DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Führungen | all forms
SubjectGermanRussian
mil., Germ.Abteilung Führungоперативный отдел
athlet.abwechselnde Führungпеременное лидерство
sport.abwechselnde Führungпопеременное лидирование
sport.abwechselnde Führungпопеременное ведение
microel.aerostatische Führungаэростатическая направляющая
mach.Air-Bearing-Führungнаправляющая на воздушных подшипниках (vadim_shubin)
polit.amtierende Führungдействующая власть (Dominator_Salvator)
mil., artil.artilleristische Führungуправление артиллерией
lawauf dem Recht der wirtschaftlichen Führungна праве хозяйственного ведения (Лорина)
inf.Auge der Führungглаз командования
inf.Auge der Führungразведывательная авиация
offic.augenblicklich mit der Führung beauftragtв настоящее время уполномоченный на ведение дел (такой-то)
mil.Ausbildung, Organisation Stabsoffizierstelle für Führungотделение оперативной, боевой подготовки и организации (штаба части)
mil., Germ.Ausbildung Unterabteilung Führungподотдел оперативный и боевой подготовки
mil.Außenstelle Innere Führung der Bundeswehrуправление внешних сношений бундесвера по вопросам идеологической работы
mil.Außenstelle Innere Führung der Bundeswehrотдел внешних сношений бундесвера по вопросам идеологической работы
mil.Beauftragte mit der Führungвременно исполняющий должность
mil.Beauftragte mit der Führungвременно исполняющий обязанности
mil.Beauftragter mit der Führungвременно исполняющий обязанности
mil.Beauftragter mit der Führungвременно исполняющий должность
mil.Befehl für die Führung der Versorgungstruppenраспоряжение тыловым частям и подразделениям
mil., Germ.Befehl für die Führung der Versorgungstruppenприказ тыловым частям и подразделениям
weld.belastete Führungнагруженная направляющая
sport.bequeme Führungкомфортное преимущество (EndlessCircle)
manag.Business-Führungведение бизнеса (Лорина)
weld.dachförmige Führungпризматическая направляющая
weld.dachförmige Führungвыпуклая треугольная направляющая
fin.Dauer der Führung eines Sparkontosсрок хранения вклада
law, inf.der Führung beraubenобезглавить
missil.der Rakete eine gewisse Führung gebenобеспечивать заданное направление полёта ракеты
mil.dezentralisierte Führungдецентрализованное управление
mil.Dezentralisierung der Führungдецентрализация управления
sport.die Führung abgebenуступить лидерство
sport.die Führung ailein leistenлидировать в одиночку
sport.die Führung ailein leistenвести в одиночку
sport.die Führung aileine leistenлидировать в одиночку
sport.die Führung aileine leistenвести в одиночку
sport.die Führung an sich reißenзахватить лидерство
sport.die Führung ausbauenупрочить лидирующее положение
sport.die Führung ausbauenзакреплять лидирующее положение
sport.die Führung ausbauenзакреплять ведущее положение
sport.die Führung ausbauenзакрепить лидерство
sport.die Führung behaltenудержать лидерство
gen.die Führung der Armee hat den Marsch befohlenкомандование армии отдало приказ о марше
gen.die Führung des Degensвладение шпагой
sport.die Führung des Rennens übernehmenвзять ведение гонки на себя
gen.die Führung des Staates in die Hand nehmenвзять в свои руки руководство государством
sport.die Führung ergreifenзанимать лидирующее положение
sport.die Führung erzielenзахватить лидерство
sport.die Führung erzielenвыйти в лидеры
gen.die Führung habenлидировать
gen.die Führung habenвести
gen.die Führung hatte B.экскурсию вёл Б.
