German | Russian |
jemandem den Abschied geben | уволить кого-либо в отставку |
Alle gute Gabe kommt von oben herab | Всякое даяние благо (d.h. von Gott) |
ein Almosen geben | подавать милостыню |
als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch | на первое было блюдо из рыбы |
als sie sahen, dass es kein Entrinnen gab | когда они увидели всю безвыходность своего положения (AlexandraM) |
am Büfett gibt es kalte Speisen | в буфете есть холодные закуски |
am Büfett gibt es kalte Speisen | в буфете есть холодные блюда |
am Ende des Briefes gab es eine längere Nachschrift | в конце письма была длинная приписка |
jemandem etwas auf den Ranzen geben | надавать кому-либо колотушек |
jemandem etwas auf den Ranzen geben | поколотить (кого-либо) |
Aufklärung über etwas geben | давать объяснение по поводу (чего-либо) |
jemandem Auftrieb geben | давать стимул (кому-либо) |
jemandem; eine Auskunft geben | давать кому-либо справку |
jemandem; eine Auskunft geben | давать кому-либо информацию |
jemandem; eine Auskunft geben | давать кому-либо сведения |
jemandem Auskunft geben | дать кому-либо справку (о чём-либо) |
Ausstand geben | отсрочить (уплату долга) |
Ausstand geben | дать срок |
bei dem Unglück gab es einen Toten und viele Verletzte | в результате несчастного случая один человек погиб и было много раненых |
jemandem ein Beispiel geben | подавать кому-либо пример |
jemandem eine Chance geben | предоставить кому-либо возможность |
jemandem eine Chance geben | предоставить кому-либо шанс |
jemandem eine Chance geben | дать кому-либо возможность |
jemandem eine Chance geben | дать кому-либо шанс |
da gibt es kein Halten mehr | кого-либо, что-либо кого-либо, что-либо нельзя уже удержать |
da gibt es kein Halten mehr | кого-либо, что-либо нельзя уже остановить |
da gibt es Mord und Totschlag! | там происходит столпотворение! |
da gibt's doch nichts zu verheimlichen | здесь и скрывать ничего |
da gibt's doch nichts zu verheimlichen | здесь и скрывать нечего |
da gibt's kein Gefitze! | без разговоров! |
darüber gibt die Geschichte keine Auskunft | об этом история умалчивает (SIGMA1972) |
das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff | происшествие снова дало сплетникам много материала (для сплетен) |
das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff | происшествие снова дало сплетникам много пищи (для сплетен) |
jemandem das Geleit geben | сопровождать (кого-либо) |
jemandem das Geleit geben | провожать |
das Geröll gab bei jedem Tritt nach | галька при каждом шаге осыпалась |
das gibt der Sache ein anderes Aussehen | это представляет дело в ином свете |
das gibt eine gute Mischung | из этого получится хорошее снадобье |
das gibt eine gute Mischung | из этого получится хорошая смесь |
das gibt eine schlechte Mischung | это несоединимые вещи |
das gibt es in keinem Geschäft zu kaufen | этого не купишь в магазине (Abete) |
das gibt's doch nicht! | не может быть! (Vas Kusiv) |
das gibt sich alles | все уладится |
das ist hier gang und gäbe | это здесь самое обычное явление |
das ist hier gang und gäbe | это широко распространено здесь |
das ist meine kleine Gabe | это моя маленькая лепта |
das kann ich schriftlich geben | в этом я готов расписаться |
das Land ist dürr und gibt nichts her | земля тощая и ничего не родит |
jemandem das Recht geben | давать право (кому-либо) |
jemandem das Recht geben | предоставлять кому-либо право (на что-либо) |
das Siegel geben | санкционировать (что-либо) |
das Signal zum Gasalarm geben | дать сигнал химической тревоги |
jemandem das Totengeleit geben | отдать кому-либо последний долг |
jemandem das Totengeleit geben | проводить кого-либо в последний путь |
jemandem das Wort geben | предоставить кому-либо слово (в прениях) |
jemandem das Wort geben | дать кому-либо слово (в прениях) |
dem Hause einen neuen Anstrich geben | заново покрасить дом |
dem Kind die Flasche geben | кормить ребёнка из рожка |
