Subject | German | Russian |
gen. | alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses | все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома |
gen. | auf der Flucht | во время бегства |
gen. | auf der Flucht | во время побега |
gen. | auf der Flucht | в бегах |
gen. | auf der Flucht begriffen sein | скрываться |
gen. | auf der Flucht begriffen sein | быть в бегах |
gen. | auf der Flucht begriffen sein | бежать |
gen. | auf der Flucht erschießen | убить при попытке к бегству |
police | auf der Flucht erschossen | застрелен при попытке к бегству (Andrey Truhachev) |
gen. | auf der Flucht erschossen | убит при попытке к бегству |
law | auf der Flucht erschossen werden | быть расстрелянным при попытке к бегству |
gen. | auf der Flucht sein | спасаться бегством |
gen. | auf der Flucht sein | бежать |
gen. | auf der Flucht sein | находиться в бегах |
gen. | auf der Flucht sein | быть в бегах |
police | auf der Flucht vor der Polizei sein | прятаться от полиции (Andrey Truhachev) |
police | auf der Flucht vor der Polizei sein | скрываться от полиции (Andrey Truhachev) |
police | auf die Flucht gehen | удариться в бега (Andrey Truhachev) |
police | auf die Flucht gehen | податься в бега (Andrey Truhachev) |
police | auf die Flucht gehen | бежать (Andrey Truhachev) |
mil. | aufgelöste Flucht | беспорядочное бегство |
construct. | aus der Flucht | не на одной линии (bawl) |
gen. | der Fahrer fluchte auf die Straße | шофёр клял дорогу |
gen. | der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf | бежавший нашёл у друзей надёжное убежище |
mil., artil. | die Flucht "Batterie-Ziel" | створ "батарея-цель" |
book. | die Flucht ergreifen | обратиться в бегство |
mil. | die Flucht ergreifen | обращаться в бегство |
idiom. | die Flucht ergreifen | сматывать удочки (Andrey Truhachev) |
idiom. | die Flucht ergreifen | дать тягу (Andrey Truhachev) |
inf. | die Flucht ergreifen | уносить ноги (Andrey Truhachev) |
gen. | die Flucht in die Illusion | бегство в мир иллюзий |
fin. | die Flucht in die Sachwerte | бегство от денег |
gen. | die Flucht in die Öffentlichkeit antreten | апеллировать к общественному мнению (через печать) |
gen. | die Flucht in die Öffentlichkeit antreten | апеллировать к общественному мнению |
gen. | die Flucht nach vorne antreten | стараться выпутаться из сложной ситуации (Анастасия Фоммм) |
gen. | die Flucht nach vorne antreten | пытаться спасти ситуацию (Er trat die Flucht nach vorne an und bestritt die Vorwürfe Анастасия Фоммм) |
gen. | die Häuser sind alle in einer Flucht gebaut | дома построены фасадами на одной линии |
gen. | die Häuser stehen in einer Flucht | дома стоят в один порядок |
gen. | die Schiffe flüchteten vor dem Sturm in einen stillen Meerbusen | корабли укрылись от бури в тихую бухту |
gen. | die Zimmer liegen in einer Flucht hintereinander | комнаты расположены анфиладой (друг за другом) |
gen. | eilige Flucht | спешное бегство (Andrey Truhachev) |
gen. | eilige Flücht | спешное бегство (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Flucht von zehn Zimmern | анфилада из десяти комнат |
gen. | eine Flucht von Zimmern | анфилада комнат |
gen. | eine wilde Flucht | паническое бегство |
gen. | eine wilde Flucht | беспорядочное бегство |
gen. | eine überstürzte Flucht | поспешное бегство |
gen. | eine überstürzte Flucht | необдуманное бегство |
gen. | er flucht wie ein Fuhrknecht | он ругается, как извозчик |
gen. | er flucht wie ein Landsknecht | он ругается как извозчик |
gen. | er fluchte auf sie | он грубо ругал её |
gen. | er hat auf seiner Flucht einen Polizisten ermordet | при побеге он убил полицейского |
gen. | er schimpfte und fluchte | он ругался и сыпал проклятиями |
idiom. | fluchen wie Droschkenkutscher | ругаться как сапожник (Tanu) |
idiom. | fluchen wie Droschkenkutscher | ругаться как извозчик (Tanu) |
idiom. | fluchen wie ein Bierkutscher | ругаться как сапожник (Andrey Truhachev) |
idiom. | fluchen wie ein Bierkutscher | ругаться как ломовой извозчик (Andrey Truhachev) |
