DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Fuß | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abrollen des Fußesперекат с пятки на носок (спортивная ходьба)
Abrollen des Fußes nach vornперекат ступни с пятки на носок (в беге)
alle fuhren Rad, er dagegen ging zu Fußвсе поехали на велосипедах, он же пошёл пешком
alle fuhren Rad, er dagegen ging zu Fußвсе ехали на велосипедах, он же шёл пешком
am Fußу подножья (Гевар)
am Fuß des Bergesу подножия горы
am Fuße des Bergesу подножия горы
am Fuße des Berges rieselte eine Quelleу подножья горы журчал источник
am Fuße des Briefesв конце письма
am Fuße des Fernsehturmsу подножия телебашни
am Füße des Bergesу подножия горы
am Füße des Bettesв ногах (кровати)
an den Füßen hatte er braune Schuheна ногах у него были коричневые ботинки
an Händen und Füßen gebunden seinбыть связанным по рукам и ногам (тж. перен.)
an Händen und Füßen gebunden seinбыть связанным по рукам и ногам
auf bloßen Füßenбосиком
auf dem Fuß folgenсразу же последовать (за чем-либо)
auf dem Fuß folgenидти по пятам (за кем-либо)
auf dem Füße der Gleichberechtigung verkehrenотноситься к кому-л как к равному
jemandem auf dem Füße folgenне отходить от кого-либо ни на шаг
jemandem auf dem Füße folgenидти по пятам за (кем-либо)
auf dem linken Fuß lahmenхромать на левую ногу
auf eigenen Füßen stehenстоять на собственных ногах
auf eigenen Füßen stehenбыть независимым
auf eigenen Füßen stehenбыть самостоятельным
auf einem Fuß hinkenхромать на одну ногу
auf festem Böden fußenиметь под собой твёрдую почву
auf freiem Fuß seinбыть на свободе
auf freiem Fuß seinнаходиться в бегах (Der Täter ist noch auf freiem Fuß, die Zahl der Toten und Verletzten weiter unklar Гевар)
auf freiem Füße seinбыть свободным
auf freien Fuß setzenосвободить (из-под ареста)
auf freien Fuß setzenосвободить (из заключения)
auf freien fuße setzenосвободить (Schernysh)
auf gespanntem Fußв натянутых отношениях
auf gespanntem Fuß mit jemandem lebenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
auf gespanntem Fuß mit jemandem lebenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
mit jemandem auf gespanntem Fuß stehenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
mit jemandem auf gespanntem Fuße stehenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
auf großem Fußс размахом (leben)
auf großem Fuße leben, etwas tunне стесняться в средствах (Vas Kusiv)
auf großem Fuße leben, etwas tunшикарно (Vas Kusiv)
auf großem Fuße leben, etwas tunроскошно (Vas Kusiv)
auf großem Fuße leben, etwas tunбогато (Vas Kusiv)
auf großem Fuße leben, etwas tunна широкую ногу (Vas Kusiv)
auf großem Fuße lebenжить на широкую ногу
auf gutem Fuß stehen mitбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
auf gutem Fuß stehen mitбыть на дружеской ноге
auf gutem Fuß stehen mitбыть в дружеских отношениях
auf illegalen Fuß setzenперевести на нелегальное положение
auf schwächen Füßen stehenнетвёрдо стоять на ногах
auf schwächen Füßen stehenнаходиться в шатком положении
mit jemandem auf vertrautem Fuße lebenбыть с кем-либо на короткой ноге
Ballenweite des Fußesширина стопы
bei Fuß!к ноге! команда собаке
bitte die Füße abstreichen!вытирайте ноги! (надпись)
bitte die Füße abtreten!вытирайте ноги (надпись)
Blei in den Füßen habenеле ноги волочить
festen Boden unter den Füßen habenуверенно стоять на ногах
festen Boden unter den Füßen habenиметь твёрдую почву под ногами
jemandem den Boden unter den Füßen wegziehenвыбивать почву у кого-либо из-под ног
