DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Habe | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aber dann, dann habe ich mir gesagt: "Na ja, das gibt es sowieso nicht!"но потом ... потом я сказал себе: "Ну да,такого, конечно, не бывает!"
es auf etwas abgesehen habenметить (на что-либо)
es auf etwas abgesehen habenпреследовать (в качестве своей цели; что-либо)
es auf etwas abgesehen habenзариться
alles hat geklapptвсё получилось (Лорина)
am Telefon hat er mir 'ne Abfuhr erteiltон мне отказал по телефону
Arbeit für jemanden, der Vater und Mutter erschlagen hatтяжёлый/каторжный/адский труд (адская/ломовая работа marinik)
bei jemandem einen Stein im Brett habenбыть на хорошем счёту (у кого-либо)
bei jemandem einen Stein im Brett habenпользоваться чьим-либо расположением
bei ihm haben sie eingebrochenон не в своём уме
bessere Tagen hinter sich habenотжить своё (Самурай)
Bouillon in den Knochen habenобладать большой физической силой
braten im ofen habenбыть беременной (arminius)
da hat einer dran gedrehtтут кто-то приложил руку (испортил, повредил что-либо)
da hat er was Schönes zusammengerührt!ну и заварил же он кашу!
damit hat sich'sи точка
damit hat sich'sэтим всё сказано (Alex89)
damit hat sich'sи на этом конец
das arme Tier habenзаниматься самобичеванием
das arme Tier habenвпасть в меланхолию
das hab ich rein vergessenя это начисто забыл
das hab ich rein vergessenя это совершенно забыл
das habe ich bis zum Ekel oft anhören müssenменя тошнит от этих разговоров
das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufenя давным-давно познал это на собственном опыте
das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufenя давным-давно узнал это на собственном опыте
das habe ich mir längst an den Sohlen abgelaufenмне это известно уже давно по собственному опыту
das habe ich mir schon längst an den Schuhsohlen abgelaufenэто я давным давно знаю на собственном опыте
das habe ich schön bis daherэто мне осточертело
das hat es in sichв этом что-то есть
das hat es in sichэто нелёгкое дело
das hat keinen moralischen Hintergrundэто неправда
das hat keinen moralischen Hintergrundэто лишено всякого основания
das hat keinen moralischen Hintergrundэто неверно
das hat sich gewaschenэто превосходно
das hat sich gewaschenэто здорово получилось
das hat etwas in sichв этом что-то есть (Bedrin)
das hat Zeitспешить некуда! (Andrey Truhachev)
das Manschettenfieber habenтрусить
das Manschettenfieber habenбояться
das Prä habenпользоваться привилегией
das Schicksal hat ihm arg mitgespieltжизнь его сильно ударила
dem hab ich es aber zurückgegeben!уж я ему дал сдачи!
den Flotten habenстрадать расстройством желудка
den hab ich schon längst abgeschriebenон для меня уже давно потерян
der hat lange Seitenу него ненасытная утроба
der Polizist hat ihn aufgeschiebenполицейский записал его номер (о нарушителе)
der Polizist hat ihn aufgeschiebenполицейский записал его фамилию
der will einen Storch extra gebraten haben!птичьего молока ему подавай!
der will einen Storch extra gebraten haben!на него не угодишь!