inf. | fluchen wie ein Bierkutscher | ругаться как извозчик |
gen. | fluchen wie ein Landsknecht | ругаться как извозчик |
law | Flucht als Haftgrund | подозрение в намерении скрыться как основание для ареста |
mil. | Flucht aus der Bewachung | побег из-под стражи |
law | Flucht des Führers eines Kraftfahrzeuges | бегство водителя транспортного средства (с места происшествия) |
mining. | Flucht-Drehpunkt | угон экскаватора ветром в сторону точки поворота (экскаватора) |
psychol. | Flucht in die Arbeit | бегство в работу (реакция личности на неблагоприятную ситуацию путём сведения круга интересов к работе) |
psychol. | Flucht in die Gesundheit | бегство в здоровье (быстрое симптоматическое выздоровление, которое иногда демонстрируют больные, желающие избежать психоаналитического исследования) |
psychol. | Flucht in die Krankheit | бегство в болезнь (попытка избежать конфликта путём развития болезненных симптомов – форма реакции личности на неблагоприятную психогенную ситуацию) |
IMF. | Flucht in die Qualität | "бегство в качество" |
IMF. | Flucht in die Qualität | инвестиции в более надёжные ценные бумаги |
econ. | Flucht in die Sachwerte | обращение денег в реальные ценности |
fin. | Flucht in die Sachwerte | капиталовложения в недвижимость |
econ. | Flucht in die Sachwerte | стремление обратить деньги в реальные ценности (при инфляции) |
gen. | Flucht in die Öffentlichkeit ergreifen | апеллировать к общественному мнению |
astr. | Flucht Mohammeds von Mekka nach Medina | геджра |
astr. | Flucht Mohammeds von Mekka nach Medina | гиджра |
astr. | Flucht Mohammeds von Mekka nach Medina | хиджра |
astr. | Flucht Mohammeds von Mekka nach Medina | бегство Мухаммеда Магомета из Мекки в Медину |
law | Flucht nach Verkehrsunfall | самовольное удаление водителя с места дорожно-транспортного происшествия |
law | Flucht nach Verkehrsunfall | самовольное удаление водителя с места дорожно-транспортного происшествия |
arts. | Flucht nach Ägypten | Бегство в Египет |
fire. | Flucht- und Rettungsplan | план эвакуации людей при пожаре (из зданий/сооружений и с прилегающей к зданиям территории в случае возникновения пожара marinik) |
fire. | Flucht- und Rettungsplan | схема эвакуации людей из зданий (сооружений marinik) |
sec.sys. | Flucht- und Rettungsplan | план пожарной эвакуации (marinik) |
gen. | Flucht- und Rettungswege | пути эвакуации и аварийные выходы (dolmetscherr) |
gen. | Flucht- und Rettungswegeplan | план эвакуации (IMG-Yulia) |
sec.sys. | Flucht- und Rettungswegplan | план эвакуации при пожаре (marinik) |
psychol. | Flucht von der Angst | бегство от страха |
psychol. | Flucht von der Freiheit | бегство от свободы (отказ личности от своей независимости, свободы в целях слияния с чем-то внешним и обретения тем самым дополнительной, "вторичной" силы) |
shipb. | Fluchten der Lagerung | выравнивание подшипников |
auto. | Fluchten der Räder | регулировка углов установки управляемых колёс |
auto. | Fluchten der Räder | установка колёс (автомобиля) |
construct. | genaues Fluchten | точная установка по заданной линии |
fig. | hinter jemanden flüchten | прятаться за чьей-либо спиной |
gen. | ihre übereilte Flucht | её поспешное бегство |
mil. | in der Flucht | в створе |
mil. | in der Flucht | по створу |
mil. | in die Flucht jagen | обращать в бегство |
mil., artil. | in die Flucht schlagen | обратить в бегство |
mil. | in die Flucht schlagen | обращать в бегство |
gen. | in die Natur flüchten | бежать на лоно природы |
gen. | in die Öffentlichkeit flüchten | апеллировать к общественному мнению (через печать) |
gen. | in eiliger Flucht | спешно унося ноги (Andrey Truhachev) |
gen. | in eiliger Flucht | спешно убегая (Andrey Truhachev) |
gen. | in eiliger Flucht | в спешном бегстве (Andrey Truhachev) |
gen. | in eiliger Flücht | спешно убегая (Andrey Truhachev) |
gen. | in eiliger Flücht | спешно унося ноги (Andrey Truhachev) |
gen. | in eiliger Flücht | в спешном бегстве (Andrey Truhachev) |
wood. | in einer Flucht по | одной линии |