Böden unter den Füßen gewinnenобрести почву под ногами
das Bein besteht aus dem Oberschenkel, dem Unterschenkel und dem Fußнога состоит из бедра, голени и ступни
jemandem das Brett unter den Füßen wegziehenвыбить у кого-либо почву из-под ног
jemandem das Brett unter den Füßen wegziehenлишить кого-либо последней опоры
das hat Hand und Fußэто обоснованно
das hat Hand und Fußв этом есть толк
das hat Hand und Fußэто обосновано
das hat Hand und Fußэто реально
das hat weder Hand noch Fußэто необоснованно
das hat weder Hand noch Fußэто ничем не обосновано
das hat weder Hand noch Fußэто нереально
das Haus steht am Fuße einer Anhöheдом стоит у взгорья
das Haus steht am Fuße einer Anhöheдом стоит у подножья холма
das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßenот нетерпения ребёнок
das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßenот нетерпения ребёнок затопал ногами
das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßenребёнок топал ногами от нетерпения
das Recht mit Füßen tretenпопирать законы
das Recht mit Füßen tretenпопирать закон
das Recht mtt Füßen tretenпопирать закон
das Unternehmen steht auf schwachen Füßenпредприятие непрочно
das Unternehmen steht auf schwächen Füßenпредприятие непрочно
den Boden unter den Füßen verlierenтерять почву под ногами
jemandem den Böden unter den Füßen entziehenвыбить у кого-либо почву из-под ног
den Böden unter den Füßen verlierenпотерять почву под ногами
jemandem den Böden unter den Füßen wegziehenвыбить у кого-либо почву из-под ног
jemandem den Fuß auf den Nacken setzenдать почувствовать кому-либо свою власть
den Fuß auf die Erde stampfenтопнуть ногой об землю
den Fuß auf die Erde stampfenтопнуть ногой по земле
den Fuß aufstemmenупереться ногой
jemandem den Fuß in den Nacken setzenдать почувствовать кому-либо свою власть
den Fuß beim Gehen schleifen lassenволочить ногу (при ходьбе)
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
jemandem den Krempel vor die Füße werfenотказаться от работы
jemandem den Krempel vor die Füße werfenуйти с работы
den lahmen Fuß beim Gehen schleifen lassenволочить при ходьбе ногу
den lähmen Fuß beim Gehen schleifen lassenволочить при ходьбе ногу
jemandem den Staub von den Füßen küssenлизать пятки (кому-либо)
jemandem den Staub von den Füßen leckenпресмыкаться перед кем-либо угодничать перед кем-либо унижаться перед (кем-либо)
jemandem den Staub von den Füßen leckenлизать пятки (кому-либо)
den Staub von den Füßen schüttelnотряхнуть прах со своих ног (навсегда покинуть какое-либо место, jemanden)
Den Staub von den Füßen schüttelnОтрясти прах от ног своих
den Staub von den Füßen schüttelnотряхнуть прах от своих ног (навсегда покинуть какое-либо место, jemanden)
den Weg zwischen die Füße nehmenотправиться в путь
der Bergsteiger gewann mit den Füßen an der Felswand keinen Haltальпинист не мог найти на скале опору для ног
der Boden schwankt ihm unter den Füßenпочва уходит у него из-под ног
der Boden schwankte ihm unter den Füßenпочва колебалась у него под ногами
der Boden wankte ihm unter den Füßenпочва уходила у него из-под ног
der Boden wankte ihm unter den Füßenземля качалась у него под ногами
der Böden schwankte unter seinen Füßenземля уходила у него из-под ног
der Böden schwankte unter seinen Füßenпочва ускользала у него из-под
der Böden wankt ihm unter den Füßenпочва уходит у него из-под ног
der Böden wankte unter seinen Füßenпочва ускользала у него из-под
der Böden weicht unter den Füßenпочва ускользает из-под ног (тж. перен.)