der Witz hat einen Bartэтот анекдот стар как мир
jemanden, etwas dick habenбольше не выносить (кого-либо, что-либо)
jemanden, etwas dicke habenбольше не выносить (кого-либо, что-либо)
die Finger in der Pastete habenбыть замешанным в каком-либо грязном деле
die Geschäfte haben sonntags zuмагазины по воскресным дням закрыты
die Latte voll habenиметь эрекцию (Pescho)
die schnelle Katharine habenстрадать поносом
die schnelle Kathrine habenстрадать поносом
diese Frau hat einen ganz schönen Umfangэта женщина солидных размеров
diese Frau hat sich gut gehaltenэта женщина хорошо сохранилась
ein böses Mundwerk habenбыть дерзким на язык
ein böses Mundwerk habenбыть острым на язык
ein gutes Gefälle habenиметь лужёную глотку
ein gutes Gefälle habenздорово пить
ein Häkchen im Köpfe habenиметь пунктик
ein Häkchen im Köpfe habenбыть с придурью
ein Häkchen im Köpfe habenбыть с заскоком
ein Prä habenпользоваться привилегией
eine dicke Stirn habenбыть твердолобым (kanareika)
eine dicke Stirn habenбыть упрямым (kanareika)
eine Kartoffel im Strumpf habenходить в дырявых чулках
eine lange Leitung habenмедленно соображать
eine lange Leitung habenбыть непонятливым
eine Matschbirne habenбыть безмозглым дураком
eine Meise habenбыть не в себе (walltatyana)
eine Ratte im Köpfe habenсвихнуться на (чем-либо)
eine Riesennummer bei jemandem habenбыть в большом фаворе (у кого-либо)
eine stinkige Laune habenбыть в отвратительном настроении
einen Affen sitzen habenбыть под мухой
einen Bart habenбыть давно известным
einen Bart habenустареть
einen Bart mit Dauerwellen habenсовершенно устареть
einen hängen habenбыть навеселе
einen intus habenподвыпить
einen intus habenбыть навеселе
einen Klecks in den Akten habenиметь выговор в личном деле
einen kleinen Dachschaden habenбыть не совсем нормальным
einen kleinen sitzen habenбыть под хмельком
einen kleinen sitzen habenбыть навеселе
einen Klotz am Bein habenнести какую-либо обузу
einen Knacks habenбыть не в себе
einen Knacks habenсвихнуться
einen Knacks habenтронуться
einen Knall habenсвихнуться
einen Knall habenбыть не в своём уме
einen Käfer habenноситься с навязчивой идеей
einen Käfer habenбыть под хмельком
einen Käfer habenбыть с причудами
einen Stich habenбыть с заскоком
einen Stich habenспятить
einen Stich habenначинать портиться (о продуктах)
einen unter der Mütze habenбыть под хмельком
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechseltпростите, я Вас с кем-то спутал (Andrey Truhachev)
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechseltизвините, я Вас с кем-то перепутал (Andrey Truhachev)
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechseltизвините, я принял Вас за кого-то другого (Andrey Truhachev)
er hat abgespieltего песенка спета
er hat achtzig Jahre auf dem Buckelему стукнуло восемьдесят
er hat achtzig Jahre auf dem Rückenему стукнуло восемьдесят
er hat allerhand hinter sichон много пережил
er hat alles gleich ausposauntон тут же всё и выболтал (Andrey Truhachev)
er hat alles gleich ausposauntон сразу же обо всём проговорился (Andrey Truhachev)
er hat alles gleich ausposauntон сразу же обо всём разболтал (Andrey Truhachev)
er hat Ameisenу него зуд
er hat andere Dinge im Kopfу него голова занята другим
er hat ausgezwitschertего песенка спета
er hat bei ihr keine Chancenу него нет никаких шансов добиться её любви
er hat Bücher noch und nochу него книг уйма
er hat da ran glauben müssenон умер
er hat da ran glauben müssenего песенка спета
er hat da ran glauben müssenему крышка
er hat daran glauben müssenон умер
er hat das Zeug zu einem Mälerиз него может выйти художник
er hat den Hut abон снял шляпу
er hat den Hut abон без шляпы
er hat den Nagel losон вытащил гвоздь (клещами)
er hat den Verstand mit dem Schaumlöffel gegessenума-разума он не набрался
er hat dicke Mäuseу него большие деньги
er hat die Augen zuего глаза закрыты
er hat die Bohne gefundenему повезло (ср. Bohnentest)
er hat die Hose vollу него очко играет
er hat die Maulsperre gekriegtу него челюсть отвисла (от удивления)