gen.die Führung hatte Nэкскурсоводом был Н
sport.die Führung sichernзакрепить лидерство
sport.die Führung vergebenуступить лидерство
sport.die Führung verlierenутратить лидерство
sport.die Führung zurückerobernвернуть себе лидерство
gen.jemandem die Führung übergebenпередавать кому-либо руководство
gen.die Führung übernehmenповести заезд
gen.die Führung übernehmenповести бег
gen.die Führung übernehmenвзять руководство в свои руки
gen.die Führung übernehmenвыйти вперёд
gen.die geistige Führung übernehmenвзять на себя духовное руководство
gen.die häusliche Führungповедение дома
gen.die innere Führungполитическое и организационное руководство войсками
mil., artil.die obere Führungкомандование (от дивизии и выше)
gen.die politische Führung übernehmenвзять на себя политическое руководство
mil., artil.die untere Führungкомандование (от полка до роты)
tech.ebene Führungплоская у-направляющая
sport.eindeutige Führungлидирование с большим преимуществом
sport.eindeutige Führungлидирование с явным преимуществом
sport.eindeutige Führungведение с большим преимуществом
gen.eine Führung habenиметь экскурсовода
gen.eine Führung habenпользоваться экскурсоводом
gen.eine straffe Führungстрогое руководство
mil.Einheit der Führungединство командования
mil., navyeinheitliche Führungцентрализованное управление
mil., navyeinheitliche Führungединое командование
mil.einheitliche Führungединое командование, централизованное управление
weld.einseitige Führungодносторонняя направляющая
weld.entlastete Führungразгруженная направляющая
met.work.feststehende Führungстационарная направляющая
avia.fliegerische Führungсамолётовождение
avia.fliegerische Führungпилотирование
missil.Flugbahn-Führungвыдерживание орбиты
missil.Flugbahn-Führungсоблюдение орбиты
missil.Flugbahn-Führungсоблюдение траектории
missil.Flugbahn-Führungвыдерживание траектории
lawFührung der Amtsvormundschaftведение дел по опеке
lawFührung der Amtsvormundschaftосуществление обязанностей по опеке
manag.Führung der Arbeitszeiterfassungstabelleведение табеля учёта рабочего времени (Лорина)
fin.Führung der Bankуправление биржей
fin.Führung der Bankруководство банка
fin.Führung der Bankgeschäfteведение банковских операций (Лорина)
lawFührung der Berufsbezeichnungосуществление деятельности в соответствии с наименованием профессии (jurist-vent)
account.Führung der Buchhaltungведение бухгалтерии (Лорина)
econ.Führung der Clearingkontenведение счетов по клирингу
busin.Führung der Dokumentationведение документации (Лорина)
lawFührung der Ermittlungведение следствия
lawFührung der Ermittlungрасследование
lawFührung der Ermittlungведение расследования
mil.Führung der Ermittlungпроизводство расследования
mil., artil.Führung der Geschosseведение снаряда (в канале ствола)
manag.Führung der Geschäfteведение дел (Лорина)
manag.Führung der Geschäfteуправление делами (Лорина)
econ.Führung der Geschäfteуправление бизнес-процессами (dolmetscherr)
lawFührung der Geschäfte durch Vertreterведение дел через представителей
agric.Führung der individuellen Landwirtschaftведение личного сельского хозяйства (Лорина)
gen.Führung der individuellen Nebenwirtschaftведение личного подсобного хозяйства (Лорина)
cinemaFührung der Kameraтехнические приёмы киносъёмки
cinemaFührung der Kameraуправление киносъёмочной камерой
cinema.equip.Führung der Kameraпередвижение киносъёмочной камеры во время съёмки (на тележке, на кране)
fin.Führung der Kassengeschäfteкассовое обслуживание
econ.Führung der Kassengeschäfte des Haushalts durch das Schatzamtказначейская система кассового исполнения бюджета
econ.Führung der Kassengeschäfte des Haushalts durch eine Bankбанковская система кассового исполнения бюджета
busin.Führung der laufenden Tätigkeitруководство текущей деятельностью (ichplatzgleich)
mil., navyFührung der Lichterплавание с огнями
mil., navyFührung der Lichterнесение огней
construct.Führung der Litzenформа прядей
construct.Führung der Litzenочертание прядей
construct.Führung der Litzenукладка прядей (арматурного элемента)