der Böden wich unter seinen Füßenземля осыпалась у него под ногами
der Böden wich unter seinen Füßenземля поползла у него под ногами
der Fuß des Bergesподножие горы
der Fuß schwilltнога пухнет
der Fuß schwilltнога отекает
der Fuß wurde ihm gequetschtему отдавили ногу
der Fuß würde ihm gequetschtему отдавили ногу
der junge Hund kugelte mir Unter die Füßeщенок подкатился мне под ноги, как шарик
der Kies knirscht unter den Füßenгравий скрипит под ногами
der Ort ist zu Fuß nicht erreichbarпешком туда не доберёшься
der Sand knirscht unter den Füßenпесок скрипит под ногами
der Schnee knirscht unter den Füßenснег скрипит под ногами
der Schuh scheuert den Fußботинок трёт ногу
der Vorschlag hat Hand und Fußпредложение обоснованное
der Vorschlag hat Hand und Fußпредложение дельное
die alte Welt, wir wollen mit dir brechen Und von den Füßen schütteln deinen StaubОтречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног
die Brücke schwankte unter unseren Füßenмост шатался у нас под ногами
die Erde mit dem Fuß stampfenприминать землю ногой
die Erde mit dem Fuß stampfenтрамбовать землю ногой
die Erde mit dem Fuß stampfenутрамбовать землю ногой
die Füße am Feuer wärmenгреть ноги у огня
die Füße auswärtsgehnставить носки врозь
die Füße auswärtssetzenставить ноги носками врозь
die Füße einwärts aufsetzenкосолапить
die Füße einwärtssetzenходить носками внутрь
die Füße schwellen abотёчность ног уменьшается
die Füße schwellen abопухоль на ногах уменьшается
die Füße sind mir steif gefrorenноги у меня совсем окоченели
die Füße sind mir taub gewordenноги у меня онемели
die Füße sind mir taub gewordenу меня онемели ноги
die Füße sind mir schwer wie Bleiу меня ноги словно налиты свинцом
die Füße tragen ihn kaumноги его едва держат
die Füße unter fremden Tisch steckenпаразитировать
die Füße unter fremden Tisch steckenжить на чужой счёт
die Füße versagten ihm den Dienstноги отказались ему служить
die Füße waren angeschwollenноги отекли
die Füße waren angeschwollenноги распухли
die Pantoffeln von den Füßen schlenkernсбросить шлёпанцы с ног
die Pantoffeln von den Füßen schlenkernсбросить туфли с ног
durche Füßeстёртые ноги
eilenden Fußesспешно
ein gewölbter Fußстопа с высоким подъёмом
ein Koloss auf tönernen FüßenКолосс на глиняных ногах
ein Koloß auf tönernen Füßenколосс на глиняных ногах
ein kranker Fußбольная нога
ein Stoß mit dem Fußпинок ногой
ein Stoß mit dem Fußпинок
eine Decke über die Füße nehmenнабросить полость на ноги
eine Decke über die Füße nehmenнабросить одеяло на ноги
eine entzündete Stelle am Fußвоспалённое место на ноге
eine entzündete Stelle am Fußвоспаление на ноге
einen Ausflug zu Fuß machenсовершить прогулку пешком
einen Ausflug zu Fuß machenсовершить экскурсию пешком
einen Fuß nachschleifenприхрамывать
einen Fuß nachschleifenволочить ногу
einen Fuß nachziehenхромать
einen Fuß nachziehenволочить ногу
einen Fuß vor den anderen setzenшаг за шагом (1OlgaS)
einen Kranz am Fuße des Denkmals niederlegenвозложить венок к подножию памятника
einen Kranz am Fuße des Denkmals niederlegenположить венок к подножию памятника
einen Schaden am Fuß davontragenповредить себе ногу
er brachte sie in Wut, und sie spuckte ihm vor die Füßeон привёл её в ярость, и она плюнула ему под ноги
