
gen.im Gange seinпроисходить (о процессе Ремедиос_П)
gen.im Gefängnis landenоказаться в тюрьме
gen.im Gefängnis landenочутиться в тюрьме
gen.im Gefängnis landenпопасть в тюрьму (Гевар)
gen.im Gefängnis sitzenсидеть в тюрьме
gen.im Gefängnis wurde er zum Krüppel gefoltertпытки в тюрьме сделали его калекой
gen.im Gefäß blieb ein Bodensatz zurückв сосуде остался на дне отстой
gen.im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befindenстоять в оппозиции по отношению (к кому-либо)
gen.im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befindenбыть противоположного мнения
gen.im Gegensatz zu etwas stehenбыть в противоречии (с чем-либо)
gen.im Gegenschlagвстречным ударом
gen.im Gegenschlagвстречным контрударом
gen.im Gegenschlagнанеся встречный удар контрудар
gen.im Gegenschlagконтрударом
gen.im gegenseitigen Respektс взаимным уважением (Лорина)
gen.im Gehorsamв послушании (Olessia Movtchaniouk)
gen.im Gesetz verankert seinбыть закреплённым законом (Die Möglichkeit der Gewährung von vorübergehendem Schutz und die anschliessende Rechtstellung ist im Asylgesetz verankert (Источник: швейцарский сайт помощи беженцам) cherryberry)
gen.im Gewicht voneinander abweichenотличаться друг от друга по весу
gen.im Gewicht voneinander abweichenразличаться по весу
gen.im gewöhnlichen Lebenв обычной жизни
gen.im Gras liegenлежать на траве
gen.im Grase liegenлежать на траве
gen.im Griff habenдержать под контролем (q3mi4)
gen.etwas im Griff habenсъесть собаку (Andrey Truhachev)
gen.etwas im Griff habenнабить себе руку на чем-либо обладать сноровкой в (чем-либо)
gen.im Griff habenиметь под контролем (la radice del male)
gen.etwas im Griff habenсобаку съесть (Andrey Truhachev)
gen.im Griff habenконтролировать (q3mi4)
gen.etwas im Griff habenобладать сноровкой в чём-либо
gen.etwas im Griff habenнабить себе руку на чём-либо
gen.etwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läusбыть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо деле
gen.im Gurt hängenвисеть в гурте
gen.im halbjährlichen Turnusкаждые полгода (eye-catcher)
gen.im Hinundherrennenв сумятице
gen.im Innernвнутри (aminova05)
gen.im Innernвнутри страны
gen.im Innern der Erdeв недрах Земли
gen.im Interesseдля (Im Interesse einer erleichterten Lesbarkeit wird in diesen Vertragsbedingungen... OLGA P.)
gen.im Interesseв целях (Im Interesse einer erleichterten Lesbarkeit wird in diesen Vertragsbedingungen... OLGA P.)
gen.im Interesseв пользу
gen.im Interesse der Allgemeinheitв интересах общества
gen.im Interesse der Allgemeinheitв интересах всех
gen.im Interesse der beiden Seitenв общих интересах
gen.im Interesse der Familieради семьи
gen.im Interesse der Firmaв интересах фирмы
gen.im Interesse der Firmaради интересов фирмы
gen.im Interesse der Kundenв интересах клиентов
gen.im Interesse der Sacheв интересах дела
gen.im Interesse der Sacheдля пользы дела
gen.im Interesse des Staatesв интересах государства
gen.im Interesse des Volksganzenв интересах всего народа
gen.im Interesse Europasв интересах Европы
gen.im Interesse liegenлежать в плоскости интересов (Лорина)
gen.im Interesse liegenнаходиться в области интересов (Лорина)
gen.im Jahr davorв предыдущем году
gen.im Jahr davorза год до этого
gen.im Jahr zuvorв прошлом году
gen.im Jahr zuvorв предыдущем году
gen.im Jahre 1917в 1917 году
gen.im Jahreв таком-то году