mil.Führung der operativen Vorgängeведение оперативных дел
med.appl.Führung der Patientenakteведение записей пациента
mil., GDRFührung der Rückwärtigen Diensteуправление тылом
med., obs.Führung der Rückwärtigen Diensteруководство тылом
hockey.Führung der Scheibeведение шайбы
ed.Führung der Schuldokumentationведение школьной деловой документации (dolmetscherr)
water.suppl.Führung der Spindelstangeнаправляющая втулка штанги затвора
polit.Führung der Streitkräfteкомандование вооружёнными силами (Naira_Khasanova)
gen.Führung der Truppenвождение войск
med., obs.Führung der unterstellten Kräfte und Mittelруководство подчинёнными силами и средствами
lawFührung der Verhandlungenведение переговоров (Лорина)
manag.Führung der vorvertraglichen Arbeitведение преддоговорной работы (Лорина)
mining.Führung der Wetterпроветривание
lawFührung der Wirtschaftуправление хозяйством
met.work.Führung der Ziehdüseцилиндрическая часть волочильного очка
plast.Führung des Ausstoßersнаправляющая выталкивающей системы
chem.Führung des Ausstoßersнаправляющая выталкивающей траверсы
polym.Führung des Ausstoßesнаправляющая выталкивающей системы
sport, bask.Führung des Ballesведение мяча
manag.Führung des Businessведение бизнеса (Лорина)
busin.Führung des Dokumentenverkehrsведение документооборота (Лорина)
lawFührung des elektronischen Dokumentenverkehrsведение электронного документооборота (wanderer1)
geol.Führung des Erzesсодержание руды в месторождении
geol.Führung des Erzesсодержание руды (в месторождении)
geol.Führung des Erzesсодержание полезного компонента в руде
avia.Führung des Flugzeugesсамолётовождение
avia.Führung des Flugzeugesпилотирование
avia.Führung des Flugzeugesвождение самолёта
oilFührung des Gasbehältersсоединённое торцовое и боковое направление газгольдера
med.Führung des Gewichts- und Miktionstagebuchesведение дневника веса и диуреза (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
lawFührung des Handelsregistersведение торгового реестра (Лорина)
food.ind.Führung des Haufensведение растильной грядки
brew.Führung des Haufensведение растильной грядки
bank.Führung des Kartenkontosведение карточного счёта (Лорина)
bank.Führung des Kartenkontosобслуживание карточного счёта (Лорина)
food.ind.Führung des Keimkastensведение растильной грядки в ящике для проращивания зерна
brew.Führung des Keimkastensведение растильной грядки в ящике для проращивания зерна
bank.Führung des Kontosведение счёта (Лорина)
bank.Führung des Kontosобслуживание счёта (Лорина)
quant.el.Führung des Lichtesсветоводное распространение
med., obs.Führung des Medizinischen Dienstesуправление медицинской службой
med., obs.Führung des Medizinischen Dienstes der Truppenverbändeруководство медицинской службой войсковых соединений
med., obs.Führung des Medizinischen Dienstes einer Armeeруководство медицинской службой армии
med., obs.Führung des Medizinischen Dienstes im Verlauf der Gefechtshandlungenуправление медицинской службой в ходе боевых действий
kayak.Führung des Paddelsпроводка весла
med.Führung des Patientenведение пациента (dolmetscherr)
lawFührung des Personenstandsregistersведение актов гражданского состояния
lawFührung des Prozessesведение процесса (Лорина)
sport.Führung des Rennensведение гонки
sport.Führung des Rudersведение весла
busin.Führung des Schriftverkehrsведение корреспонденции (Лорина)
law, lab.law.Führung des sozialistischen Wettbewerbsруководство социалистическим соревнованием
lawFührung des Staatlichen Registersведение Государственного реестра (Лорина)
food.ind.Führung des Tennenhaufensведение растильной грядки на току
brew.Führung des Tennenhaufensведение растильной грядки на току
ed.Führung des Titelsполучение звания (Лорина)
food.ind.Führung des Trommelhaufensведение растильной грядки в барабане
brew.Führung des Trommelhaufensведение растильной грядки в барабане
patents.Führung des Verfahrensведение процедуры
lawFührung des Vorstrafenregistersрегистрация судимости
auto.Führung des Wagensуправление автомобилем