dem Kinde die Flasche geben | кормить ребёнка из рожка |
dem Kranken zur Stärkung Vitamine geben | давать больному витамины для подкрепления |
dem Pferd die Sporen geben | пришпоривать лошадь |
dem Pferd die Sporen geben | пришпорить коня |
dem Pferde die Sporen geben | пришпоривать лошадь |
dem Stahl die Härte geben | закаливать сталь |
dem Verdacht neue Nahrung geben | укреплять подозрение |
dem Vieh zu fressen geben | задать корм скоту |
dem Vieh zu fressen geben | задать корм скотине |
Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt | я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек |
der Angeklagte gab endlich klein bei | обвиняемый признал, наконец, себя виновным |
der Beamte gab mir die nötigen Informationen | чиновник дал мне нужные сведения |
der Gesundheitszustand gibt Anlass zu großer Besorgnis | состояние здоровья даёт повод для больших опасений |
der gibt aber eine Stange an! | ну и задаётся же он! |
der gibt aber eine Stange an! | ну и воображает же он! |
der gibt aber eine Stange an! | ну и здорово же он хвастает! |
der Hund blieb stehen und gab Laut | собака сделала стойку и подала голос |
der Nebenmann gab ihm einen Schub | сосед сдвинул его толчком с места |
der Sänger gab mehrere Lieder zu | певец спел на бис несколько песен |
der Sänger gab mehrere Lieder zu | певец спел дополнительно несколько песен |
der Vater gab ihm mein Heft | отец дал ему мою тетрадь |
der Zahnarzt gab ihr ein Glas Wasser und sagte: "Spucken Sie aus!" | зубной врач дал ей стакан воды и сказал: "Сплюньте!" |
die Gabe der Rede | дар речи |
die Gabe der Rede | дар красноречия |
die Gabe des Erzählers | дар рассказчика |
die Krankenkasse gibt einen Zuschuss zu meiner Kur | больничная касса даёт мне пособие для лечения |
die Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei | через просвет в деревьях открылся вид на селение |
die Natur hat ihn mit reichen Gaben ausgestattet | природа щедро одарила его |
die Reise gab diesem Dichter neue Impulse für sein Schaffen | путешествие послужило этому писателю новым импульсом для его творчества |
diese Gabe hat er nicht | он лишён этого дара |
diese Gabe ist ihm versagt | он лишён этого дара |
dieser archäologische Fund gibt Aufschluss über das Leben und die Bräuche der Kelten | эта археологическая находка проливает свет на жизнь и обычаи кельтов |
dieser Schwindler gibt sich für einen Arzt aus | этот шарлатан выдаёт себя за врача |
dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche ab | этот материал даёт массу тем для разговора |
dieser Stoff gibt einen schoönen Faltenwurf | эта материя красиво ложится складками |
dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurf | эта ткань красиво ложится складками |
dieses Ereignis gab den Anstoß zu einer Massenbewegung | это незначительное событие послужило толчком к развитию массового движения (вызываемое часто незначительным обстоятельством) |
Dopelt gibt, wer bald gibt | Вдвойне дает тот, кто дает скоро |
Effet geben | в биллиарде срезать шар |
Effet geben | закрутить мяч |
ein Wort gab das andere | слово за слово – возникла ссора |
jemandem Einblick in etwas geben | познакомить (с чем-либо; кого-либо) |
eine Anordnung geben | отдать распоряжение |
eine Antwort geben | дать ответ |
jemandem eine Chance geben | предоставить кому-либо возможность проявить себя в (чём-либо) |
jemandem eine Chance geben | дать шанс (кому-либо) |
jemandem eine Einspritzung geben | сделать укол (кому-либо) |
eine kostbare Gabe | ценный дар |
eine lebhafte Beschreibung geben | дать яркое описание |
jemandem eine Lehre geben | дать урок (кому-либо) |
eine Mark mehr geben | дать на одну марку больше |
eine milde Gabe | милостыня |
eine milde Gabe | подаяние |
jemandem eine Morphiumspritze geben | впрыснуть кому-либо морфий |
eine Neufassung geben | заново отредактировать |
jemandem eine bittere Pille zu schlucken geben | преподнести кому-либо; горькую пилюлю |