er fällt immer wieder auf die Füße wie die Katzeон всегда выходит сухим из воды (букв. он как кошка – всегда падает на ноги)
er fällt immer auf die Füße wie die Katzeон всегда выходит сухим из воды
er musterte ihn von Kopf bis Fußон осмотрел его с головы до ног
er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehenон поставил одну ногу на ступеньку и остановился
er stampfte zornig mit dem Fuß auf den Bodenон сердито топнул ногой об пол
er stolpert über die eigenen Füßeон так неловок, что спотыкается на ровном месте
er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tischон ещё не самостоятелен
er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tischон ещё зависит от своих родителей
er sträubte sich dagegen mit Händen und Füßenон отбивался от этого руками и ногами
festen Boden unter den Füßen habenиметь твёрдую почву под ногами
wieder festen Boden unter die Füße bekommenвставать на ноги
wieder festen Boden unter die Füße bekommenстановиться на ноги
festen Fuß fassenобосноваться (где-либо)
festen Fuß fassenутверждаться
festen Fuß fassenукрепляться (где-либо)
festen Fuß fassenпрочно закрепиться (Лорина)
früh auf den Füßen seinрано вставать
jemandem den Fuß auf den Nacken setzenполностью покорить (кого-либо)
jemandem den Fuß auf den Nacken setzenполностью поработить (кого-либо)
Fuß fassenпустить корни (peregudo)
Fuß fassenподчиняться установленному порядку (Aleksandra Pisareva)
Fuß fassenпривыкнуть (Aleksandra Pisareva)
Fuß fassenпроложить путь (levmoris)
Fuß fassenадаптироваться (Aleksandra Pisareva)
Fuß fassenзакрепиться (levmoris)
Fuß fassenнайти своё место (q3mi4)
festen Fuß fassenутвердиться
festen Fuß fassenтвёрдо стать на ноги
festen Fuß fassenобосноваться
Fuß fassenсправиться с конкуренцией (q3mi4)
festen Fuß fassenобосноваться (где-либо)
Fuß fassenпроложить дорогу (levmoris)
jem. Fuß wird etwas nicht mehr betretenноги не будет (Vas Kusiv)
jemandem auf dem Fuße folgenидти по пятам (за кем-либо)
fußen aufосновываться на (D. – опираться Лорина)
fünf Fuß langв длину пять футов
Füße beschmierenзапачкать ноги
jemandem Füße machenподгонять (кого-либо)
Gefecht zu Fußбой в пешем строю
geschweifte Füße eines Tischesизогнутые ножки стола
geschwollene Füßeраспухшие ноги
Gewehr bei Fuß stehenнапряжённо ждать (чего-либо)
Gewehr bei Fuß stehenнаходиться в полной боевой готовности
Gewehr bei Fuß verharrenнапряжённо ждать (чего-либо)
gleitender Fußскользящая нога (конькобежный спорт)
gleitender Fußопорная нога (конькобежный спорт)
gut zu Fuß seinбыть хорошим ходоком
hin ist sie gefahren, zurück zu Fuß gegangenтуда она ехала, назад шла пешком
ich finde keinen Grund unter den Füßenя не чувствую дна под ногами
ich habe kein Gefühl im Fußу меня онемела нога
ich habe mir gestern eine Blase am Fuß gelaufenя вчера натёр себе ногу (Soulbringer)
ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzenот боли я не могу наступить на ногу
ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzenот боли я не могу ступать ногой
ich kann mich nicht mehr auf den Füßen haltenя еле стою на ногах
ich kann mit dem rechten Fuß nicht auftretenя не могу наступать правой ногой
ich stehe mit ihm auf vertrautem Fußя с ним на короткой ноге
Ihnen drei Fuß Wasser unterm Kiel!Счастливого плавания!
Ihnen drei Fuß Wasser unterm Kiel!Семь футов под килем!