auto.Führung des Wagensвождение автомобиля
survey.Führung des Zugesпрокладывание хода
gen.Führung eines Prozessesведение судебного процесса
patents.Führung eines Registersведение реестра
mach.comp.Führung endlicher Längeнаправляющая конечной длины
tech.Führung für Drehbewegungenу-направляющая вращательного движения
mach.comp.Führung für gegeneinanderbewegliche Maschinenteileнаправляющая для противоположно движущихся деталей машин
mil., inf.Führung habenбыть на хорошем счету у начальства
mil.Führung im Gefechtполевой устав "Управление в бою"
mil., Germ.Führung im Gefechtполевой устав "Управление войсками в бою"
railw., road.wrk.Führung in eine Krümmungвписывание в кривую
med.Führung medizinischer Dokumentationведение медицинской документации (dolmetscherr)
automat.Führung mit Prozessrechnerуправление процессом с помощью управляющей вычислительной машины
manag.Führung mit Zielenуправление по целям (mirelamoru)
manag.Führung mit Zielenцелевое управление (mirelamoru)
lawFührung standesamtlicher Registerзапись актов гражданского состояния (как действие AlexandraM)
mil., navyFührung und Ausbildungотдел оперативный и боевой подготовки
mil.Führung und Gefecht der verbundenen Waffenполевой устав "Общевойсковой бой"
gen.Führung von Bankgeschäftenведение банковских дел (dolmetscherr)
gen.Führung von Interviewsинтервьюирование (Лорина)
textileFührung von Ketteнаправление основы
gen.Führung von Ketteпроводка основы
econ.Führung von Kontenведение счетов
fin.Führung von Kontokorrentkontenведение текущих счетов
lawFührung von Menschenуправление людьми
automat.Führung von Prozessgrößenуправление переменными процесса
agr.Führung von Schlagkartenпаспортизация земель
agr.Führung von Weidenkartenпаспортизация пастбищ
mil.gedeckte Führungскрытое управление (войсками)
railw.geführter Wagenlauf mit ununterbrochener Führungроспуск состава с непрерывным регулированием скорости
fin.gemeinsame Führungколлективное управление
oilgemischte Führungсоединённое торцовое и боковое направление газгольдера
oilgemischte Führung des Gasbehältersсоединённое торцовое и боковое направление газгольдера
weld.geneigte Führungнаклонная направляющая
mil., Germ.Generalstabsabteilung Führung, Organisation, Ausbildungотделение оперативный и боевой подготовки штаба соединения сухопутных войск
mil., Germ.Generalstabsabteilung Führung, Organisation, Ausbildungотдел оперативный и боевой подготовки штаба соединения сухопутных войск
mil., Germ.Generalstabsabteilung Personal, Innere Führungотделение личного состава и идеологической работы штаба соединения сухопутных войск
mil., Germ.Generalstabsabteilung Personal, Innere Führungотдел личного состава и идеологической работы штаба соединения сухопутных войск
mil.Generalstabsoffizier für Führung Organisation Ausbildungначальник отделения оперативного и боевой подготовки штаба соединения сухопутных войск
mil.Generalstabsoffizier für Führung Organisation Ausbildungначальник отделения оперативного и боевой подготовки штаба объединения сухопутных войск
mil.Generalstabsoffizier für Führung Organisation Ausbildungначальник отдела оперативного и боевой подготовки штаба объединения сухопутных войск
mil.Generalstabsoffizier für Führung Organisation Ausbildungначальник отдела оперативного и боевой подготовки штаба соединения сухопутных войск
mil.Generalstabsoffizier für Personal Innere Führungначальник отделения личного состава и идеологической работы штаба соединения сухопутных поиск
mil.Generalstabsoffizier für Personal Innere Führungначальник отделения личного состава и идеологической работы штаба объединения сухопутных поиск
mil.Generalstabsoffizier für Personal Innere Führungначальник отдела личного состава и идеологической работы штаба объединения сухопутных поиск
mil.Generalstabsoffizier für Personal Innere Führungначальник отдела личного состава и идеологической работы штаба соединения сухопутных поиск
tech.geschlossene Führungзакрытая у-направляющая