eine Sache verlören geben | поставить крест на (чем-либо) |
jemandem eine Spritze geben | сделать кому-либо укол |
jemandem eine Spritze geben | сделать кому-либо впрыскивание |
er gab dringende Geschäfte vor | он сообщил, будто у него срочные дела (Andrey Truhachev) |
er gab eine farbige Schilderung dieses Sporttreffens | он очень образно рассказал об этом спортивном состязании |
er gab ihm eins auf den Schnabel | он дал ему по носу (er gab ihm eins auf den Schnabel (sg) Alexandra Tolmatschowa) |
er gab ihr sein Buch | он дал ей свою книгу |
er gab in Silber heraus | он дал сдачу серебром |
er gab keine Antwort | он ничего не ответил (Andrey Truhachev) |
er gab keine Antwort | он не дал ответа (Andrey Truhachev) |
er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben | он дал мне сто марок под честное слово |
er gab seinem Vortrag eine ganz bestimmte Färbung | он придал своему докладу совершенно определённую окраску |
er gab sich immer betont menschlich | во всех его поступках была подчёркнутая человечность |
er gab unsere Hefte dem Deutschlehrer | он дал наши тетради преподавателю немецкого языка |
er gab unsre Hefte dem Deutschlehrer | он дал наши тетради преподавателю немецкого языка |
er gibt dir die Hand darauf | он твёрдо обещает тебе это |
er gibt dir die Hand darauf | он ручается тебе за это |
er gibt einen Ehrenmann ab | он разыгрывает из себя джентльмена |
er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen | хоть умри, а он на своём настоит |
er gibt noble Trinkgelder | чаевые он раздаёт по-барски |
er gibt noble Trinkgelder | он не скупится на чаевые |
er gibt seinen Kollegen an Eifer nichts nach | он старается нисколько не меньше своих товарищей по работе |
er gibt sich rechte Mühe | он действительно старается |
er gibt viel auf das Äußere | он придаёт большое значение внешним обстоятельствам |
er gibt viel auf das Äußere | он придаёт большое значение формальностям |
er hat die Gabe der Rede | он обладает даром красноречия |
er hat die Gabe der Rede | он обладает даром речи |
er kann es nicht so von sich geben | он не находит слов |
er kann es nicht so von sich geben | он не может выразить этого |
es gab ein Unglück | произошло несчастье (AlexandraM) |
es gab eine böse Aufregung | поднялся невообразимый переполох |
es gab eine saftige Schlägerei | была страшная потасовка |
es gab einen großen Rummel | было много шума и гама |
es gab einen unerwarteten Zwischenfall | произошёл непредвиденный инцидент |
es gab endlose Streitereien | были бесконечные споры |
es gab endlose Streitigkeiten | были бесконечные споры |
es gab häufig Unstimmigkeiten zwischen ihnen | между ними часто бывали разногласия |
es gab kein Entkommen mehr | бежать уже было поздно |
es gab kein Entkommen mehr | спасения уже не было |
es gab nicht den geringsten Misston bei den Verhandlungen | во время переговоров не было никаких разногласий |
es gab oft Streit unter den Kindern | дети часто спорили |
es gab viel Hader zwischen den Eheleuten | много было споров между супругами |
es gab viel Musik, viele eloquente Reden wurden gehalten | было много музыки, было произнесено много блистающих красноречием спичей |
es gab Zank zwischen ihnen | между ними была ссора |
es gab Zünder | был сильный артиллерийский обстрел |
es gibt. | имеют место ... (Andrey Truhachev) |
es gibt | существовать |
es gibt | имеется |
es gibt | есть |
es gibt. | имеет место ... (Andrey Truhachev) |
es gibt | бывает |
es gibt | содержаться (Лорина) |
es gibt | иметься |
es gibt Daten | согласно данным (chuu_totoro) |
es gibt Daten | имеются данные (chuu_totoro) |
es gibt demnach | в соответствии с этим имеются (далее следует перечисление golowko) |
es gibt deren mehr als genüg | их полным полно |
es gibt deren mehr als genüg | их уже больше чем нужно |
es gibt die Möglichkeit | есть возможность (Лорина) |
es gibt eine Unzahl von Sternen am Himmel | на небе находится бессчетное количество звёзд (Andrey Truhachev) |