ihre Füße sind wie gedrechseltу неё стройные ноги
ihre Füße sind wie gedrechseltу неё точёные ноги
jemandem zu Füßen fallenупасть к чьим-либо ногам
jemandem zu Füßen fallenброситься к чьим-либо ногам
jemandem zu Füßen fallenпасть в ноги (кому-либо)
jemandem zu Füßen fallenброситься в ноги (кому-либо)
jemandem zu Füßen fallenупасть в ноги (кому-либо)
jemanden an Händen und Füßen fesselnсвязать кого-либо по рукам и ногам
jemanden auf freiem Fuß lassenне арестовать (кого-либо)
jemanden auf freiem Fuß lassenоставить на свободе
kalte Füße bekommenколебаться
kalte Füße bekommenиспугаться (незадолго до принятия ответственного решения или рискованного мероприятия, "душа ушла в пятки" Ин.яз)
kalte Füße bekommenсомневаться
keinen Boden unter den Füßen spürenземля уходит у кого-либо из-под ног (Ich spürte eine Sekunde keinen Boden unter den Füßen yo-york)
keinen Fuß vor die Tür setzenне выходить из дому
keinen Fuß über jemandes Schwelle setzenне переступать порога чьего-либо дома
kleine Füßeмаленькие ноги
kleiner Fußножка
kleiner Fußмаленькая нога
Koloß auf tönernen Füßenколосс на глиняных ногах
jemandem seinen Kram vor die Füße werfenвыставить кого-либо за дверь
lass deine Füße nicht baumeln!не болтай ногами!
leichtbeschwingten Fußesстремительно
leichten Fußesлегко (о походке человека)
leichten Fußesбыстро
leichten Fußes die Treppe hinaufsteigenлегко подняться по лестнице
meine Füße sind durchя стер себе ноги (во время ходьбы)
meine Füße versahen wie von selbst den Dienstноги сами несли меня
15 Minuten zu Fuß entferntв 15 минутах ходьбы (Das Haus liegt direkt in der Stadt in einer ruhigen Seitenstraße und ist nur 15 Minuten vom Gelände entfernt, man geht einfach nur den Berg runter und ist da; Das TV-Zimmer hatte deutsche Sender, keine englischen, aber ein schönes Hotel, Aqua Land, ist ca. 15 Minuten zu Fuß entfernt und der Strand ist nur 5 Minuten die Straße runter entfernt. Dominator_Salvator)
mir tut der Fuß wehу меня болит нога
mit jemandem auf gespanntem Füße stehenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
mit jemandem auf gutem Fuße stehenв дружеских отношениях (Vas Kusiv)
mit jemandem auf gutem Fuße stehenна короткой ноге (Vas Kusiv)
mit jemandem auf gutem Fuße stehenна дружеской ноге (Vas Kusiv)
mit jemandem auf vertraulichem Füße lebenбыть очень близким (с кем-либо)
mit jemandem auf vertrautem Fuß stehenбыть с кем-либо на короткой ноге
mit jemandem auf vertrautem Füße lebenбытье кем-либо на короткой ноге
mit beiden Füßen fest auf der Erde stehenбыть практичным человеком
mit beiden Füßen auf der Erde stehenбыть трезвым реалистом
mit beiden Füßen fest auf der Erde, stehenтрезво смотреть на вещи
mit beiden Füßen auf der Erde stehenстоять обеими ногами на земле
mit bloßen Füßenбосыми ногами
mit bloßen Füßenна босу ногу
mit bloßen Füßenбосиком
mit bloßen Füßen laufenбегать босиком
mit dem Fuß an einen Stein stoßenудариться ногой об камень
mit dem Fuß auf die Erde stampfenтопнуть ногой по земле
mit dem linken Fuß antreitenначинать движение с левой ноги
mit den Füßen aufstampfenтопать ногами (odonata)
mit den Füßen baumelnболтать ногами
mit den Füßen bämmelnболтать ногами
mit den Füßen voranногами вперёд (solo45)
mit den Füßen wippenболтать ногами
mit diesem Fuß hat er immer gehinktна эту ногу он всегда хромал
mit einem Fuß im Gefängnis stehenрисковать угодить за решётку
mit einem Fuß im Gefängnis stehenбыть на пороге тюрьмы
mit einem Fuß im Grab stehenдышать на ладан
mit einem Fuß im Grab stehenстоять одной ногой в могиле
mit einem Fuß im Grabe stehenдышать на ладан
mit einem Fuß im Grabe stehenстоять одной ногой в могиле
mit einem Fuß im Grabe stehenбыть на краю могилы
mit Füßen tretenпопирать ногами (AlexandraM)
mit Füßen tretenпопирать
mit Händen und Füßen ausschlagenотбиваться руками и ногами
mit Händen und Füßen zappelnбеспомощно барахтаться
mit Händen und Füßen äusschlagenотбиваться руками и ногами
