Subject | German | Russian |
mil., artil. | Abbrechen des Gefechtes | выход из боя |
mil. | Abbrechendes Gefechts | выход из боя |
mil. | Abwehr im nichtatomar geführten Gefecht | оборона в условиях боя без применения ядерного оружия |
mil. | allgemeines Gefecht | общевойсковой бой |
gen. | an der Grenze gab es ein blutiges Gefecht | на границе было кровавое столкновение |
mil. | atomar geführtes Gefecht | боевые действия в условиях применения ядерного оружия |
mil. | atomar geführtes Gefecht | бой в условиях применения ядерного оружия |
mil., navy | Aufmarsch zum Gefecht | построение в боевой порядок |
mil., artil. | Aufmarsch zum Gefecht | развёртывание в боевой порядок |
mil. | Aufmarsch zum Gefecht | развёртывание войск в боевой порядок |
med., obs. | aus dem Gefecht ausscheiden | выбыть из строя |
med., obs. | aus dem Gefecht ausscheiden | выходить из строя |
med., obs. | aus dem Gefecht ausscheiden | выйти из строя |
med., obs. | aus dem Gefecht ausscheiden | выбывать из строя |
mil. | aus dem Gefecht treten | прекращать боевые действия |
mil. | aus dem Gefecht treten | выходить из боя |
med., obs. | Ausfall Ausscheiden aus dem Gefecht | выбытие из строя |
mil. | Austragung eines Gefechts | ведение боевых действий |
mil. | Austragung eines Gefechts | ведение боя |
fig. | außer Gefecht | вне игры (Veronika78) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | выведенный из строя (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | обезвреженный (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | нейтрализованный (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht gesetzt | вышедший из строя (Andrey Truhachev) |
mil., artil. | außer Gefecht legen | вывести из строя |
mil., navy | außer Gefecht setzen | выводить из боя (противника) |
mil. | außer Gefecht setzen | подбивать (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht setzen | обезвреживать (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht setzen | подбить (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht setzen | выводить из строя |
fig. | außer Gefecht setzen | обезвредить (Andrey Truhachev) |
fig. | außer Gefecht setzen | лишить кого-либо возможности действовать |
gen. | außer Gefecht setzen | сделать небоеспособным |
sport. | außer Gefecht setzen | вывести из игры (Andrey Truhachev) |
sport. | außer Gefecht setzen | выводить из игры (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht setzen | нейтрализовать (Andrey Truhachev) |
mil. | außer Gefecht setzen | вывести из строя (Andrey Truhachev) |
gen. | außer Gefecht setzen | вывести из строя |
mil. | Befehl zum Abbruch des Gefechts | приказ на выход из боя |
med., obs. | bevorstehendes Gefecht | предстоящий бой |
mil. | beweglich geführtes Gefecht | манёвренный бой |
mil. | beweglich geführtes Gefecht | манёвренный боевые действия |
mil. | beweglich geführtes Gefecht | мобильный боевые действия |
mil. | beweglich geführtes Gefecht | мобильный бой |
gen. | das Gefecht abbrechen | прекратить бой |
mil. | das Gefecht abbrechen | прекращать боевые действия |
mil. | das Gefecht abbrechen | выходить из боя |
mil. | das Gefecht abbrechen | выйти из боя |
mil. | das Gefecht abbrechen | прекращать бой (Andrey Truhachev) |
mil. | das Gefecht abbrechen | прекратить бой (Andrey Truhachev) |
gen. | das Gefecht annehmen | принять бой |
mil. | das Gefecht aufnehmen | вступать в боевые действия |
mil. | das Gefecht aufnehmen | принимать бой |
gen. | das Gefecht bestehen | выдержать бой |
gen. | das Gefecht einleiten | завязывать бой |
gen. | das Gefecht einleiten | вступать в бой |
gen. | das Gefecht einleiten | завязать бой |
gen. | das Gefecht entscheiden | решать исход боя |
fenc. | das Gefecht leiten | судить |
gen. | das Gefecht ruht | бой утих |
sport. | das Gefecht unterbrechen | останавливать бой |
gen. | dem Feind ein Gefecht aufzwingen | навязать бой противнику |
gen. | den Feind muss man durch Artilleriefeuer außer Gefecht setzen | врага надо вывести из боя артиллерийским огнем |
gen. | die Batterie erzielte im Gefecht drei Abschüsse | батарея сбила в бою три самолёта |
gen. | die Truppen ins Gefecht führen | повести войска в бой |
mil. | Dynamik des Gefechts | динамика боя |
pomp. | ein Argument ins Gefecht führen | приводить аргумент в пользу (чего-либо) |
mil., navy | ein Gefecht abblasen | давать сигнал к выходу из боя |
mil. | ein Gefecht abbrechen | прекращать бой (Andrey Truhachev) |
mil. | ein Gefecht abbrechen | выходить из боя (Andrey Truhachev) |