es gibt eine Unzahl von Sternen am Himmel | на небе имеется бесконечное количество звёзд (Andrey Truhachev) |
es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten | существует множество возможностей |
es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten | есть множество возможностей |
es gibt einen hinreichenden Grund zur Annahme, dass | имеются достаточные основания предположить, что (Евгения Ефимова) |
es gibt Fälle ... | бывает что ( ... ) |
es gibt Fälle ... | случается |
es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellen | здесь больше нечего делать |
es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen | здесь я ничего не добьюсь |
es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen | здесь мне и стараться нечего |
es gibt Gifte, welche die Menschen einschläfern | существуют яды, которые усыпляют человека |
es gibt hitzefrei | занятия отменяются из-за жары |
es gibt hitzefrei | уроки в школе отменяются из-за жары |
es gibt kein Drittes | Третьего не дано |
es gibt kein Halten mehr | удержу нет |
es gibt kein Mittel dagegen | от этого нет средства |
es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы |
es gibt kein stärkeres Tier als die Katze | Сильнее кошки зверя нет |
es gibt kein Zurück mehr | назад пути нет |
es gibt keine Angaben | отсутствуют сведения (Лорина) |
es gibt keine einheitliche Meinung | нет единого мнения (Лорина) |
es gibt keine Fremden | все свои (Оксана Вячеславовна) |
es gibt keine Landstraße für die Wissenschaft | в науке нет столбовой дороги |
es gibt keine Notwendigkeit | нет необходимости (Лорина) |
es gibt keinen anderen Ausweg | ничего не поделаешь (Vas Kusiv) |
es gibt keinen anderen Ausweg | делать нечего! (Vas Kusiv) |
es gibt keinen anderen Ausweg, als ihn wegzuschicken | нет другого выхода, как отослать его отсюда |
es gibt keinen Anlass | нет никакой причины (Andrey Truhachev) |
es gibt keinen Anlass | нет никакого повода (Andrey Truhachev) |
es gibt keinen Grund | нет основания (Лорина) |
es gibt Krach | будет скандал |
es gibt Lehrer und Lehrer | учителя разные бывают (Dominator_Salvator) |
es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure unsre Schulweisheit sich träumt | Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам (träumen lässt) |
es gibt mehrere Grenzübertritte | на границе есть несколько переходов (пропускных пунктов) |
es gibt nur ein einziges Modell dieser Art | существует только одна подобная модель |
es gibt nur eine einzige Erklärung | имеется только одно объяснение |
es gibt nur einen einzigen Allah ist Allah, und Mohammed ist sein Prophet | Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его (Koran) |
es gibt nur einen einzigen Gott, und Mohammed ist sein Prophet | Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его (Koran) |
es gibt Regen | будет дождь |
es gibt Regen | пойдёт дождь |
es gibt Schlimmeres | бывает и хуже (ilma_r) |
es gibt Situationen | возникают ситуации (Лорина) |
es gibt zu + Infinitiv | приходится (Bedrin) |
es ist gang und gäbe | так водится (bei jemandem) |
falsches Gewicht geben | обвешивать (покупателя) |
jemandem einen Fingerzeig geben | указать (как делать что-либо; кому-либо) |
jemandem einen Fingerzeig geben | подсказать |
für diese Ware gibt es genüg Abnehmer | на этот товар достаточный спрос |
für ihn gibt es keine Rettung | для него нет спасения |
gab vor, er wäre etwas | он выдавал себя за что-то великое (AlexandraM) |
Gabe von Medikamenten | назначение лекарственных средств (dolmetscherr) |
Gabe von Medikamenten | приём медикаментов (dolmetscherr) |
Gaben darreichen | подносить дары |
Gaben spenden | делать пожертвования |
gang und gäbe | общепринятый (о чем-либо, что практикуется на каждом шагу) |
gang und gäbe | общепринятый (о чем-либо, что встречается на каждом шагу) |
gang und gäbe | обыденный (о чем-либо, что практикуется на каждом шагу) |
gang und gäbe | обыденный (о чем-либо, что встречается на каждом шагу) |
