DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Gefecht | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil., artil.Abbrechen des Gefechtesвыход из боя
mil.Abbrechendes Gefechtsвыход из боя
mil.Abwehr im nichtatomar geführten Gefechtоборона в условиях боя без применения ядерного оружия
mil.allgemeines Gefechtобщевойсковой бой
gen.an der Grenze gab es ein blutiges Gefechtна границе было кровавое столкновение
mil.atomar geführtes Gefechtбоевые действия в условиях применения ядерного оружия
mil.atomar geführtes Gefechtбой в условиях применения ядерного оружия
mil., navyAufmarsch zum Gefechtпостроение в боевой порядок
mil., artil.Aufmarsch zum Gefechtразвёртывание в боевой порядок
mil.Aufmarsch zum Gefechtразвёртывание войск в боевой порядок
med., obs.aus dem Gefecht ausscheidenвыбыть из строя
med., obs.aus dem Gefecht ausscheidenвыходить из строя
med., obs.aus dem Gefecht ausscheidenвыйти из строя
med., obs.aus dem Gefecht ausscheidenвыбывать из строя
mil.aus dem Gefecht tretenпрекращать боевые действия
mil.aus dem Gefecht tretenвыходить из боя
med., obs.Ausfall Ausscheiden aus dem Gefechtвыбытие из строя
mil.Austragung eines Gefechtsведение боевых действий
mil.Austragung eines Gefechtsведение боя
fig.außer Gefechtвне игры (Veronika78)
mil.außer Gefecht gesetztвыведенный из строя (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht gesetztобезвреженный (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht gesetztнейтрализованный (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht gesetztвышедший из строя (Andrey Truhachev)
mil., artil.außer Gefecht legenвывести из строя
mil., navyaußer Gefecht setzenвыводить из боя (противника)
mil.außer Gefecht setzenподбивать (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht setzenобезвреживать (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht setzenподбить (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht setzenвыводить из строя
fig.außer Gefecht setzenобезвредить (Andrey Truhachev)
fig.außer Gefecht setzenлишить кого-либо возможности действовать
gen.außer Gefecht setzenсделать небоеспособным
sport.außer Gefecht setzenвывести из игры (Andrey Truhachev)
sport.außer Gefecht setzenвыводить из игры (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht setzenнейтрализовать (Andrey Truhachev)
mil.außer Gefecht setzenвывести из строя (Andrey Truhachev)
gen.außer Gefecht setzenвывести из строя
mil.Befehl zum Abbruch des Gefechtsприказ на выход из боя
med., obs.bevorstehendes Gefechtпредстоящий бой
mil.beweglich geführtes Gefechtманёвренный бой
mil.beweglich geführtes Gefechtманёвренный боевые действия
mil.beweglich geführtes Gefechtмобильный боевые действия
mil.beweglich geführtes Gefechtмобильный бой
gen.das Gefecht abbrechenпрекратить бой
mil.das Gefecht abbrechenпрекращать боевые действия
mil.das Gefecht abbrechenвыходить из боя
mil.das Gefecht abbrechenвыйти из боя
mil.das Gefecht abbrechenпрекращать бой (Andrey Truhachev)
mil.das Gefecht abbrechenпрекратить бой (Andrey Truhachev)
gen.das Gefecht annehmenпринять бой
mil.das Gefecht aufnehmenвступать в боевые действия
mil.das Gefecht aufnehmenпринимать бой
gen.das Gefecht bestehenвыдержать бой
gen.das Gefecht einleitenзавязывать бой
gen.das Gefecht einleitenвступать в бой
gen.das Gefecht einleitenзавязать бой
gen.das Gefecht entscheidenрешать исход боя
fenc.das Gefecht leitenсудить
gen.das Gefecht ruhtбой утих
sport.das Gefecht unterbrechenостанавливать бой
gen.dem Feind ein Gefecht aufzwingenнавязать бой противнику
gen.den Feind muss man durch Artilleriefeuer außer Gefecht setzenврага надо вывести из боя артиллерийским огнем
gen.die Batterie erzielte im Gefecht drei Abschüsseбатарея сбила в бою три самолёта
gen.die Truppen ins Gefecht führenповести войска в бой
mil.Dynamik des Gefechtsдинамика боя
pomp.ein Argument ins Gefecht führenприводить аргумент в пользу (чего-либо)
mil., navyein Gefecht abblasenдавать сигнал к выходу из боя
mil.ein Gefecht abbrechenпрекращать бой (Andrey Truhachev)
mil.ein Gefecht abbrechenвыходить из боя (Andrey Truhachev)
mil.ein Gefecht abbrechenпрекратить бой (Andrey Truhachev)
mil., navyein Gefecht abbrechenвыходить из боя
mil.ein Gefecht abbrechenвыйти из боя (Andrey Truhachev)
mil.ein Gefecht anbietenнавязывать бой
mil.ein Gefecht anbieten aufzwingenнавязывать боевые действия
mil.ein Gefecht austragenвести боевые действия
mil.ein Gefecht austragenвести бой
mil.ein Gefecht bestehenвыдерживать бой
mil.ein Gefecht einleitenначинать боевые действия
mil.ein Gefecht einleitenзавязывать бой
gen.ein Gefecht einleitenзавязать бой
mil.ein Gefecht führenвести боевые действия
mil.ein Gefecht führenвести бой
