Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Norwegian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
Flosse
|
all forms
Subject
German
Russian
forestr.
Ablagerungen der
Flüsse
аллювиальные отложения
gen.
Alles
fließt
всё течёт, всё изменяется
avunc.
jemandem
auf die
Flossen
treten
наступить
кому-либо
на ногу
geol.
Aufwärtswandern von Schwemminseln Aufwärtsstrom in
Flüssen
кажущееся
перемещение намывных островов в реках вверх по течению
geol.
Aufwärtswandern von Schwemminseln in
Flüssen
кажущееся
перемещение намывных островов в реках вверх по течению
gen.
aus dem Gefäß
fließt
Wasser aus
из сосуда вытекает вода
gen.
aus dem Rohr
fließt
Wasser aus
из трубы вытекает вода
geol.
Bodenspeisung der
Flüsse
питание рек грунтовыми водами
gen.
Bäche
flössen
die Berge hinunter
с гор побежали ручьи
gen.
da
fließt
noch viel Wasser den Berg hinab
до тех пор много ещё воды утечёт
gen.
da
fließt
noch viel Wasser den Berg hinunter
много ещё воды утечёт
gen.
das Blut
fließt
stark aus der Wunde
кровь из раны течёт сильно
gen.
das Blut
floß
in Strömen
кровь лилась ручьём
gen.
das Eis
fließt
лёд течёт
gen.
das Eis
fließt
лёд тает
idiom.
das Geld
fließt
деньги уплывают
(
Лорина
)
idiom.
das Geld
fließt
деньги утекают
(
Лорина
)
idiom.
das Geld
fließt
деньги уходят
(
Лорина
)
gen.
das Hochwasser
fließt
ab
полая вода спадает
fin.
das Kapital
fließt
ab
капитал уходит
(z.B. ins Ausland
Abete
)
gen.
das Wasser
fließt
nur langsam
durch die Röhren
durch
вода медленно проходит
(по трубам)
gen.
das Wasser
fließt
schwach aus der Leitung
вода из водопровода течёт слабо
gen.
das Wasser
fließt
über
вода переливается через край
gen.
das Öl
fließt
aus dem Fass aus
масло вытекает из бочки
gen.
dem Fonds
flossen
große Summen zu
в этот фонд поступали крупные суммы
gen.
dem Fonds
flössen
große Summen zu
в
этот
фонд поступили крупные суммы
gen.
dem Schwimmbecken
fließt
dauernd frisches Wasser zu
в бассейне постоянный приток свежей воды
gen.
der Becher
fließt
über
чаша
терпения
переполнилась
gen.
der Fluss
fließt
dem Meer zu
река впадает в море
gen.
der Rhein
fließt
bei Konstanz aus dem Bodensee
Рейн берет начало в Боденском озере у Констанцы
gen.
der Sekt
floß
in Strömen
шампанское лилось рекой
gen.
der Stahl
floß
auch feiertags
сталелитейные заводы работали и в праздничные дни
(букв. сталь текла и по праздникам)
gen.
der Topf
fließt
über
кастрюля переполнилась
gen.
der Wein
floß
in Strömen
вино лилось рекой
gen.
die Arbeit
floß
работа спорилась
gen.
die Donau
fließt
ins Schwarze Meer
Дунай впадает в Чёрное море
gen.
die Farben
flossen
ineinander über
цвета сливались
gen.
die
Flossen
schwingen
сделать ноги
gen.
die
Flossen
schwingen
убежать
gen.
die
Flossen
schwingen
взять ноги в руки
gen.
die Gaben
flossen
reichlich
пожертвования поступали обильно
gen.
die Gelder
fließen
in die Staatskasse
деньги поступают в государственную казну
gen.
die geschichtlichen Quellen
fließen
für jene Zeit nur spärlich
сведения о том историческом периоде скудны
gen.
die Konturen
fließen
контуры расплываются
gen.
die Quellen seines Wohlstandes
fließen
nun spärlich
источник его благосостояния начинает иссякать
gen.
die Tinte
fließt
чернила расплываются на бумаге
gen.
die Unterhaltung
floß
munter dahin
беседа протекала живо
gen.
die Wanne
fließt
über
ванна переполнилась
gen.
die Zeit
fließt
время идёт
gen.
die Zeit
fließt
время проходит
gen.
die Zeit
fließt
время течёт
gen.
dieser Fabrik
flössen
zahlreiche Aufträge zu
на эту фабрику поступали многочисленные заказы
avia.
drehbare
Flosse
руль
(аэродинамический)
avia.
drehbare
Flosse
поворотная стабилизирующая поверхность
avia.
drehbare
Flosse
отклоняющаяся стабилизирующая поверхность
avia.
drehbare
Flosse
отклоняемая стабилизирующая поверхность
construct.
durch Heberleitung
fließen
течь через сифон
gen.
elektrischer Strom
fließt
durch die Leitung
электрический ток идёт по проводам
forestr.
Ende des
Floßes
хвост плота
gen.
episodische
Flüsse
сухие русла, периодически
после ливня и т. п.