lawGesetz über den Aufbau und die Führung eines Statistikregistersсм. Statistikregistergesetz (Евгения Ефимова)
mil.gewandte Führungискусное управление (войсками)
tech.gleitgelagerete Führungнаправляющая скольжения
mach.comp.gleitgelagerte Führungнаправляющая скольжения (в опорах скольжения)
mining.Grenze der sicheren Führung bergmännischer Arbeitenграница опасной зоны
mining.Grenze der sicheren Führung bergmännischer Arbeitenграница безопасного ведения горных работ
weld.hydrostatische Führungгидростатическая направляющая
mil.höhere Führungвысшее командование
avia.höhere Führungверховное командование
gen.ihm wurde die Führung eines Betriebs übertragenему было поручено руководство заводом
gen.im Schachturnier liegen B. und K. mit je zwei Punkten in Führungтурнирную таблицу возглавляют Б. и К. имеющие по два очка
sport.in der Führung liegenлидировать (Abete)
sport.in der Führung liegenидти первым (в гонке Abete)
sport."in der Führung sein""вести" иметь больше очков лидировать
sport.in Führung bleibenостаться в лидерах
sport.in Führung bringenвывести в лидеры
sport.in Führung bringenвыводить в лидеры
sport.in Führung gehenвырваться вперёд
sport.in Führung gehenвыйти в лидеры
sport.in Führung gehenвырываться вперёд
gen.in Führung gehenстать лидером
mil., navyin Führung gehenбыть первым (при гребле)
sport.in Führung gehenвыходить в лидеры
gen.in Führung gehenвыйти вперёд
sport.in Führung liegenбыть лидером
sport.in Führung liegenвести в счёте
sport.in Führung liegenлидировать
sport.in Führung liegenвести́ (лидировать)
cyc.sportin Führung liegender Fahrerлидирующий гонщик
sport.in Führung schießenвывести в лидеры
sport.in Führung schießenзабивать гол, выводя команду вперёд
sport.in Führung seinвести заплыв
cyc.sportin Führung seinидти первым колесом
sport.in Führung seinвести́ (лидировать)
sport.in Führung seinбыть лидером
sport.in Führung seinлидировать
sport.in Führung seinвести забег
sport.in Führung seinвести заезд
sport.in Führung seinвести в счёте
mil., navyinnere Führungидеологическое воспитание
mil., Germ.Innere Führungидеологическая работа среди военнослужащих
mil., Germ.Innere Führung Abteilung Personalотдел личного состава и идеологической работы
mil., Germ.Innere Führung Unterabteilung Personalподотдел личного состава и идеологической работы
gen.jemanden in der Führung des Flugzeugs ausbildenобучить кого-либо вождению самолёта
weld.kegelförmige Führungконическая направляющая
sport.klare Führungлидирование с явным преимуществом
sport.klare Führungлидирование с большим преимуществом
sport.klare Führungведение с большим преимуществом
sport.knappe Führungлидирование с минимальным отрывом
sport.knappe Führungлидирование с минимальным преимуществом
sport.knappe Führungведение с минимальным преимуществом
gen.kollektive Führungколлективное руководство
avia.korrekte Führungточное пилотирование
food.ind.kältere Führungхолодное ведение (растильной грядки)
mil., navylaufende Führungтекущее руководство
mil., navylaufende Führungповседневное руководство
med., obs.laufende operative Führungтекущее оперативное руководство
mach.comp.leistenförmige Führungреечная направляющая
mil.logistische Führungкомандование службы тыла (Alex89)
mach.Luft-Bearing-Führungнаправляющая на воздушных подшипниках (vadim_shubin)
microel.luftgelagerte Führungаэростатическая направляющая
ed.Management und Führungменеджмент и лидерство (dolmetscherr)
weld.mechanische Führungмеханическая ориентация (заготовок)
mil.militärische Führungвоенное командование
mil.militärische Führungруководство вооружёнными силами
econ.mit der Führung beauftragtуполномоченный на ведение дел
mil.mit der Führung beauftragtвременно исполняющий обязанности
mil., navymit der Führung beauftragtисполняющий обязанности
mil.mit der Führung beauftragtвременно исполняющий должность
lawmit der Führung der Geschäfte beauftragtуполномоченный на ведение дела
gen.mit der Führung der Geschäfte beauftragtуполномоченный на ведение дел (такой-то)
econ.mit der Führung des Geschäftes beauftragtуполномоченный на ведение дел фирмы