er hat die richtige Antenne dafür gehabtон проявил чутье в этом деле
er hat die Ruhe wegон – само спокойствие
er hat die Schwindsucht im Geldbeutelу него карманная чахотка
er hat die Zeche bezahlen müssenему пришлось за всё расплатиться
er hat die Zeche bezahlen müssenему пришлось оплатить счёт
er hat Dreck am Steckenу него рыльце в пушку
er hat durchgeboxt, dassон добился, чтобы
er hat mächtigen Duselему здорово везёт
er hat ein Brett vor dem Kopfон-тупой баран (Andrey Truhachev)
er hat ein Brett vor dem Kopfу него не все дома (Andrey Truhachev)
er hat ein Brett vor dem Kopfон-глупый осёл! (Andrey Truhachev)
er hat ein Brett vor dem Kopfон набитый дурак
er hat ein dickes Portemonnaieу него тугая мошна
er hat ein Gedächtnis wie ein Siebу него память как решето
er hat ein gutes Mundstückу него язык хорошо подвешен
er hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rückenу него мурашки бегают по спине
er hat ein Lineal verschlucktон словно аршин проглотил
er hat ein Schloss vor dem Mundон молчалив
er hat ein Schloss vor dem Mundон неразговорчив
er hat eine bekleckerte Westeу него рыльце в пушку
er hat eine feuchte Ausspracheон брызжет слюной, когда говорит
er hat eine große Kugel geschobenон провернул крупное дело
er hat eine gute Suadaу него язык хорошо подвешен
er hat eine gute Suadeу него язык хорошо подвешен
er hat eine lange Leitungон тормозит (Andrey Truhachev)
er hat eine lange Leitungон туго соображает (Andrey Truhachev)
er hat eine lange Leitungдо него очень туго доходит (Abete)
er hat eine ganz schöne Naht Beeren gepflücktон нарвал целую кучу ягод
er hat eine tüchtige Nase bekommenему здорово утёрли нос
er hat eine tüchtige Nase gekriegtему здорово утёрли нос
er hat eine rasche Handон даёт волю рукам
er hat eine Sitzungон сидит в туалете
er hat einenон мучится угрызениями совести
er hat einenderben у него голова трещит с похмелья
er hat einen Bärenhungerон голоден как волк
er hat einen Bärenhungerу него волчий аппетит
er hat einen feinen Leckerу него губа не дура
er hat einen richtigen Fimmelон прямо-таки помешался (на чем-либо)
er hat einen Fleck auf der weißen Westeу него репутация подмочена
er hat einen Geistesblitzего осенило
er hat einen Hiebон под хмельком
er hat einen intusон под градусом
er hat einen intusон под хмельком
er hat einen Jagdscheinон за свой поступки не отвечает
er hat einen Jagdscheinон не в своём уме
er hat einen Katerу него голова трещит с похмелья
er hat mal einen lichten Momentна него иногда находит просветление
er hat einen moralischen Katerу него голова трещит с похмелья
er hat einen moralischen Katerон мучится угрызениями совести
er hat einen moralischen Katerего мучают угрызения совести
er hat einen Plättenу него шина спустила (б.ч. о велосипедисте)
er hat einen Schlag wegbekommenего стукнули разок
er hat einen Schwamm im Magenон как бездонная бочка (может много выпить)
er hat einen Sonnenstichу него винтика не хватает
er hat einen Sonnenstichу него не все дома
er hat einen Sprung in der Schüsselу него винтика не хватает
er hat einen Sprung in der Schüsselу него не все дома
er hat einen Spänон малость свихнулся
er hat einen Spänон немного того
er hat einen Spänу него не все дома
er hat einen Ständerу него стоит (markovka)
er hat einen tüchtigen Nasenstüber bekommenему здорово влетело
er hat einen tollen Zahn draufон работает в бешеном темпе
er hat einen tollen Zahn draufон мчится с сумасшедшей скоростью
er hat Einfälle wie ein altes Hausдо чего он только не додумается
er hat Einfälle wie ein altes Hausстранные мысли приходят ему в голову
er hat eins mit dem Stock überbekommenего огрели палкой
er hat es an der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es an der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er hat es bleibenlassenон оставил это
er hat es mit dem Herzenон сердечник (zu tun)
er hat es mit dem Herzenон страдает заболеванием сердца (zu tun)
er hat es mit dem Magenу него больной желудок
er hat es mit dem Magenу него нелады с желудком