mil. | ein Gefecht abbrechen | прекратить бой (Andrey Truhachev) |
mil., navy | ein Gefecht abbrechen | выходить из боя |
mil. | ein Gefecht abbrechen | выйти из боя (Andrey Truhachev) |
mil. | ein Gefecht anbieten | навязывать бой |
mil. | ein Gefecht anbieten aufzwingen | навязывать боевые действия |
mil. | ein Gefecht austragen | вести боевые действия |
mil. | ein Gefecht austragen | вести бой |
mil. | ein Gefecht bestehen | выдерживать бой |
mil. | ein Gefecht einleiten | начинать боевые действия |
mil. | ein Gefecht einleiten | завязывать бой |
gen. | ein Gefecht einleiten | завязать бой |
mil. | ein Gefecht führen | вести боевые действия |
mil. | ein Gefecht führen | вести бой |
gen. | ein zerstreutes Gefecht | бой в рассредоточенных боевых порядках |
mil. | Einführung in das Gefecht | ввод в бой |
mil. | einleitendes Gefecht | завязка боя |
mil. | einleitendes Gefecht | завязка боевых действий |
mil. | einleitendes Gefecht | бой передовых подразделений |
mil. | Eröffnung des Gefechts | завязка боя |
mil. | Feuerfolge im Gefecht | боевая скорострельность |
mil. | Führung im Gefecht | полевой устав "Управление в бою" |
mil., Germ. | Führung im Gefecht | полевой устав "Управление войсками в бою" |
mil. | Führung und Gefecht der verbundenen Waffen | полевой устав "Общевойсковой бой" |
fenc. | für das laufende Gefecht gültige Verwarnung | предупреждение, действительное на один бой |
fenc. | für jedes einzelne Gefecht gültige Verwarnung | предупреждение, действительное на каждый бой |
mil., artil. | Gefecht abbrechen | выйти из боя |
avia. | Gefecht abbrechen | выходить из боя |
sport. | Gefecht auf einen Treffer | бой на один укол |
sport. | Gefecht auf mehrere Treffer | бой на несколько уколов |
sport. | Gefecht auf 5 Treffer | бой на 5 уколов |
mil. | Gefecht bei Dunkelheit und Nebel | боевые действия ночью (и в тумане) |
mil. | Gefecht bei Dunkelheit und Nebel | бой ночью (и в тумане) |
sport. | Gefecht bis zum Trefferunterschied | бой до решающего укола |
sport. | Gefecht bis zum Trefferunterschied | бой до первого укола |
mil. | Gefecht der verbundenen Waffen | общевойсковой бой |
mil. | Gefecht Gefechts- | боевой |
mil. | Gefecht in der Einkreisung | боевые действия в окружении |
mil. | Gefecht in der Einkreisung | бой в окружении |
mil. | Gefecht unter atomaren Bedingungen | боевые действия в условиях применения ядерного оружия |
mil. | Gefecht unter besonderen Verhältnissen | боевые действия в особых условиях |
mil. | Gefecht unter chemischen Bedingungen | боевые действия в условиях применения химического оружия |
gen. | Gefecht zu Fuß | бой в пешем строю |
gen. | Gefecht zu Pferde | бой в конном строю |
nautic. | Gefechts-Rundfunknetz | боевая трансляционная сеть |
mil. | Gefechts-Schulschießen | учебно-боевая стрельба |
nautic. | gemeinsames Gefecht | бой с участием частей других видов вооружённых сил |
nautic. | gemeinsames Gefecht | бой с участием соединений других видов вооружённых сил |
mil., artil. | Gliederung der Artillerie für das Gefecht | распределение артиллерии для боя |
mil. | heftiges Gefecht | ожесточенный бой (Andrey Truhachev) |
mil. | hinhaltendes Gefecht | сковывающий бой |
mil. | hinhaltendes Gefecht | бой за выигрыш времени |
mil. | hinhaltendes Gefecht | сдерживающий бой |
mil. | Idee des Gefechts | замысел боя |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в горячности (В горячности разум теряешь Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в порыве (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в состоянии аффекта (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в пылу (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | вгорячах (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | под горячую руку (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | под воздействием импульса (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в задоре (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в горячечности (В горячечности тех белых летних ночей, в путанице мыслей и желания я почти не слышала его и ничего не запоминала Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в суматохе (duden.de Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в горячке (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | повинуясь порыву (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | повинуясь импульсу (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | войдя в азарт (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | повинуясь импульсивному порыву (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | повинуясь импульсивному желанию (Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | сгоряча (duden.de Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в запале (duden.de Andrey Truhachev) |