nach Füßen rechnenсчитать в футах
nackte Füßeбосые ноги
nasse Füße bekommenпромочить ноги
Nimm deine Füße vom Tisch!убери ноги со стола! (Andrey Truhachev)
Nimm deine Füße vom Tisch!сними ноги со стола! (Andrey Truhachev)
ohne Hand und Fußбестолково (Brücke)
platte Füßeплоскостопие
plumpe Füßeнеуклюжие ноги
jemandes Recht mit Füßen tretenпопирать чьи-либо права
scharren mit den Füßenшаркать ногами (busska)
schlecht zu Fuß seinбыть плохим ходоком
schmale Füßeузкие ступни (ног)
sein eigener Herr sein, auf eigenen Füßen stehenбыть независимым
sein eigener Herr sein, auf eigenen Füßen stehenбыть самостоятельным
seine Beweise stehen auf schwächen Füßenего доказательства мало убедительны
seine Füße stecken in derben Schuhenна ногах у него тяжёлые ботинки
seit dem Sturz ist sein Fuß gefühllosс тех пор, как он упал, его нога потеряла чувствительность
sich auf eigene Füße stellenстать независимым (Vas Kusiv)
sich auf eigene Füße stellenвозмужать (Vas Kusiv)
sich auf eigene Füße stellenстановиться на ноги (Vas Kusiv)
sich den Fuß prellenушибить себе ногу
sich den Fuß stauchenбольно ушибить ногу
sich den Fuß verstauchenвывихнуть себе ногу (Andrey Truhachev)
sich den Fuß vertretenподвернуть ногу
sich die Füße abgehenсбить ноги
sich die Füße abgehenнабегаться до боли в ногах
sich die Füße ablaufenсбиться с ног (в поисках чего-либо)
sich die Füße abrennenсбиться с ног (в поисках чего-либо)
sich die füße abstreichenвытирать ноги (о решётку, скребок)
sich die Füße abstreifenвытирать ноги (при входе в помещение)
sich die Füße durchgehenнатереть себе ноги (при ходьбе)
sich die Füße durchlaufenнатереть себе ноги (при ходьбе)
sich die Füße durchlaufenнатереть ноги (при ходьбе)
sich die Füße müde tanzenустать от танцев
sich die Füße müde tanzenнатанцеваться (до боли в ногах)
sich die Füße vertretenразмять ноги
sich die Füße vertretenразминать ноги (Лорина)
sich die Füße wund laufennach D сбиться с ног (в поисках чего-либо)
sich die Füße wund laufenнатереть себе ноги до крови
sich die Füße wund laufenнатереть себе ноги
sich die Füße wund rennenнабегаться
sich die Füße wund rennenсбить в кровь ноги от беготни
sich die Sohlen unter den Füßen abgehenсбить ноги
sich die Sohlen unter den Füßen abgehenнабегаться до боли в ногах
sich einen Dorn in den Fuß tretenзанозить ногу колючкой
sich einen Dorn in den Fuß tretenзанозить ногу шипом
sich einen Dorn in den Fuß tretenнаступить на шип
sich einen Splitter in den Fuß einreißenзанозить ногу
sich einen Splitter in den Fuß eintretenзанозить ногу
sich einen Splitter in den Fuß stechenзанозить себе ногу
sich einen Splitter in den Fuß tretenвсадить себе занозу в ногу
sich Füße auf den Rücken schnallenубегать
sich Füße auf den Rücken schnallenделать ноги
sich kaum auf den Füßen haltenвалиться с ног (от усталости)
sich kaum auf den Füßen haltenсбиться с ног
sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträubenотбиваться от чего-либо руками и ногами
sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehrenотбиваться от чего-либо руками и ногами
sich mit Händen und Füßen sträubenупираться руками и ногами
sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträubenотбиваться от чего-либо руками и ногами
sich mit Händen und Füßen wehrenсопротивляться чему-либо изо всех сил
sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehrenотбиваться от чего-либо руками и ногами
sich müde rennen sich die Füße wund rennenнабегаться до усталости
sich jemandem zu Füßen werfenброситься кому-либо в ноги
sie fühlte etwas hartes unter ihrem Fußона почувствовала что-то твердое под ногой
sie hatte eisige Füßeу неё были ледяные ноги
sie hatten das Auto abgestellt und gingen das Ufer entlang zu Fußони поставили машину и пошли вдоль берега пешком
sie hatten das Auto abgestellt und gingen die Straße entlang zu Fußони поставили машину и пошли вдоль по улице пешком
sie ist gut zu Fußона хороший ходок
Sie können zu Fuß gehenвы можете пойти пешком.