gang und gäbe sein | быть в употреблении (massana) |
gang und gäbe sein | быть распространённой практикой (Ремедиос_П) |
gang und gäbe sein | быть обычным |
gang und gäbe sein | быть распространённым |
gang und gäbe sein | быть в ходу (massana) |
Gar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht geschenkt | А смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числа |
sich etwas geben lassen | потребовать что-либо для себя |
sich etwas geben lassen | попросить что-либо для себя |
geben Sie mir bitte ein Amt! | пожалуйста |
geben Sie mir bitte ein Amt! | соедините меня |
geben sie mir bitte Herrn N. | с господином N. |
geben Sie mir das schriftlich | дайте мне письменное подтверждение |
geben Sie mir das schriftlich | дайте мне это в письменной форме |
geben Sie mir das schriftlich | напишите мне это |
gegeben sein | присутствовать (Andrey Truhachev) |
gegeben sein | существовать (Andrey Truhachev) |
gegeben sein | иметься (Andrey Truhachev) |
Geld auf die Hand geben | дать деньги в задаток |
Gelegenheit geben | предоставлять возможность |
jemandem das Geleit geben | сопровождать (кого-либо) |
jemandem das Geleit geben | провожать |
gern geben | быть щедрым |
gib acht! | смотри! |
gib acht! | смотри в оба! |
gib acht! | будь внимателен! |
gib acht! | слушай внимательно! |
gib acht! | берегись! |
gib acht! | осторожно! |
gib acht auf das Kind! | смотри за ребёнком! |
gib acht auf dich! | береги себя! (zhuzd_lena) |
gib acht, dass die Milch nicht überkocht! | следи за тем, чтобы молоко не убежало! |
gib Bot! | освободи место! |
gib das vor! | подай это сюда! (ближе, вперёд) |
gib das vor! | дай это сюда! (ближе, вперёд) |
gib ihm! | дай ему! |
gib ihm! | бей его! (по) |
gib ihm das Wörterbuch, damit er seine Übersetzung prüfen kann | дай ему словарь, чтобы он мог проверить свой перевод |
gib ihm dieses Buch | дай ему эту книгу |
gib mir bitte dieses Ding! | дай мне, пожалуйста, эту штуковину! |
gib mir ein Glas Wasser, ich verschmachte | дай мне стакан воды, я умираю от жажды |
gib mir einen Begriff davon! | объясни мне суть этого! |
gib mir einen Begriff davon! | расскажи мне об этом в основных чертах |
gib mir einen Begriff davon! | разъясни мне это! |
gib niemals auf | никогда не сдавайся (Лорина) |
gib Ruhe! | не шуми! |
gib Ruhe! | тихо! |
etwas gibt jemandem einen Vorgeschmack von etwas | D, что-либо даёт почувствовать кому-либо приближение (чего-либо) |
gibt es | случаетсяются (См. пример в статье "бывает". I. Havkin) |
gibt es | бываетют (Trotz dieses Namens gibt es im Pazifik auch heftige Stürme und Wirbelstürme I. Havkin) |
gibt es | имеетсяются (См. пример в статье "есть". I. Havkin) |
gibt es | существуетют (См. пример в статье "есть". I. Havkin) |
gibt es | есть (Heute gibt es zwei Vertreter, den Amerikanischen Bison (Bos bison) und den in Europa vorkommenden Wisent (Bos bonasus). I. Havkin) |
hier gibt es etwas zu sehen | есть на что посмотреть (katmic) |
gibt es sowas? | встречается такое? (Andrey Truhachev) |
gibt es sowas? | имеется такое? (Andrey Truhachev) |
gibt es sowas? | бывает такое? (Andrey Truhachev) |
gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | эта книга переведена? |
gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | есть ли перевод этой книги? |
jemandem gute Worte geben | утешать (кого-либо) |
jemandem gute Worte geben | уговаривать (кого-либо) |
gutes Maß geben | полновесно отмеривать |
gutes Maß geben | хорошо отмеривать |
Gäbe es Gott nicht, so müsste man ihn erfinden | если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать |
güten Abend geben | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
Hilfe geben | помогать |
Hilfe geben | оказывать помощь |
jemandem Hilfe geben | страховать (кого-либо) |
Hilfen geben | понукать (коня) |
jemandem Hilfen geben | страховать (кого-либо) |
ich gäbe viel darum | я дорого бы дал за то, чтобы |
ihr Verhalten gibt Anlass zur Klage | её поведение даёт повод жаловаться |