gen.mit der Führung des Geschäftes beauftragtуполномоченный по ведению дел фирмы
gen.mit 2:1 in Führung gehenповести со счётом 2:1
mil.mittlere Führungсредний комсостав (Andrey Truhachev)
mil.mittlere Führungсредний командный состав (Andrey Truhachev)
mil., Germ.mittlere Führungсредние командные инстанции (командование дивизий и бригад)
mil., GDRNachrichtenverbindung der Führungсвязь командования
mil., Germ.obere Führungвысшие командные инстанции (командование групп армий, армий и корпусов)
mil., Germ.oberste Führungверховное командование
tech.offene Führungоткрытая у-направляющая
mil., navyOffizier für innere Führungофицер, отвечающий за идеологическую работу
mil., Germ.Offizier für Innere Führungофицер по вопросам идеологической работы
avia.operative Absicht der Führungоперативный замысел командования
mil.operative Führungоперативное руководство
mil., Germ.Organisation und Ausbildung Abteilung Führungотдел оперативный, организации и боевой подготовки
mil., Germ.Organisation und Führungорганизационный и оперативный отдел
mil., GDRparteipolitische Führungпартийно-политическое руководство
mil., navyPersonalplanung und Innere Führungотдел кадров и политический
mil., Germ.Personalplanung und Innere Führung Unterabteilung Personalподотдел личного состава и идеологической работы
mil., navyPersonalwesen und innere Führungотдел кадров и идеологического воспитания
mil.Plan der Führungплан управления
polit.politische Führungполитическое лидерство (dolmetscherr)
lawpolitische Führungполитическое управление
mil., GDRpolitische Führungполитическое руководство
tech.prismatische Führungпризматическая направляющая
tech.prismatische Führungтреугольная направляющая
oilPrognosekarte des Erdöl-Erdgas-Führungпрогнозная карта нефтегазоносности
oilPrognosekarte des Erdöl-Erdgas-Führungкарта прогнозов нефтегазоносности
sport.pädagogische Führungпедагогическое управление
sport.pädagogische Führungпедагогическое руководство
lawRecht der wirtschaftlichen Führungправо хозяйственного ведения (Лорина)
adm.law.Republikanisches Staatsunternehmen mit dem Recht auf wirtschaftliche FührungРГП на ПХВ (Kasachstan q-gel)
радиогр.Rotationstherapie mit Führung des Zentralstrahls in einer Ebene senkrecht zur Rotationsachseротационная радиотерапия с движением пучка в плоскости перпендикулярной к оси вращения
радиогр.Rotationstherapie mit kegelförmiger Führung des Zentralstrahlsротационная радиотерапия с коническим движением пучка
tech.runde Führungскалка
tech.runde Führungцилиндрическая направляющая
tech.runde Führungкруглая направляющая
mil., Germ.Schule für Innere Führungшкола идеологической работы
geol.Schwebestoff-Führungтвёрдый сток
geol.Schwebestoff-Führungперенос взвешенных частиц
met.work.Schöpfsche Führungавтоматическая проводка Шепфа (zum Umführen vom oberen zum unteren Kaliber bzw. von einem Gerüst zum anderen)
met.work.Schöpfsche Führungавтоматическая обводка Шепфа (zum Umführen vom oberen Kaliber zum unteren oder von einem Gerüst zum andren)
met.Schöpfsche Führungавтоматическая проводка Шепфа
gen.seine Führung war makellosего поведение было безупречным
footb.seine Mannschaft in Führung bringenвывести свою команду вперёд (Abete)
mil.Sicherung der Führungобеспечение управления войсками
mil.Signale der Führungсигналы управления
mil., navySonder-Offizier für Innere Führungофицер, отвечающий за идеологическую работу
sport.souveräne Führungуверенное лидирование
sport.souveräne Führungлидирование с большим отрывом
publ.util.staatliches Kommunalunternehmen auf dem Recht der wirtschaftlichen FührungГКП на ПХВ (Лорина)
publ.util.staatliches Kommunalunternehmen auf dem Recht der wirtschaftlichen Führungгосударственное коммунальное предприятие на праве хозяйственного ведения (Лорина)
mil., Germ.Stabsoffizierstelle für Führung, Ausbildung, Organisationотделение оперативное
mil., Germ.Stabsoffizierstelle für Führung, Ausbildung, Organisationбоевой подготовки и организации (штаба части)