gen.im Jahre achtzigв восьмидесятом году (столетия)
gen.im Jahre des Herrnв такое-то лето Господне
gen.im Jahre nach Christi Geburtв таком-то году после Рождества Христова
gen.im Jahre nach Christusв таком-то году после Рождества Христова
gen.im Jahre nach der Erschaffung der Weltв таком-то году от сотворения мира
gen.im Jahre nach der Gründung Romsв таком-то году после основания Рима
gen.im Jahre seit Gründung der Stadtв таком-то году после основания города (Рима)
gen.im Jahre vor Christi Geburtв таком-то году до Рождества Христова
gen.im Jahre vor Christusв таком-то году до нашей эры
gen.im Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiertв 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвы
gen.im Jahre 1924 wurde Petrograd in Leningrad umbenanntв 1924 году Петроград был переименован в Ленинград
gen.im Jahre 1852 würde Napoleon III zum Kaiser ausgerufenв 1852 году Наполеон III был провозглашён императором
gen.im Juchhe schlafenспать на верхней койке
gen.im Juchhe schlafenспать на верхней полке
gen.im Kampf gegen Krebszellenв борьбе с раковыми клетками
gen.im Kampf gegen Krebszellenборясь с раковыми клетками
gen.im Kampf gegen Terrorismusв борьбе с терроризмом
gen.im Kampf gegen Terrorismusборясь с терроризмом
gen.im Kampf siegenпобеждать в борьбе
gen.im Kampf stehenбороться
gen.im Kampf stehenвести борьбу
gen.etwas im Kleinhandel kaufenпокупать что-либо в розницу
gen.im kommenden Jahrв будущем году
gen.im kommenden Jahrв году грядущем
gen.im kommenden Jahrв наступающем году
gen.im kommenden Jahrв следующем году
gen.im Kreise der Familieв семейном кругу
gen.im Kreise der Familieв кругу семьи (SKY)
gen.im Kriegsfallв случае войны
gen.etwas im Köpfe herumtragenноситься (с какой-либо мыслью)
gen.im Lagerhaus verfugbar seinв наличии на складе (Schumacher)
gen.im Lichtв свете (AlexandraM)
gen.im Licht der Öffentlichkeit stehenнаходиться в центре внимания общественности
gen.jemandem im Licht stehenзаслонять кому-либо свет
gen.jemandem im Lichte stehenзаслонять кому-либо свет
gen.im Lokal bediente uns eine junge Kellnerinв ресторане нас обслуживала молодая официантка
gen.im Mittelpunktв центре внимания
gen.im Mittelpunkt bleibenоставаться в центре внимания (Лорина)
gen.im Mittelpunkt des Interesses stehenприковывать всеобщее внимание
gen.im Mittelpunkt des Interesses stehenвызывать всеобщий интерес
gen.im Mittelpunkt stehenзанимать центральное место играть главную роль (cherryshores)
gen.im Mittelpunkt stehenбыть в центре внимания (Vas Kusiv)
gen.im Mittelpunkt stehenнаходиться в центре внимания
gen.im Mittelpunkt stehenстоять в центре внимания
gen.im Mittelpunkt stehenнаходиться в центре (чего-либо)
gen.im Mobfallв случае мобилизации
gen.im Nachstehendenдалее
gen.im neunten Monat schwanger seinна последнем месяце беременности быть
gen.im Notfallв случае опасности
gen.im Nuмоментально
gen.im Nuв считанные секунды (Brücke)
gen.im Nuбыстро (Marein)
gen.im Nuразом
gen.im Nuв один момент
gen.im Nuмгновенно
gen.im Nuмигом
gen.im Nuв два счёта
gen.im Nu herbeischaffenвынь да положь (Vas Kusiv)
gen.im Nu saugte er die Apfelsine ausв мгновение он высосал весь апельсин
gen.im Nu sog er die Apfelsine ausв мгновение он высосал весь апельсин
gen.im Nu streckt er den Rivalen niederв одно мгновение он сражает соперника
gen.im Park spazierengehenгулять по парку