er hat es mit der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es mit der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er hat es mit der Leberу него что-то с печенью
er hat es mit der Leberего беспокоит печень
er hat es sehr nötigему приспичило
er hat es sehr nötigему очень хочется в уборную
er hat es sehr nötigему это очень нужно
er hat es überон сыт этим по горло
er hat es überэто ему надоело
er hat fabelhaftes Glückему здорово везёт
er hat fabelhaftes Glückему невероятно везёт
er hat Feuer im Dachон совсем рыжий
er hat Formatон – незаурядная личность
er hat Früsche im Bauchу него урчит в животе
er hat fünfzig Jahre auf dem Buckelему за пятьдесят перевалило
er hat Geld die Mengeу него масса денег
er hat Geld die Mengeу него уйма денег
er hat Geld die Mengeу него денег куры не клюют
er hat Geld wie Dreckу него денег куры не клюют
er hat Geld wie Heuу него денег куры не клюют
er hat gleich Feuer im Dachон вспыльчив
er hat Gold in der Kehleу него золото в голосе
er hat gut lachenему хорошо смеяться
er hat Haare gelassenего пощипали (покритиковали)
er hat hier nichts verlorenему здесь делать нечего
er hat hier nichts zu meldenон здесь не играет никакой роли
er hat hier nichts zu meldenон здесь не распоряжается
er hat Hunger für dreiон так голоден, что съел бы за троих
er hat hübsche Mittelу него имеются средства (и не малые)
er hat ihm die Faulheit ausgeklopftон выбил из него лень
er hat ihm kein Haar gekrümmtон пальцем его не тронул
er hat ihr zu tief in die Augen geschautон влюбился в неё
er hat ihr zu tief in die Augen gesehenон влюбился в неё
er hat im Keller gewuseltон хлопотал в подвале
er hat Katzenjammerу него голова трещит с похмелья
er hat kein rechtes Sitzfleischему не хватает усидчивости
er hat keine Bildungон не умеет себя вести
er hat Mattscheibeу него затмение в мозгу (Andrey Truhachev)
er hat mir die Taschen gründlich geleertон основательно опустошил мои карманы
er hat mir fast das Haus eingelaufenон не даёт мне покоя (своими частыми посещениями)
er hat mir fast das Haus eingelaufenон надоел мне своими частыми посещениями
er hat mit ihm gerauftон с ним подрался (Andrey Truhachev)
er hat mit ihm gerauftон с ним поцапался (Andrey Truhachev)
er hat mit ihm gerauftони с ним поцапались (Andrey Truhachev)
er hat Mäusenester im Köpfeу него в голове ералаш
er hat Nerven wie Drahtseileу него железные нервы
er hat Nerven wie Drahtseileу него нервы как канаты
er hat nicht alle auf dem Brettу него не все дома
er hat nicht alle nebeneinanderу него не все дома
er hat nicht alle nebeneinanderу него винтика не хватает
er hat nicht alle Tassen im Spindу него не все дома
er hat nicht für einen Sechser Verstandу него ума ни на грош
er hat nicht viel in die Milch zu bröckenна его средства не очень-то развернёшься
er hat nicht viel in die Milch zu bröckenон живёт скудно
er hat nichts auf den Rippenон худ как скелет
er hat nichts auf den Rippenон кожа да кости
er hat noch keinen Strich gemachtон ещё палец о палец не ударил
er hat noch keinen Strich gemachtон ещё не притронулся к работе
er hat nur Flausen im Kopfу него одна дурь в голове (berni2727)
er hat nur Flausen im Kopfу него на уме одни лишь глупости (Andrey Truhachev)
er hat O-Beineу него кривые ноги
er hat Palaver gemachtон устроил разборняк
er hat Pechему не везёт
er hat Rückgratу него твёрдый характер
er hat schief geladenон нагрузился
er hat schief geladenон на взводе
er hat schief geladenон основательно выпил
er hat Schimpfe bekommenего выругали
er hat Schimpfe bekommenего отчитали
er hat schwer geladenон нагрузился
er hat seine Gedanken nicht beieinanderон не может собраться с мыслями
er hat seine Schüler gut im Zugон держит своих учеников в руках
er hat seine Tourна него опять нашло
er hat seine volle Ladungон достаточно нагрузился
er hat seine volle Ladungон достаточно выпил
er hat seine volle Ladungон довольно нагружен (кладью)
er hat seinen Hut abон снял шляпу
er hat sich abreagiertон разрядился (сорвав зло на ком-либо)
er hat sich abreagiertон успокоился (сорвав зло на ком-либо)
er hat sich einen Goldfisch geangeltон выгодно женился (букв. он поймал золотую рыбку)