gen.ein zerstreutes Gefechtбой в рассредоточенных боевых порядках
mil.Einführung in das Gefechtввод в бой
mil.einleitendes Gefechtзавязка боя
mil.einleitendes Gefechtзавязка боевых действий
mil.einleitendes Gefechtбой передовых подразделений
mil.Eröffnung des Gefechtsзавязка боя
mil.Feuerfolge im Gefechtбоевая скорострельность
mil.Führung im Gefechtполевой устав "Управление в бою"
mil., Germ.Führung im Gefechtполевой устав "Управление войсками в бою"
mil.Führung und Gefecht der verbundenen Waffenполевой устав "Общевойсковой бой"
fenc.für das laufende Gefecht gültige Verwarnungпредупреждение, действительное на один бой
fenc.für jedes einzelne Gefecht gültige Verwarnungпредупреждение, действительное на каждый бой
mil., artil.Gefecht abbrechenвыйти из боя
avia.Gefecht abbrechenвыходить из боя
sport.Gefecht auf einen Trefferбой на один укол
sport.Gefecht auf mehrere Trefferбой на несколько уколов
sport.Gefecht auf 5 Trefferбой на 5 уколов
mil.Gefecht bei Dunkelheit und Nebelбоевые действия ночью (и в тумане)
mil.Gefecht bei Dunkelheit und Nebelбой ночью (и в тумане)
sport.Gefecht bis zum Trefferunterschiedбой до решающего укола
sport.Gefecht bis zum Trefferunterschiedбой до первого укола
mil.Gefecht der verbundenen Waffenобщевойсковой бой
mil.Gefecht Gefechts-боевой
mil.Gefecht in der Einkreisungбоевые действия в окружении
mil.Gefecht in der Einkreisungбой в окружении
mil.Gefecht unter atomaren Bedingungenбоевые действия в условиях применения ядерного оружия
mil.Gefecht unter besonderen Verhältnissenбоевые действия в особых условиях
mil.Gefecht unter chemischen Bedingungenбоевые действия в условиях применения химического оружия
gen.Gefecht zu Fußбой в пешем строю
gen.Gefecht zu Pferdeбой в конном строю
nautic.Gefechts-Rundfunknetzбоевая трансляционная сеть
mil.Gefechts-Schulschießenучебно-боевая стрельба
nautic.gemeinsames Gefechtбой с участием частей других видов вооружённых сил
nautic.gemeinsames Gefechtбой с участием соединений других видов вооружённых сил
mil., artil.Gliederung der Artillerie für das Gefechtраспределение артиллерии для боя
mil.heftiges Gefechtожесточенный бой (Andrey Truhachev)
mil.hinhaltendes Gefechtсковывающий бой
mil.hinhaltendes Gefechtбой за выигрыш времени
mil.hinhaltendes Gefechtсдерживающий бой
mil.Idee des Gefechtsзамысел боя
idiom.im Eifer des Gefechtsв горячности (В горячности разум теряешь Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв порыве (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв состоянии аффекта (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв пылу (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsвгорячах (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsпод горячую руку (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsпод воздействием импульса (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв задоре (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв горячечности (В горячечности тех белых летних ночей, в путанице мыслей и желания я почти не слышала его и ничего не запоминала Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв суматохе (duden.de Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв горячке (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsповинуясь порыву (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsповинуясь импульсу (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsвойдя в азарт (wiktionary.org Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsповинуясь импульсивному порыву (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsповинуясь импульсивному желанию (Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsсгоряча (duden.de Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв запале (duden.de Andrey Truhachev)
idiom.im Eifer des Gefechtsв спешке (duden.de Andrey Truhachev)
inf.im Eifer des Gefechtsв пылу спора
inf.im Eifer des Gefechtsв пылу сражения
med., obs.im Gefecht entstandenбоевой (verursacht)
med., obs.im Gefecht Verletzterпоражённый в бою
mil.im Verlauf des Gefechtsв ходе боя
mil.im Verlaufe des Gefechtsв ходе боя
mil.in Brennpunkten des Gefechtsна решающих участках боя (Alex89)
mil.in das Gefecht einführenвводить в бой (Andrey Truhachev)
mil.in das Gefecht einführen einsetzenвводить в боевые действия
mil.in das Gefecht einsetzenвводить в бой (Andrey Truhachev)
mil.in ein Gefecht verwickelnвынуждать противника принять боевые действия
mil.in ein Gefecht verwickelnвынуждать противника принять бой
mil.ins Gefecht geratenввязываться в боевые действия
mil.ins Gefecht geratenввязываться в бой
mil.ins Gefecht kommenвступать в боевые действия
gen.ins Gefecht kommenвступать в бой
mil.Kennziffern des Gefechtsпоказатели боя
mil., navyklar zum Gefecht!к бою готов!