idiom. | im Eifer des Gefechts | в спешке (duden.de Andrey Truhachev) |
inf. | im Eifer des Gefechts | в пылу спора |
inf. | im Eifer des Gefechts | в пылу сражения |
med., obs. | im Gefecht entstanden | боевой (verursacht) |
med., obs. | im Gefecht Verletzter | поражённый в бою |
mil. | im Verlauf des Gefechts | в ходе боя |
mil. | im Verlaufe des Gefechts | в ходе боя |
mil. | in Brennpunkten des Gefechts | на решающих участках боя (Alex89) |
mil. | in das Gefecht einführen | вводить в бой (Andrey Truhachev) |
mil. | in das Gefecht einführen einsetzen | вводить в боевые действия |
mil. | in das Gefecht einsetzen | вводить в бой (Andrey Truhachev) |
mil. | in ein Gefecht verwickeln | вынуждать противника принять боевые действия |
mil. | in ein Gefecht verwickeln | вынуждать противника принять бой |
mil. | ins Gefecht geraten | ввязываться в боевые действия |
mil. | ins Gefecht geraten | ввязываться в бой |
mil. | ins Gefecht kommen | вступать в боевые действия |
gen. | ins Gefecht kommen | вступать в бой |
mil. | Kennziffern des Gefechts | показатели боя |
mil., navy | klar zum Gefecht! | к бою готов! |
shipb. | klar zum Gefecht | готовый к бою |
mil., navy | Klarmachen zum Gefecht! | к бою готовсь! (Andrey Truhachev) |
mil., navy | Klarschiff zum Gefecht! | Корабль к бою готов! |
mil., navy | Klarschiff zum Gefecht! | Корабль к бою изготовить! |
mil. | Klarschiff zum Gefecht! | Корабль к бою и походу приготовить! |
nautic. | laufendes Gefecht | бок на параллельных курсах |
nautic. | laufendes Gefecht | бой на параллельных курсах |
med., obs. | medizinische Sicherstellung des bevorstehenden Gefechts | медицинское обеспечение предстоящего боя |
mil. | modernes Gefecht | современный боевые действия |
mil. | modernes Gefecht | современный бой |
med., obs. | nicht im Gefecht entstanden verursacht | небоевой (z.B. Verluste) |
mil. | nukleares Gefecht | боевые действия с применением ядерного оружия |
mil. | Plan des Gefechts | план боя |
mil. | Plan für den Abbruch des Gefechts | план выхода из боя |
med., obs. | Planung der medizinischen Sicherstellung des bevorstehenden Gefechts | планирование медицинского обеспечения предстоящего боя |
fenc. | Reihenfolge der Gefechte | порядок боёв |
mil. | schweres Gefecht | тяжёлый бой (Andrey Truhachev) |
mil. | Schwerpunkt des Gefechts | центр тяжести боевых действий |
mil. | Seeziel-Luftziel-Gefecht | комбинированное ведение боя с морским и воздушным противником |
mil. | sich dem Gefecht entziehen | уклоняться от боевых действий |
mil. | sich dem Gefecht entziehen | уклоняться от боя |
mil. | sich mit jemandem Gefechte liefern | воевать (Andrey Truhachev) |
mil. | sich mit jemandem Gefechte liefern | вести бои (Andrey Truhachev) |
mil. | sich mit jemandem Gefechte liefern | сражаться (Andrey Truhachev) |
mil. | sich in ein Gefecht verwickeln | ввязываться в боевые действия |
mil. | sich in ein Gefecht verwickeln | ввязываться в бой |
gen. | sich zum Gefecht entfalten | развернуться к бою |
gen. | sich zum Gefecht entwickeln | развернуться в боевом порядке |
mil., navy | sich zum Gefecht sammeln | сосредоточиваться для боя |
mil. | Sicherstellung des Gefechtes | обеспечение боя |
mil. | Stand des Gefechts von | боевая обстановка на такой-то час |
fenc. | Verwarnung für das laufende Gefecht gültige | предупреждение, действительное на один бой |
gen. | von der Schulbank ins Gefecht | со школьной скамьи на фронт (Abete) |
mil. | Vorbereitung zum Gefecht | подготовка к бою |
gen. | wir kamen bei Sonnenaufgang ins Gefecht | с восходом солнца мы вступили в бой |
mil. | zum Gefecht! | к бою! |
mil. | zum Gefecht entwickeln | развёртываться в боевой порядок |
mil. | zum Gefecht entwickeln | развёртывать в боевой порядок |
mil., navy | zum Gefecht klarmachen | изготовиться к бою |
mil., navy | zum Gefecht klarmachen | изготовить к бою |
mil. | zum Gefecht stellen | навязывать боевые действия |
mil. | zum Gefecht stellen | навязывать бой |
mil. | örtliches Gefecht | локальный боевые действия |
mil. | örtliches Gefecht | местный боевые действия |
mil. | örtliches Gefecht | местный бой |
mil. | örtliches Gefecht | локальный бой |