im Deutschen gibt es viele Bildungen auf -er | в немецком языке много образований с суффиксом -er |
im Garten gab es noch wenig Blumen | в саду было ещё мало цветов |
im Schaufenster gab es viele schöne Dinge | в витрине было много хороших вещей |
im See gibt es untiefe Stellen | в озере есть мели |
im Sommer gibt es in Odessa viele Gäste | летом в Одессе много приезжих |
im Wirtshaus gab es oft Keilereien | в кабачке часто бывали драки |
jemandem ein Interview geben | давать кому-либо интервью |
jedem Wort eine starke Betonung geben | делать сильное ударение на каждом слове |
jemandem keine Gnade und keinen Pardon geben | не жалеть (кого-либо) |
keine Gnade und keinen Pardon geben | не щадить |
jemandem keine Gnade und keinen Pardon geben | не давать спуску (кому-либо) |
keinen Laut von sich geben | не пикнуть |
keinen Laut von sich geben | не проронить ни слова |
keinen Laut von sich geben | не издать ни звука |
keinen Sechser geben | гроша ломаного не дать |
Kontra geben | противоречить |
jemandem Kost und Wohnung geben | предоставить кому-либо стол и комнату |
jemandem Kredit geben | предоставлять кредит (кому-либо) |
Kredit geben | предоставлять кредит |
Laut geben | залаять |
Laut geben | подать голос (о собаке) |
Laut geben | за лаять |
mit diesen Leuten gebe ich mich nicht ab | с этими людьми я не хочу иметь дела |
mit vollen Händen geben | наделять щедрой рукой |
mit vollen Händen geben | щедро дарить |
mit vollen Händen geben | щедро одаривать |
jemandem eine moralische Stütze geben | поддерживать кого-либо морально |
nicht den leisesten Laut von sich geben | не издать ни звука |
nicht den leisesten Laut von sich geben | не произнести ни звука |
nicht eine Silbe von sich geben | не произнести ни звука |
nicht eine Silbe von sich geben | не вымолвить ни слова |
nicht einen Pappenstiel für etw geben | гроша медного не дать (за что-либо) |
noch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibt | ещё и сейчас есть города, где существует торговля рабами |
ohne ersichtlichen Grund gab er sein Studium auf | без какой-либо видимой причины он оставил учёбу |
ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnis | не раздумывая долго, он согласился |
ohne sich Mühe zu geben | не давая себе труда (Abete) |
plötzlich gab es einen Ruck | вдруг – рывок |
jemandem die Privatnummer geben | дать кому-либо свой домашний телефон |
jemandem das Recht geben | предоставлять кому-либо право |
jemandem das Recht geben | давать кому-либо право |
reiche Gaben fließen ihnen zu | к ним стекаются крупные пожертвования |
schließlich gab sie doch der Müdigkeit nach und schlief ein | в конце концов усталость превозмогла её, и она уснула |
jemandem Schmiergeld geben | подмазать (кого-либо) |
jemandem Schmiergeld geben | дать взятку (кому-либо) |
jemandem schuld geben | считать виновным (кого-либо) |
sein Ehrenwort geben | дать честное слово |
seine Einwilligung geben | дать своё согласие |
jemandem seine Töchter zur Frau geben | выдать дочь замуж (за кого-либо) |
jemandem seine Töchter zur Frau geben | отдать дочь замуж (за кого-либо) |
seine Unterschrift geben | дать свою подпись |
seine Zusage geben | дать своё обещание |
seine Zusage geben | дать своё согласие |
seinem Gesicht einen freundlichen Ausdruck geben | придать своему лицу неприветливое выражение |
seinem Gesicht einen unnahbaren Ausdruck geben | придать своему лицу неприступное выражение |
seinem Gespräch einen scharfen Akzent geben | придавать беседе острый характер |
seinem Herzen einen Stoß geben | сделать над собой усилие |
seinem Herzen einen Stoß geben | решиться (на что-либо) |
seinem Herzen einen Stoß geben | решиться |
seinen Segen geben | благословить |
seinen Segen geben | дать благословение |
seiner großen Genügtuung Ausdruck geben | выражать большое удовлетворение |
seiner Meinung freien Ausdruck geben | открыто высказывать своё мнение |