er hat sich etwas auf die Seite gelegtон накопил кое-что
er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что (на чёрный день)
er hat sich in seinen eigenen Worten verranntон запутался в своих собственных словах
er hat sich ja nicht gerade mit Ruhm bekleckertон не может похвастаться особыми успехами
er hat sich mit seinem Gepäck abgeschundenон измучился со своим багажом
er hat sie von der Straße aufgelesenон взял её с улицы
er hat siebzig Jahre auf dem Buckelему стукнуло семьдесят лет
er hat siebzig Jahre auf dem Rückenему уже стукнуло семьдесят
er hat uns aufsitzen lassenон оставил нас в беде
er hat uns aufsitzen lassenон нас подвёл
er hat uns die tollsten Lügen serviertон рассказывал нам самые безумные небылицы (Andrey Truhachev)
er hat uns mit seiner Gegenwart beglücktон осчастливил нас своим присутствием
er hat viel hinter sichон много пережил
er hat viel klotzen müssenему пришлось много выложить (денег)
er hat viel schlucken müssenему пришлось многое проглотить (выслушать)
er hat viel Schneidон парень бравый
er hat viel Schneidон парень удалой
er hat Wasserу него водянка
er hat zu tief in die Flasche gegucktон крепко выпил
er hat zu tief in die Flasche gesehenон изрядно выпил
er hat zu tief ins Glas gegucktон хлебнул лишнего
er hat zu tief ins Glas gegucktон выпил лишнего
er hat zu tief ins Glas geguckt er hat ein über den Durst getrunkenон выпил лишнее
er hat zu tief ins Glas geguckt er hat ein über den Durst getrunkenон хватил лишнего
er hat zwei Jahre Gefängnis bekommenон получил два года тюрьмы
er hat zwei linke Händeон неуклюжий
er hat zwei linke Händeу него руки – крюки
er hat zwei linke Händeон неловкий
er hatte wütende Schmerzenу него были зверские боли ("wütender Schmerz" - bitte NEIN! "tierische, viehische, furchtbare, rasende" Schmerzen - ok. Siegie)
er will immer eine besondere Wurst gebraten habenон претендует на особое к себе внимание
erbärmliche Angst habenужасно бояться
es auf der Brust habenстрадать одышкой
es drauf habenслабо (Hast Du es drauf? = А тебе слабо? Д. Маламуд)
es eilig habenспешить
es mit jemandem habenбыть с кем-либо в любовной связи
es hat gefunkt!спорили только держись!
es hat gefunkt!наконец дошло!
es hat geklapptполучилось (Лорина)
es hat geklingeltона забеременела
es hat keinen Zweckне имеет смысла (Andrey Truhachev)
es hat mich gepacktя заболел
es hat mich hingewaschenменя подкосило (на скользком льду Айдар)
es hat seine Vor- und Nachteileздесь есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileв этом есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileу этого есть свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileэто имеет свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
es hat sichдело плохо
es hat sich abgeregnetдождь перестал
es hat Zeit!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
es hat Zeit!успеется! (Andrey Truhachev)
es mit jemandem habenвраждовать (с кем-либо)
es mit jemandem habenбыть с кем-либо в любовной связи
es schlau habenжить в хороших условиях
Geld auf hohen Kante habenиметь сбережения
große Graupen im Kopf habenноситься с грандиозными планами
große Graupen im Kopf habenзатевать нечто грандиозное
große Graupen im Köpfe habenноситься с грандиозными планами
große Graupen im Köpfe habenпитать большие надежды
Haare auf den Zähnen habenне давать себя в обиду
hab dich nicht so!не задирай нос!
hab dich nicht so!не важничай!
hab dich nicht so!не придуривайся!
hab dich nicht so!не веди себя так глупо!
hab dich nicht so!прекрати сейчас же!
Hab einen schönen Tag!удачного дня! (Andrey Truhachev)
Habe keine Angst!не дрейфь! (Andrey Truhachev)
haben Sie es passend?вы не могли бы дать без сдачи? (при расчёте с покупателем в кассе)
hat eine bekleckerte Westeу него рыльце в пушку
hat er es auch gewusst?да знал ли он об этом?
hat man je so etwas erlebt!виданное ли это дело?
hat sich was!ещё чего!
hat sich was!не тут-то было
hat sich was!об этом не может быть и речи!
hat sich was!ничего подобного!
hat sich was!как бы не так!