gen.im Platzregenв ливневый дождь
gen.im Platzregenпод ливнем
gen.im Platzregenпод проливным дождём
gen.im Platzregenв проливной дождь
gen.im Platzregenв ливень
gen.im Praktikum seinпроходить практику (где-либо Abete)
gen.im Prinzipв принципе
gen.im Produktionsprozess stehenработать на производстве
gen.im Produktionsprozess werden neue Werte geschaffenв ходе производственного процесса создаются новые ценности
gen.im Quatsch der Straße watenшлёпать по уличной грязи
gen.im Radioпо радио
gen.im Radio wurde das Ergebnis der Präsidentenwahl verkündetпо радио был объявлен результат голосования по президентским выборам
gen.im Reichв мире
gen.im Reich der Träumeв царстве грёз
gen.im Reich der Träumeв мире грез
gen.im Rückstand seinотставать
gen.im Sand badenпринимать песочную ванну
gen.im Sand badenкупаться в песке
gen.im Sand verlaufenнезадачливый (duden.de Alexey_A_translate)
gen.im Schaufenster gab es viele schöne Dingeв витрине было много хороших вещей
gen.im Schaufenster präsentierte sich ein schönes Gemäldeв витрине была выставлена красивая картина
gen.im Schaufenster präsentierte sich ein wunderschönes Gemäldeв витрине была выставлена прекрасная картина
gen.im Scherzради забавы
gen.im Scherzв шутку
gen.etwas im Scherz sagenсказать что-либо в шутку
gen.etwas im Scherz tunсделать что-либо в шутку
gen.etwas Böses im Schilde führenзамышлять (недоброе; что-либо)
gen.etwas Böses im Schilde führenзадумывать (недоброе; что-либо)
gen.im Schilde führenзатевать (massana)
gen.im Schlaglicht der Öffentlichkeit stehenнаходиться в центре внимания общественности
gen.im Schrank ausmistenнавести порядок в шкафу
gen.im Schrank hängenвисеть в шкафу
gen.im Sessel sitzenсидеть в кресле
gen.etwas im Sitzen tunделать что-либо сидя (Andrey Truhachev)
gen.im Sommerлетом
gen.im Sommer besuchen viele Ausländer unser Landлетом нашу страну посещает много иностранцев
gen.im Sommer fahre ich aufs Landлетом я еду в деревню
gen.im Sommer gehe ich ohne Hutлетом я хожу без шляпы
gen.im Sommer geht es ganz anders herто ли дело летом
gen.im Sommer gibt es in Odessa viele Gästeлетом в Одессе много приезжих
gen.im Sommer treibt man die Kühe auf die Almлетом коров выгоняют на горное пастбище
gen.im Sommer war der Fluss in der Regel ziemlich seichtлетом река, как правило, мелела
gen.im Sommer waren sie am Schwarzen Meerлетом они были на Чёрном море
gen.im Sommer werden Obst und Gemüse getrocknetлетом сушат фрукты и овощи
gen.im Sommer wird die Milch gern sauerлетом молоко быстро скисает
gen.im Stadtgebietв пределах города (Andrey Truhachev)
gen.im Stadtgebietв пределах городской черты (Andrey Truhachev)
gen.im Stadtgebietв городской зоне (Andrey Truhachev)
gen.im Stadtgebietв городской черте (Andrey Truhachev)
gen.im Stadtgebietна территории города (Andrey Truhachev)
gen.im Stalinismusпри сталинском режиме
gen.im Stalinismusпри сталинизме
gen.im Straßenlabyrinthв лабиринте улиц
gen.im strömenden Regenпод проливным дождём
gen.im Sturm einnehmenбрать штурмом
gen.im Sturm erobernбрать штурмом
gen.im Sturm erobernовладевать штурмом
gen.im Sturm erobernбрать приступом
gen.im Sturm nehmenбрать штурмом
gen.im Sumpf untergehenгибнуть в болоте (прям. и перен.)
gen.im Sumpf untergehenгибнуть в трясине (прям. и перен.)
gen.im Sumpf versinkenгибнуть в болоте (прям. и перен.)
gen.im Sumpf versinkenгибнуть в трясине (прям. и перен.)