shipb.klar zum Gefechtготовый к бою
mil., navyKlarmachen zum Gefecht!к бою готовсь! (Andrey Truhachev)
mil., navyKlarschiff zum Gefecht!Корабль к бою готов!
mil., navyKlarschiff zum Gefecht!Корабль к бою изготовить!
mil.Klarschiff zum Gefecht!Корабль к бою и походу приготовить!
nautic.laufendes Gefechtбок на параллельных курсах
nautic.laufendes Gefechtбой на параллельных курсах
med., obs.medizinische Sicherstellung des bevorstehenden Gefechtsмедицинское обеспечение предстоящего боя
mil.modernes Gefechtсовременный боевые действия
mil.modernes Gefechtсовременный бой
med., obs.nicht im Gefecht entstanden verursachtнебоевой (z.B. Verluste)
mil.nukleares Gefechtбоевые действия с применением ядерного оружия
mil.Plan des Gefechtsплан боя
mil.Plan für den Abbruch des Gefechtsплан выхода из боя
med., obs.Planung der medizinischen Sicherstellung des bevorstehenden Gefechtsпланирование медицинского обеспечения предстоящего боя
fenc.Reihenfolge der Gefechteпорядок боёв
mil.schweres Gefechtтяжёлый бой (Andrey Truhachev)
mil.Schwerpunkt des Gefechtsцентр тяжести боевых действий
mil.Seeziel-Luftziel-Gefechtкомбинированное ведение боя с морским и воздушным противником
mil.sich dem Gefecht entziehenуклоняться от боевых действий
mil.sich dem Gefecht entziehenуклоняться от боя
mil.sich mit jemandem Gefechte liefernвоевать (Andrey Truhachev)
mil.sich mit jemandem Gefechte liefernвести бои (Andrey Truhachev)
mil.sich mit jemandem Gefechte liefernсражаться (Andrey Truhachev)
mil.sich in ein Gefecht verwickelnввязываться в боевые действия
mil.sich in ein Gefecht verwickelnввязываться в бой
gen.sich zum Gefecht entfaltenразвернуться к бою
gen.sich zum Gefecht entwickelnразвернуться в боевом порядке
mil., navysich zum Gefecht sammelnсосредоточиваться для боя
mil.Sicherstellung des Gefechtesобеспечение боя
mil.Stand des Gefechts vonбоевая обстановка на такой-то час
fenc.Verwarnung für das laufende Gefecht gültigeпредупреждение, действительное на один бой
gen.von der Schulbank ins Gefechtсо школьной скамьи на фронт (Abete)
mil.Vorbereitung zum Gefechtподготовка к бою
gen.wir kamen bei Sonnenaufgang ins Gefechtс восходом солнца мы вступили в бой
mil.zum Gefecht!к бою!
mil.zum Gefecht entwickelnразвёртываться в боевой порядок
mil.zum Gefecht entwickelnразвёртывать в боевой порядок
mil., navyzum Gefecht klarmachenизготовиться к бою
mil., navyzum Gefecht klarmachenизготовить к бою
mil.zum Gefecht stellenнавязывать боевые действия
mil.zum Gefecht stellenнавязывать бой
mil.örtliches Gefechtлокальный боевые действия
mil.örtliches Gefechtместный боевые действия
mil.örtliches Gefechtместный бой
mil.örtliches Gefechtлокальный бой