hat sie aber das Klavier bearbeitet!как она колотила по клавишам! (о плохой игре)
Heu und Stroh im Köpfe habenбыть набитым дураком
I habe null Bockнеохота (Гевар)
I habe null Bockнеохота (Ich habe überhaupt keine Lust Гевар)
ich hab die Nase voll!с меня довольно! (Andrey Truhachev)
ich hab die Nase voll!с меня хватит! (Andrey Truhachev)
ich hab' die Schnauze voll!с меня хватит! (Andrey Truhachev)
ich hab' die Schnauze voll!с меня довольно! (Andrey Truhachev)
ich hab kein Bockмне в лом (Elena Kachanova)
ich hab's!эврика! (Julia L)
ich hab's!до меня дошло! (Julia L)
ich hab's!есть! (Julia L)
ich hab's!я понял! (Julia L)
ich hab's ihm gründlich geblasenя его как следует отчитал
ich hab's im Halsу меня болит горло
ich habe davon läuten hörenдо меня дошёл слух об этом
ich habe den Faden nicht durchникак не вдену нитку (в иголку)
ich habe den Fleck abя вывёл пятно
ich habe den Koffer nur mit Mühe zubekommenмне с трудом удалось закрыть чемодан
ich habe den Schlüssel verkramt und kann ihn nicht findenя засунул куда-то ключ и не могу найти его
ich habe ihn auf dem Halseон сидит у меня на шее
ich habe ihn tüchtig gezwiebeltну и задал я ему перцу
ich habe ihn von meinen Rockschößen abgeschütteltя от него отвязался
ich habe ihn von meinen Rockschößen abgeschütteltя от него отделался
ich habe keinen Bock daraufмне не охота это сделать
ich habe mich an der Eisenstange gerammeltя ударился о металлический прут (Andrey Truhachev)
ich habe mir das alles mühsam erkämpfen müssenмне пришлось добиваться всего этого кропотливым/тяжким трудом (Andrey Truhachev)
ich habe mit ihm noch ein Ei zu schälenу меня с ним счёты
ich habe mit ihm noch ein Wort zu redenмне с ним ещё надо поговорить
ich habe noch 3 Mark überу меня осталось ещё три марки
ich habe selten so einen Quatsch gehört!такой бред мне редко приходилось слышать! (Andrey Truhachev)
ich habe selten so einen Quatsch gehört!мне редко приходилось слышать такую чушь! (Andrey Truhachev)
ihn hat esон влюблён
ihn hat esон помешался
ihn hat's erwischtон убит (в бою)
ihn hat's erwischtон втюрился (влюбился)
ihn hat's erwischtон врезался (влюбился)
ihn hat's erwischtего ранило
ihn hat's erwischtон погиб (в бою)
ihn hat's erwischtего свалила болезнь
ihr habt den Bau mächtig vorangetriebenвы здорово продвинули вперёд строительство
ihr habt es nicht so dickу вас у самих не густо
ihre Freundschaft hat einen Sprung bekommenих дружба дала трещину
etwas im Hinterkopf habenдержать что-либо в памяти
etwas in Pacht habenсчитать своим достоянием (что-либо)
etwas in Pacht habenвладеть (чем-либо)
etwas in Pacht habenарендовать (что-либо)
etwas intus habenвыпить (в каком-либо количестве; чего-либо)
etwas intus habenусвоить (что-либо)
etwas intus habenсъесть (в каком-либо количестве; чего-либо)
Jetzt habe ich die Kurve!ну и попал же я в заваруху. (anoctopus)
jetzt habe ich ihnтеперь я его поймал
kalte Füße habenдрожать от страха
kalte Füße habenтрусить
Kapee habenбыстро схватывать (что-либо)
Kapee habenобладать смекалкой
keine Ehre im Leibe habenне иметь представления о чести
keine Ehre im Leibe habenне иметь понятия о чести
keine Traute habenне решаться (что-либо сделать)
keinen Docht in seiner Lampe habenне хватать звёзд с неба
keinen Docht in seiner Lampe habenне отличаться умом
Kiste habenбыть под хмельком
ein leichtes Spiel mit jemandem habenлегко справиться (с кем-либо)
man hat den Dieb geschnapptвора поймали
man hat den Dieb geschnapptвора сцапали
man hat ihn total abgerupftего обобрали до ниточки
man hat ihn tüchtig angespanntего как следует загрузили работой
man hat ihn tüchtig angespanntего как следует впрягли в работу
Mark in den Knochen habenбыть очень выносливым
Mark in den Knochen habenбыть очень стойким
Mark in den Knochen habenбыть очень сильным
mit Hab und Gutсо всеми пожитками
mit Hab und Gutсо всем скарбом
nicht alle auf dem Christbaum habenбыть не в своём уме