gen.im Taktритмично
gen.im Taktв такт
gen.im Takt gehenдержать шаг
gen.im Takte mit den Absätzen aufschlagenотбивать такт каблуками
gen.im Tal lag eine kleine pittoreske Stadtв долине лежал небольшой живописный городок
gen.im tatsächlichen Lebenв реальной жизни (Baaghi)
gen.im Tätigkeitsbereichв сфере деятельности
gen.im Umsehenв мгновение ока
gen.im Umsehenмигом
gen.im Umsehenвмиг
gen.im unpassenden Augenblickнекстати
gen.im unpassenden Augenblickнесвоевременно
gen.im unpassenden Augenblickв неурочный час
gen.im unpassenden Augenblickне в пору
gen.im unpassenden Augenblickв неподходящий момент
gen.im unpassenden Augenblickне вовремя
gen.im unpassenden Augenblickв неподходящее время
gen.im Unterbewusstseinв подсознании
gen.im Unterbewusstseinподсознательно
gen.im Unterbewusstseinв подкорке головного мозга
gen.im Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesenво время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитать
gen.im Urlaub sucht man Ruheво время отпуска ищешь покоя
gen.im Vogtlandв Фогтланде
gen.im Vorausзаранее
gen.im Vorausзагодя (фабянь)
gen.im Vorausпредварительно
gen.im Vorausзаблаговременно
gen.etwas im Voraus entscheidenпредрешать (что-либо)
gen.im Voraus erratenпредугадывать
gen.im Voraus vereinbarenдоговориться заранее (Andrey Truhachev)
gen.im Voraus vereinbarenдоговариваться заранее (Andrey Truhachev)
gen.im Voraus vereinbarenусловиться заранее (Andrey Truhachev)
gen.im Voraus vereinbarenоговаривать заранее (Andrey Truhachev)
gen.im Voraus vereinbarenзаранее договориться (Andrey Truhachev)
gen.im Vorjahrв прошлом году
gen.im Vorjahrв предыдущем году
gen.im Wasser blinkte ein Fisch aufв воде блеснула рыба
gen.im Wasser platschenплескаться в воде
gen.im Weltallв космическом пространстве
gen.im Weltallв космосе
gen.im Weltallво Вселенной
gen.im Weltallв мироздании
gen.im Werk wird ein neuer Typ von Autos entwickeltна заводе разрабатывают новый тип автомашин
gen.im zeitlichen Ablaufв хронологической последовательности
gen.im zeitlichen Zusammenhangво временной связи (Лорина)
gen.im Zeitlohn stehenработать на условиях повремённой оплаты (труда)
gen.im Zeitlohn stehenработать на условиях повременной оплаты
gen.im Zeitlupentempoочень медленно
gen.im Zeitlupentempoкак при замедленной съёмке
gen.im Zeitpunkt der Geburtпри рождении (lora_p_b)
gen.im Zuchthaus endenокончить свою жизнь в тюрьме
gen.im zwanzigjährigen Alterв двадцатилетнем возрасте (Лорина)
gen.im Zwischendeckтвиндек
gen.im Zwischendeckна средней палубе
gen.Käse im Stückсыр куском (не нарезанный)
gen.Motten im Köpfe habenбыть с причудами
gen.nachts sah man im Tal die Lichter der Stadt flimmernночью было видно, как в долине мерцают огни города
gen.Quatsch im Quadratбред сивой кобылы
gen.Quatsch im Quadratвыдумки
gen.Quatsch im Quadratнонсенс
gen.Quatsch im Quadratгалиматья
gen.Quatsch im Quadratбредни
gen.Quatsch im Quadratахинея
gen.schau mal zu, dass du im Auto nicht brechen musstсмотри, чтобы тебя не вырвало в машине
gen.sein Gedächtnis ließ ihn im Stichпамять ему изменила
gen.sein Geld im Strumpf aufbewahrenхранить свои деньги в кубышке
gen.sein Geld im Strumpf aufhebenхранить свои деньги в кубышке
gen.sein Ruhm ist im Schwinden begriffenего слава меркнет
gen.sein Stern ist im Steigenего звезда восходит (Jev_S)
gen.sein Vorgänger im Amtего предшественник по службе
gen.sein Vorgänger im Amtего предшественник на этом посту
gen.seine Begierden im Zäume haltenобуздывать свои страсти
gen.seine Behauptung findet im Gesetz keine Stützeего утверждение не имеет законного обоснования
gen.seine Freizeit verbringt er im Gartenсвоё свободное время он проводит в саду
gen.seine Gefühle im Zaum haltenсдерживать свои порывы
gen.seine Gefühle im Zaum haltenсдерживать свои чувства
gen.seine Gefühle im Zäume haltenсдерживать свои порывы
gen.seine Gefühle im Zäume haltenсдерживать свои чувства
gen.seine Glieder sind im Alter steif gewordenон состарился и его члены утратили подвижность
gen.seine Hand im Zaum haltenрукам воли не давать
gen.seine Kumpel ließen ihn damals nicht im Stichего друзья по работе не оставили его тогда в беде