sie rannte mit flinken Füßen davonона проворно убежала
sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzteв темноте она не видела, куда ставила ноги
Spitzstellung des Fußesпостановка стопы на носок (Александр Рыжов)
stehenden Fußesсейчас же
stehenden Fußesстоя- немедленно
ungefähr bis zu dieser Stelle gingen wir zu Fußприблизительно до этого места мы шли пешком
unreine Füßeзапущенные ноги
unreine Füßeгрязные ноги
etwas unter die Füße tretenтоптать что-либо ногами
etwas unter die Füße tretenнаступить на что-либо ногой
vom Kopf bis zu den Füßenс головы до пят
vom Kopf bis zu den Füßenс головы до ног
von den Füßen reißenсбить с ног (ichplatzgleich)
von einem Fuß auf den anderen tretenс ноги на ногу переступать переминаться
von einem Fuß auf den anderen tretenпереступать с ноги на ногу
von einem Fuß auf den anderen tretenпереминаться с ноги на ногу
von Kopf bis Fußс головы до пят
von Kopf bis Fußс головы до ног
von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohlec головы до ног (Vas Kusiv)
vor die eigenen Füße schauenсмотреть под ноги (ots.at ichplatzgleich)
vor Kälte kaum die Füße regenон едва мог пошевелить ногами от холода
vor Kälte kaum die Füße rührenон едва мог пошевелить ногами от холода
vor Müdigkeit kaum die Füße regenон едва мог пошевелить ногами от усталости
vor Müdigkeit kaum die Füße rührenон едва мог пошевелить ногами от усталости
vor Schmerz kaum die Füße regenон едва мог пошевелить ногами от боли
vor Schmerz kaum die Füße rührenон едва мог пошевелить ногами от боли
was mein Fuß willЧего моя нога захочет
was mein Fuß willЧего моя левая нога захочет
wohin die Eroberer auch ihren Fuß setzten, vernichteten sie die einheimische Kulturкуда бы ни вторгались завоеватели, они уничтожали исконную культуру
wunde Füßeв кровь стёртые ноги
wunde Füßeдо боли стёртые ноги
zu Fußпешим ходом (Лорина)
zu Fußпешком
zu Fuß gehenидти пешком
zu Füßen des Bettesу изножья кровати
jemandem etwas zu Füßen legenповергать что-либо к чьим-либо ногам
jemandem etwas zu Füßen legenположить что-либо к чьим-либо ногам
jemandem etwas zu Füßen legenповергать что-либо к чьим-либо стопам
jemandem zu Füßen liegenваляться в ногах у кого-либо
jemandem zu Füßen liegenбоготворить кого-либо
jemandem zu Füßen liegenпоклоняться кому-либо
jemandem zu Füßen liegenмолить кого-либо на коленях
zu Füßen liegenлежать в ногах
jemandem zu Füßen sitzenпреклоняться перед (букв. сидеть у чьих-либо ног; кем-либо)
jemandem zu Füßen sitzenбоготворить (кого-либо)
zu jemandes Füßen stürzenброситься к чьим-либо ногам
zu jemandes Füßen stürzenпасть к чьим-либо ногам
über die eigenen Füße stolpernпутаться в собственных ногах быть неловким, беспомощным
über seine eigenen Füße stolpernспоткнуться на ровном месте