gen. | in einer Flucht | на одной прямой |
wood. | in einer Flucht по | на одной прямой |
gen. | in einer Flucht | в ряд |
gen. | in einer Flucht | по одной линии |
tech. | in Flucht | на одной прямой (Gaist) |
tech. | in Flucht | соосно (Gaist) |
shipb. | in Flucht angeordnet | в поточном расположении |
mil. | in wilder Flucht zurückgehen | в панике бежать (Andrey Truhachev) |
mil. | in wilder Flucht zurückgehen | отступать в панике (Andrey Truhachev) |
mil. | in wilder Flucht zurückgehen | беспорядочно отступать (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden in die Flucht jagen | обратить кого-либо в бегство |
gen. | jemanden in die Flucht schlagen | обратить кого-либо в бегство |
gen. | jemanden in die Flucht treiben | обратить в бегство (кого-либо) |
gen. | jemandes Flucht vereiteln | предотвращать побег (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes Flucht vereiteln | предотвратить побег (Andrey Truhachev) |
physiol. | Kampf-oder-Flucht-Reaktion | реакция "бей или беги" (реакция "дерись или убегай" marinik) |
gen. | Kampf-oder-Flucht-Reaktion | реакция "дерись или беги" (marinik) |
gen. | lästerlich fluchen | непристойно ругаться |
gen. | lästerlich fluchen | ругаться последними словами |
gen. | man hat ihn auf der Flucht erschossen | его убили при попытке к бегству |
gen. | nach dem Warnschuss des Grenzers ergriffen die Schmuggler die Flucht | после того как раздался предупредительный выстрел пограничника, контрабандисты бежали |
chem. | Prinzip der Flucht vor dem Zwange | принцип смещения равновесия |
chem. | Prinzip der Flucht vor dem Zwange | принцип подвижного равновесия |
arts. | Ruhe auf der Flucht | Отдых на пути в Египет (mirelamoru) |
gen. | Schweinehunde! fluchte er | "Сволочи!" – грубо выругался он |
gen. | sein Heil in der Flucht suchen | искать спасения в бегстве |
gen. | sein Heil in der Flucht suchen | спасаться бегством |
gen. | seine letzte Rettung war die Flucht | его последним спасением было бегство |
gen. | seine überstürzte Flucht verblüffte uns | его слишком поспешное бегство крайне изумило нас |
gen. | sich auf die Flucht begeben | обратиться в бегство |
gen. | sich auf die Flucht begeben | бежать |
gen. | sich auf die Flucht begeben | пуститься наутёк |
gen. | sich auf die Flucht begeben | удариться в бега (aminova05) |
gen. | sich flüchten | укрыться (Vas Kusiv) |
tech. | sich flüchten | убежать |
gen. | sich flüchten | спрятаться (Vas Kusiv) |
gen. | sich flüchten | бежать |
gen. | sich flüchten | убегать |
gen. | sich flüchten | скрываться |
gen. | sich flüchten | спасаться бегством |
gen. | sich flüchten | сбежать (Vas Kusiv) |
gen. | sich in die Isolation flüchten | изолировать себя (Wichtig ist, dass man daran nicht verzweifelt, dass man nicht aufgibt und sich in die Isolation nicht flüchtet. Alex Krayevsky) |
gen. | sich zur Flucht umwenden | обращаться в бегство |
gen. | sich zur Flucht wenden | обращаться в бегство |
gen. | sich zur Flucht wenden | обратиться в бегство |
gen. | ungehinderte Flucht aus dem Gebäude | беспрепятственная эвакуация из здания (Tusp1) |
law | vor dem Gericht flüchten | скрыться от суда (Лорина) |
law | vor dem Gericht flüchten | скрываться от суда (Лорина) |
law | vor der Untersuchung flüchten | скрываться от следствия (Лорина) |
law | vor der Untersuchung flüchten | скрыться от следствия (Лорина) |
law | vor der Voruntersuchung flüchten | скрыться от предварительного следствия (Лорина) |
law | vor der Voruntersuchung flüchten | скрываться от предварительного следствия (Лорина) |
inf. | wie ein Fuhrknecht fluchen | ругаться как извозчик |
inf. | wie ein Heide fluchen | ругаться как сапожник |
inf. | wie ein Heide fluchen | ругаться как извозчик |
inf. | wie ein Heide fluchen | безбожно ругаться |
mil. | wilde Flucht | паническое бегство |
mil. | zu schneller Flucht gezwungen werden | быть вынужденным быстро сматывать удочки (Andrey Truhachev) |
mil. | zu schneller Flucht gezwungen werden | быть вынужденным быстро пуститься наутёк (Andrey Truhachev) |