gen.seine Mittel erlauben es ihm, den Sommer im Süden zu verbringenего средства позволяют ему проводить лето на юге
gen.seine Sachen unordentlich im ganzen Haus verstreuenразбрасывать свои вещи в беспорядке по всему дому
gen.seine Stimme hallte im Gewölbeего голос отдавался под сводами
gen.seine Worte schallen mir noch im Ohrего слова всё ещё звучат в моих ушах
gen.seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
gen.seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
gen.seine Zunge im Zaum haltenдержать язык за зубами
gen.seine Zunge im Zaume haltenдержать язык за зубами
gen.seinen Gram im Wein ersäufenзалить горе вином
gen.seinen Kummer im Alkohol ertränkenзаливать горе вином
gen.seinen Kummer im Wein ersäufenзалить горе вином
gen.seiner Ladung folgend, war er um sieben Uhr im Gerichtsgebäudeсогласно вызову он был в семь часов в здании суда
gen.Toll im Preis"Толль им Прайс" (торговая марка кондитерских изделий одноимённой фирмы; ФРГ)
gen.Verhalten im Brandfallдействия при пожаре (dolmetscherr)
gen.Veränderung im Jahresvergleichизменение за год (Ремедиос_П)
gen.Vielfältiges Programm im Kulturzentrum PolensРазнообразная программа в Культурном центре Польши заголовок (ND 12/13. 7.80)
gen.vier Mal im Jahrчетыре раза в году (Andrey Truhachev)
gen.vier Mal im Jahrчетыре раза в год (Andrey Truhachev)
gen.vier Mal im Jahrчетырежды в году (Andrey Truhachev)
gen.vor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandelнедавно в продаже появились две новые книги
gen.vor kurzem habe ich unseren Professor im Rundfunk reden hörenнедавно я слышала нашего профессора по радио
gen.wir blieben mit dem Wagen im Dreck steckenмы застряли с машиной в грязи
gen.wir ernteten annähernd so viel wie im vergangenen Jahrмы собрали приблизительно такой же урожай, как и в прошлом году
gen.wir fanden die Spuren eines Menschen im Sandeмы нашли следы человека на песке
gen.wir haben ein Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmerу нас в комнате есть клетка с канарейкой
gen.wir haben einen Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmerу нас в комнате есть клетка с канарейкой
gen.wir haben einen schlechten Platz im Theater bekommenнам достались плохие места в театре
gen.wir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefundenмы нашли в саду укромное местечко
gen.wir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefundenмы нашли в саду уютное местечко
gen.wir haben im Garten einen Tisch hingestelltв саду мы поставили стол
gen.wir haben plangemäß eine Versammlung im Monatсогласно плану собрание у нас бывает раз в месяц
gen.wir hatten im Urlaub mieses Wetterво время нашего отпуска была дрянная погода
gen.wir kommen zweimal im Monat zwanglos zusammenмы собираемся непринуждённой компанией два раза в месяц
gen.wir machen eine Reise im Autoмы путешествуем в автомобиле
gen.wir müssen der im Kriege gefallenen Opfer gedenkenмы должны помнить о павших на войне ..
gen.wir müssen der im Kriege gefallenen Opfer gedenkenмы должны помнить о жертвах войны ..
gen.wir rasteten im Schatten am Quellмы отдыхали в тени у ключа
gen.wir saßen im nächtigen Gartenмы сидели в ночном саду
gen.wir sind uns im Laufe der Zeit sehr nahegekommenсо временем мы очень сблизились
gen.wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы проходим эпоху Петра Первого
gen.wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первого
gen.wir tappten im dicksten Dunkelмы бродили в непроглядной темноте
gen.wir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommenмы соберёмся снова в следующем месяце
gen.wir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommenмы встретимся снова в следующем месяце
gen.jemandem das Wort im Mund verdrehenпереиначивать чьи-либо слова
gen.jemandem das Wort im Munde her umdrehenисказить смысл чьих-либо слов
gen.jemandem das Wort im Munde verdrehenпереиначивать чьи-либо слова
gen.Würstchen im Schlafrockсосиска в тесте (Ин.яз)
gen.Würstchen im Schlafrockзапечённые в тесте сосиски
gen.Würstchen im Teigmantelсосиска в тесте (Ин.яз)
Showing first 500 phrases