mil., Germ.Stabsoffizierstelle für Personalwesen und Innere Führungначальник отделения личного состава и идеологической работы (штаба части)
mil.Stabsoffizierstelle für Personalwesen und Innere Führungотделение личного состава и идеологической работы (штаба части)
mil.Staffelung der Führungмногоступенчатость системы управления
mil.Staffelung der Führungмногоступенчатость командования
mil.straffe Führungтвёрдое управление (войсками)
manag.strategische Führungстратегическое управление (Sergei Aprelikov)
mil.taktische Führungуправление войсками в тактических масштабах
mil.taktische Führungтактическое командование
mil.tatkräftige Führungтвёрдое и решительное управление (войсками)
sport.technische Führungтехническое руководство (на соревновании)
chem.technologische Führungтехнологический режим
mining.U-Führungпризматический проводник
mil.unter der Führungпод командованием
mil.unter einheitlicher Führungпод единым командованием
mil.unter einheitlicher Führungпри централизованном управлении
mil.unter einheitlicher Führungпод единым руководством
hist.unter der Führungпод руководством
gen.unter jemandes Führungпод руководством (Vas Kusiv)
gen.unter jemandes Führung stehenбыть под чьим-либо руководством
gen.unter jemandes Führung stehenбыть под чьим-либо командованием
mil.untere Führungмладший командный состав (Andrey Truhachev)
mil.untere Führungмладший комсостав (Andrey Truhachev)
mil., Germ.untere Führungнизшие командные инстанции (командование подразделений и частей до бригады исключительно)
avia.Unternehmen zur Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeitорганизация по управлению лётной годностью (Marina Bykowa)
lawUrkunde über die Erlaubnis zur Führung der BerufsbezeichnungСвидетельство о разрешении на использование наименования профессии (Валерия Георге)
tech.V-Führungтреугольная направляющая
mach.comp.V-FührungV-образная направляющая
tech.V-Führungпризматическая направляющая
bank.Verfahren der Eröffnung und Führung des KontosПорядок открытия и ведения счета (Railya Khadiullina)
weld.vertikale Führungвертикальная направляющая
tech.V-förmige FührungV-образная направляющая
weld.V-förmige Führungпризматическая направляющая
weld.V-förmige Führungвогнутая треугольная направляющая
mil.Vorschrift für Führung und Einsatzбоевой и строевой устав
met.work.Walzen "aus Führung"прокатка в пропусках
met.Walzen aus Führungпрокатка с применением проводковой арматуры
weld.walzenförmige Führungскалка
weld.walzenförmige Führungцилиндрическая направляющая
weld.walzenförmige Führungкруглая направляющая
trav.wann ist die nächste Führung?когда будет следующая экскурсия?
trav.wann ist die nächste Führung?когда состоится следующая экскурсия?
gen.weibliche Führungженское лидерство (Sergei Aprelikov)
econ.werbende Führungсистема руководства, ставящая себе целью привлечение коллектива к участию в достижении оптимальных результатов работы предприятия
mach.comp.wälzgelagerte Führungнаправляющая качения (в опорах качения)
tech.wälzgelagerte Führungнаправляющая качения
tech.x-Führungх-направляющая
tech.y-Führungу-направляющая
mil.zentralisierte Führungцентрализованное управление
manag.zielorientierte Führungуправление по целям (Unc)
manag.zielorientierte Führungцелеориентированное управление (Unc)
sport.zur Führung kommenзахватывать лидерство
manag.Zusammenstellung und Führung der Personalakteформирование и ведение личного дела (Лорина)
lawZuständigkeit zur Führung der Voruntersuchungкомпетенция по проведению дознания
weld.zusätzliche Führungдополнительная направляющая
construct.zwangläufige Führungнаправляющее устройство
construct.zwangläufige Führungпринудительное направление движения
tech.zwangläufige Führungпринудительная ориентация
mach.comp.zweistellige Führungразделённая направляющая
mach.comp.zweistellige Führungнаправляющая на двух опорах
weld.zylindrische Führungцилиндрическая направляющая
tech.zylindrische Führungцилиндрическая у-направляющая
weld.zylindrische Führungкруглая направляющая
law, lab.law.öffentliche Führung des Wettbewerbsгласность соревнования