nichts zu noch zu brechen habenположить зубы на полку
nichts zu knabbern habenщёлкать зубами (голодать)
noch zu haben seinбыть не замужем
noch zu haben seinбыть холостым
noch zu haben seinбыть свободным
röte Pfannen auf dem Dach habenбыть рыжим
Schlagseite habenпокачиваться
Schlagseite habenнетвёрдо держаться на ногах
Schlagseite habenподвыпить
sein Deputat habenвыпить
sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringenспустить всё
sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringenпромотать всё своё имущество
sein Heu im trocknen habenзаработать на чём-либо кругленькую сумму (денег)
sein Plan hat nicht funktioniertего план не сработал (Andrey Truhachev)
sein Plan hat nicht funktioniertего расчёт не оправдался (Andrey Truhachev)
seine Finger in etwas habenбыть замешанным (в чём-либо)
seine Frau hat ihn verlassenего бросила жена (Andrey Truhachev)
seine Frau hat ihn verlassenего оставила его жена (Andrey Truhachev)
seine fünf Sinne nicht beisammen habenбыть не в своём уме
seine Gedanken beisammen habenсобраться с мыслями
seine Gedanken beisammen habenсосредоточиться
seine Gedanken beisammen habenбыть внимательным
seine Gedanken woanders habenвитать в облаках
seine Marotten habenиметь свои причуды
seinen lieben mit jemandem habenиметь много хлопот (с кем-либо)
seinen lieben mit jemandem habenнамучиться (с кем-либо)
sich die Jacke begossen habenзаложить за воротник
sich die Jacke begossen habenвыпить
sich etwas Kleines bestellt habenбыть в положении
sich etwas Kleines bestellt habenожидать ребёнка
sie haben die Bilanz frisiertони причесали баланс
sie hat aufregende Kurvenу неё восхитительные/ волнующие формы (duden.de Andrey Truhachev)
sie hat eine böse Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine hässliche Lacheу неё отвратительная манера смеяться
sie hat eine scharfe Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine spitze Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
sie möchte ihn fort habenей хотелось бы избавиться от него
Sitzfleisch habenзасиживаться в гостях
Sitzfleisch habenбыть терпеливым (в работе)
Sitzfleisch habenне уметь вовремя уходить
Sitzfleisch habenбыть усидчивым (в работе)
so etwas habe ich gern!нет, как вам это нравится?
so etwas habe ich gern!ничего себе!
Sturm habenне владеть собой
Sturm habenбыть вне себя (от ярости)
sturmfreie Bude habenродителей или партнёра нет дома, квартира свободна (sascha)
viel um die Ohren habenпо уши погрязнуть в делах
viel um die Ohren habenпо уши увязнуть в работе
vor jemandem, etwas Dampf habenиспугаться кого-либо, чего-либо
was er gemacht hat, ist alles kackeто, что он сделал, всё дерьмо никуда не годится (Andrey Truhachev)
was er gemacht hat, ist alles Kackeвсё, что он сделал, это дерьмо (Andrey Truhachev)
was haben wir für morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was haben wir zu morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was habt ihr denn geraucht, das möchte ich auchвы чем там накурились, отсыпьте (реакция на бессмысленную, абсурдную ситуацию hagzissa)
was man sich eingebrockt hat, muss man auch ausessenсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffelnсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Wind von etwas habenразузнать
Wind von etwas habenпронюхать (что-либо)
Wind von etwas habenпроведать
wir haben Eier noch und nochяиц у нас полно
wir haben nichts abbekommenнам ничего не досталось
wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehenмы не виделись целую вечность
wir haben Zuwachs bekommenу нас прибавление семейства
zu jemandem einen Draht habenиметь к кому-нибудь хорошее отношение (Tanja412)
jemandem auf dem Zug habenбыть враждебно настроенным по отношению (к кому-либо)
zwei linke Hände habenбыть неловким в работе
zwei linke Hände habenбыть неумелым в работе
Showing first 500 phrases