заполняющиеся водой
gen.
episodische
Flüsse
вади
gen.
er
flößt
Ehrfurcht ein
он внушает чувство глубокого уважения
gen.
er reichte mir seine mächtige
Flosse
он протянул мне свою огромную лапу
auto.
Fahrzeugform ohne
Flosse
форма автомобиля без стабилизатора
auto.
Fahrzeugform ohne
Flosse
форма кузова автомобиля без стабилизирующих плоскостей
auto.
Fahrzeugform ohne
Flosse
форма кузова автомобиля без стабилизирующих поверхностей
avia.
Feld der
Flossen
площадь киля
avia.
feststehende
Flosse
неподвижная стабилизирующая поверхность
geol.
Flachufer der
Flüssen
низменные берега рек
geol.
Flachufer der
Flüssen
плоские берега рек
fig.
fließt
in Strömen
течёт рекой
(
OLGA P.
)
avunc.
Flossen
weg!
ручата убери!
(
Andrey Truhachev
)
avunc.
Flossen
weg!
убери свои лапы!
(
Andrey Truhachev
)
avunc.
Flossen
weg!
лапы убери!
(
Andrey Truhachev
)
agric.
Flössen
in Tratten
сплав леса плотами
(Gestören)
tech.
Flöße
treiben
гнать плоты
geol.
Fortführung der Sinkstoffe in
Flüssen
перенос взвешенных частиц реками
geol.
Fortführung der Sinkstoffe in
Flüssen
перенос взвешенных частиц в реках
geol.
Fortführungsvermögen der
Flüsse
транспортирующая способность рек
geol.
Gebiet zwischen
Flüssen
междуречье
gen.
Geld
fließt
ins Ausland ab
деньги утекают за границу
gen.
Geld
fließt
ins Ausland ab
происходит утечка денег за границу
geol.
gelöste Bestandteile der
Flüsse
растворённые в речной воде вещества
gen.
ich glitschte auf dem
Floß
aus und stürzte ins Wasser
я поскользнулся на плоту и упал в воду
gen.
ihre Augen
flossen
von Tränen
über
её глаза наполнились слезами
gen.
ihre schmächtige Gestalt
flößte
allen Mitleid ein
её хрупкая фигурка внушала всем сострадание
gen.
im Bad
fließt
dauernd frisches Wasser zu
в бассейне постоянный приток свежей воды
gen.
in der Dämmerung
flossen
alle Farben ineinander
в сумерках нельзя было различить красок
gen.
in epischer Breite
fließt
die Darstellung hin
повествование ведётся с эпической широтой
gen.
in sienen Adern
fließt
Bauernblut
в его жилах течёт крестьянская кровь
gen.
in sienen Adern
fließt
Bauernblut
в нём течёт крестьянская кровь
gen.
ins Bad
fließt
dauernd frisches Wasser zu
в бассейне постоянный приток свежей воды
gen.
ins Meer
fließen
впадать в море
mil.
Kampf um
Flüsse
бой на речных рубежах
mil.
Kampf um
Flüsse
форсирование и оборона рек
gen.
Milch
flößen
снимать сливки с молока
geol.
Oberlauf der
Flüsse
верхнее течение рек
food.ind.
paarige
Flossen
парные плавники
gen.
reiche Spenden
flössen
ihnen zu
к ним стекались крупные пожертвования
shipb.
Ruder mit angelenkter
Flosse
руль с управляемым закрылком
geol.
schwebende Teilchen der
Flüsse
взвешенные частицы в речной воде
sport.
Schwimmen mit
Flossen
плавание с ластами
sport.
Schwimmen mit
Flossen
плавание в ластах
gen.
sein unerschrockenes Benehmen
flößte
allen Mut ein
его неустрашимость внушала всем мужество
gen.
seine schmeichlerische Art
flößt
mir Abscheu ein
его льстивое поведение внушает мне сильное отвращение
geol.
Serpentinenbildung der
Flüsse
образование меандр
shipb.
starres
Floß
жёсткий
спасательный
плот
sport.
Streckentauchen mit
Flossen
динамика в ластах
(
marinik
)
sport.
Streckentauchen ohne
Flossen
динамика без ласт
(
marinik
)
scub.
Tieftauchen mit konstantem Gewicht ohne
Flossen
постоянный вес без ласт
(Constant Weight Without Fins ныряние/погружение в глубину с постоянным весом без ласт
marinik
)
shipb.
Tragflügel mit
Flosse
подводное крыло с закрылком
gen.
trockne
Flüsse
высохшие реки
geol.
Uferwälle der
Flüsse
береговые валы рек
food.ind.
unpaare
Flossen
непарные плавники
construct.
Verbindung der Baumstämme zu
Flößen
сплотка леса
f.trade.
Verschmutzung der
Flüsse
загрязнение рек
gen.
Verse
flossen
ihm leicht aus der Feder
он с лёгкостью писал стихи
inf.
wie das Feuer brennt, wie das Wasser
fließt
und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehen
Бесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другой
(
falkenmuehle.de
)
shipb.
Zufrieren der
Flüsse
ледостав рек
forestr.
zusätzliche auf dem
Floß
накат
construct.
über Heberleitung
fließen
течь через сифон
Get short URL