seiner Stimme Festigkeit geben | придавать своему голосу твёрдость |
seiner Unzufiedenheit läuten Ausdruck geben | громко выражать своё недовольство |
seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beiden | между ними уже давно были трения |
sich alle erdenkliche Mühe geben | приложить все усилия |
sich alle erdenkliche Mühe geben | приложить все старания |
sich als Grandseigneur geben | разыгрывать из себя вельможу |
sich die allergrößte Mühe geben | стараться изо всех сил |
sich ein Air geben | напускать на себя важность |
sich ein Air geben | важничать |
sich ein Dementi geben | противоречить самому себе |
sich mit jemandem ein Rendezvous geben | договориться с кем-либо о свидании |
sich mit jemandem ein Rendezvous geben | условиться с кем-либо о встрече |
sich ein vornehmes Ansehen geben | напускать на себя важность |
sich ein wichtiges Ansehen geben | напускать на себя важность |
sich eine Blöße geben | компрометировать себя |
sich eine Blöße geben | сплоховать |
sich eine Blöße geben | дать маху |
sich eine Blöße geben | выдать |
sich eine Blöße geben | обнаруживать своё слабое место |
sich eine Blöße geben | обнаруживать своё уязвимое место |
sich eine Blöße geben | разоблачить |
sich eine Blöße geben | скомпрометировать себя |
sich eine Blöße geben | показать свою слабость |
sich eine Blöße geben | обнаружить свою слабость |
sich einen gelehrten Anstrich geben | напускать на себя учёность |
sich einen innerlichen Rück geben | собраться с духом |
sich einen innerlichen Rück geben | взять себя в руки |
sich fremd geben | необычно вести себя |
sich fremd geben | странно вести себя |
sich geben | предаваться |
sich geben | держать себя |
sich geben | вести себя |
sich geben | проходить |
sich geben | улаживаться |
sich geben | отдаваться |
sich gefangen geben | сдаваться в плен |
sich große Mühe geben | очень стараться |
sich Haltung geben | проявить самообладание |
sich Haltung geben | овладеть собой |
sich in sein Schicksal geben | покориться своей судьбе |
sich inwendig einen Ruck geben | собраться с духом |
sich inwendig einen Ruck geben | встряхнуться |
sich inwendig einen Rück geben | собраться с духом |
sich inwendig einen Rück geben | взять себя в руки |
sich inwendig einen Rück geben | воспрянуть |
sich mit jemandem ein Rendezvous geben | встречаться (где-либо) |
sich mit jemandem ein Rendezvous geben | договориться о встрече |
sich mit jemandem ein Rendezvous geben | условиться о встрече |
sich mit jemandem Mühe geben | протежировать (кому-либо) |
sich mit jemandem Mühe geben | заботиться (о ком-либо) |
sich Mühe geben | прилагать старание |
sich Mühe geben | стараться |
sich nobel geben | быть щедрым |
sich Rechenschaft geben | отдавать себе отчёт |
sich unbefangen geben | вести себя непринуждённо |
sich unbefangen geben | держать себя непринуждённо |
sich volkstümlich geben | бить на популярность |
sich zu erkennen geben | назвать своё имя |
sich zu erkennen geben | дать узнать себя |
sich jemandem zu erkennen geben | дать кому-либо себя узнать |
sich zu erkennen geben | открыться |
sich zufrieden geben | быть довольным |
Sicherheit geben | предоставить гарантии |
Sicherheiten geben | гарантировать |
Sicherheiten geben | предоставить гарантии |
sie gab ihm ein Stück Schokolade | она дала ему кусок шоколада |
sie gab ihm eine ausweichende Antwort | она ответила ему уклончиво |
sie gab ihm eine höhnische Antwort | она дала ему издевательский ответ |
sie gab ihm einen Kuss auf die Stirn | она поцеловала его в лоб |
sie gab ihm einen scherzhaften Klaps | она шутливо шлёпнула его |
sie gab sich für jünger aus | она убавляла себе годы |
sie gab sich für jünger aus | она уменьшала свой возраст |
sie gab sich ihrem Schmerz hin | она вся была поглощена своей болью |
sie gibt dringende Geschäfte vor | она говорит, что у неё какие-то срочные дела |
sie gibt gern ein bisschen an | она любит немножко прихвастнуть |
jemandem Spitzen geben | язвить по адресу (кого-либо) |
Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart. | нашла коса на камень (Vas Kusiv) |
Stoff zum Lachen geben | возбудить смех |
Stoff zum Lachen geben | послужить причиной смеха |
Stoff zum Lachen geben | послужить предметом смеха |
Trinkgeld geben | давать на чай |
und was schlägst du vor? gab sie zurück | "Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала она |
jemandem unrecht geben | считать неправым (кого-либо) |
unter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschel | среди девочек началось хихиканье и перешёптыванье |
unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kann | среди его приятелей есть такие, которых я не выношу |
jemandem Urlaub geben | уволить (кого-либо) |
Veranlassung geben | давать повод |
jemandem einen Verweis geben | сделать замечание (кому-либо) |
viel auf etwas geben | придавать чему-либо большое значение |
viele Stunden im Umkreis gibt es kein Haus | до ближайшего жилья много часов пути |
etwas von sich geben | произносить |
etwas von sich geben | высказывать |
etwas von sich geben | издавать (звук) |
was es alles gibt | чего только нет (в смысле "чего только не придумают", речь о чем-то необычном, диковинном hagzissa) |
was es nicht alles gibt! | чего только не бывает! |
was gibt es da zu lachen? | что тут смешного? |
was gibt es Neues? | что нового? |
was gibt's? | что такое? в чём дело? |
was gibt's? | в чём дело? |
was gibt's? | что произошло (Vas Kusiv) |
was gibt's? | что случилось (Vas Kusiv) |
was gibt’s da zu gaffen? | ну, чего глазеете? |
was gibt's Neues? | что нового? |
jemandem das Wort geben | дать слово (кому-либо) |
jemandem das Wort geben | предоставить кому-либо слово (в прениях) |
jemandem das Wort geben | дать кому-либо слово (в прениях) |
jemandem zu Ehren einen Abend geben | дать ужин (в честь кого-либо) |
jemandem zu Ehren einen Abend geben | устроить приём (в честь кого-либо) |
jemandem etwas zu eigen geben | передавать кому-либо, что-либо в полную собственность |
jemandem etwas zu eigen geben | отдавать кому-либо, что-либо в полную собственность |
jemandem etwas zu eigen geben | дарить (кому-либо, что-либо) |
jemandem etwas zu eigen geben | передать кому-либо что-либо в полную собственность |
jemandem etwas zu erkennen geben | дать понять (кому-либо, что-либо) |
etwas zu erkennen geben | дать понять (что-либо) |
zu Hause gab es dauernd Krakeel | дома часто бывали шумные ссоры |
etwas zu Protokoll geben | протоколировать |
etwas zu Protokoll geben | запротоколировать |
etwas zu Protokoll geben | занести в протокол (что-либо) |
etwas zu Protokoll geben | дать официальное показание для занесения в протокол |
jemandem etwas zu tun geben | занять кого-либо, каким-либо делом |
jemandem etwas zu tun geben | дать кому-либо какую-либо работу |
jemandem etwas zu verstehen geben | дать понять (что-либо; кому-либо) |
zum Abendbrot gibt es kalten Braten | на ужин есть холодное жаркое |
jemandem etwas zum Angebinde geben | подарить кому-либо что-либо в день рождения |
jemandem etwas zum Angebinde geben | подарить кому-либо что-либо в день именин |
etwas zum besten geben | угощать (чем-либо) |
etwas zum besten geben | выступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо) |
etwas zum besten geben | выставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо) |
etwas zum besten geben | потчевать (чем-либо) |
zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gaben | на рождество было много хороших подарков |
zwei mal zwei gibt vier | дважды два – четыре |
jemandem zwei Wochen Aufschub geben | давать кому-либо отсрочку на две недели |
jemandem zwei Wochen Aufschub geben | давать кому-либо двухнедельную отсрочку |
zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des Geldes | Между ними был шум из-за денег |
zwischen den beiden gab es Reibereien | между ними были трения |
zwischen den beiden gibt es ständige Differenzen | между ними существуют постоянные разногласия |