Subject | German | Russian |
gen. | alle acht fehlten | отсутствовали все восемь (напр., мальчиков) |
gen. | alle ihre Bemühungen, ihn zu überzeugen, schlugen fehl | её старания убедить его не удались |
math. | Alpha-Fehler | ошибка отбрасывания |
gen. | an Geld soll es nicht fehlen | за деньгами дело не станет |
gen. | an ihm war kein Fehl | у него не было ни малейшего изъяна |
gen. | an mir soll es nicht fehlen | за мной дело не станет |
mil., navy | Angriff schlägt fehl | Атака срывается |
gen. | auch sie fehlte dort nicht | она также была там |
gen. | auch sie fehlte dort nicht | она также присутствовала там |
geol. | Ausgleichung von Schleifenschluss fehlem | уравновешивание конечной невязки замкнутого петли |
geol. | Ausgleichung von Schleifenschluss fehlem | распределение конечной невязки (в гравиметрии) |
geol. | Ausgleichung von Schleifenschluss fehlem | разброс конечной невязки (в гравиметрии) |
geol. | Ausgleichung von Schleifenschluss fehlem | выравнивание конечной невязки замкнутого хода |
geol. | Ausgleichung von Schleifenschluss fehlem | уравновешивание конечной невязки замкнутого хода |
geol. | Ausgleichung von Schleifenschluss fehlem | выравнивание конечной невязки замкнутого петли |
gen. | bei diesem Wort fehlt ein Buchstabe | в этом слове нет одной буквы |
math. | Beta-Fehler | погрешность второго рода |
gen. | da kann es am Sieg nicht fehlen! | победу можно считать обеспеченной! |
inf. | das fehlte gerade noch! | этого ещё не хватало! (Andrey Truhachev) |
inf., ironic. | das fehlte gerade noch! | этого только не хватало! |
inf. | das fehlte gerade noch! | час от часу не легче! (Andrey Truhachev) |
inf. | das fehlte gerade noch! | этого ещё не недоставало! (Andrey Truhachev) |
inf. | das fehlte gerade noch! | не было печали! (Andrey Truhachev) |
gen. | das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen | ничего подобного (Vas Kusiv) |
gen. | das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen | как бы не так! (Vas Kusiv) |
gen. | das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen | черта с два! (Vas Kusiv) |
gen. | das Ziel fehlen | промахнуться |
gen. | das Ziel fehlen | не попасть в цель |
gen. | dazu fehlt ihm der Verstehstemich | на это у него смекалки не хватает |
gen. | dazu fehlt ihm der Verstehstemich | на это у него ума не хватает |
gen. | deine Kritik ist hier ganz fehl am Platz | твоя критика здесь совсем неуместна |
gen. | dem Roman fehlt es an Substanz | в романе нет зерна |
gen. | dem Roman fehlt es an Substanz | роману не хватает содержательности |
gen. | dem Roman fehlt es an Substanz | в романе нет главного |
gen. | der Hieb ging fehl | удар пришёлся мимо |
gen. | der richtige Schlüssel fehlte | нужного ключа не было |
gen. | der Schüler fehlt, weil er krank ist | ученик отсутствует, потому что болен |
gen. | der Schüler fehlte zwei Tage in der Schule | ученик два дня не был в школе |
offic. | die Information fehlt | информация отсутствует (Лорина) |
gen. | die Zeit fehlt ihm | у него не хватает времени |
gen. | diesem Bild fehlt jede Aussage | эта картина лишена всякой выразительности |
dial. | dir fehlt's im Hirnkastl | у тебя не все дома |
math. | durchschnittlicher absoluter Fehler | абсолютная погрешность среднего значения |
gen. | einen Fehl gans tun | ошибиться |
gen. | einen Fehl gans tun | сделать неверный ход |
gen. | entschuldigt fehlen | отсутствовать по уважительной причине |
gen. | er fehlt uns sehr | нам его очень недостаёт |
gen. | er hat es an nichts fehlen lassen | он сделал всё возможное |
gen. | er hat es an nichts fehlen lassen | он дал всё необходимое |
gen. | er hat es an nichts fehlen lassen | он позаботился обо всём |
gen. | er ist fehl am Ort | он не туда пришёл |
gen. | er ist fehl am Ort | он не туда попал |
gen. | er ist ohne Fehl | он без изъяна |
gen. | er ist ohne Fehl | он безупречен |
gen. | es an Dankbarkeitsbeweisen nicht fehlen lassen | отблагодарить (кого-либо) |
gen. | es an Dankbarkeitsbeweisen nicht fehlen lassen | не остаться в долгу |
gen. | es an Respekt fehlen lassen | проявлять неуважение |
gen. | es fehlt bei ihm am Nötigsten | у него нет даже самого необходимого (Alex Lilo) |
gen. | es fehlt bei ihm am Nötigsten | он находится в крайней нужде (Alex Lilo) |
gen. | es fehlt am Nötigsten | не хватает самого необходимого |
gen. | es fehlt an | нет (D. Лорина) |
gen. | es fehlt an | не хватает (D. Лорина) |
inf. | es fehlt an allen Ecken und Enden | во всём чувствуется нехватка |
gen. | es fehlt an allen Ecken und Enden | всюду чувствуется нехватка |
gen. | es fehlt dem Schüler an Sammlung | ученик не умеет сосредоточиться (der Schüler kann sich nicht konzentrieren Gutes Deutsch) |
offic. | es fehlt die Unterschrift. | не хватает подписи (Andrey Truhachev) |
offic. | es fehlt die Unterschrift. | отсутствует подпись (Andrey Truhachev) |
offic. | es fehlt die Unterschrift. | подпись отсутствует (Andrey Truhachev) |
gen. | es fehlt eine Idee Salz | не хватает чуточки соли |
gen. | es fehlt eine Idee Zucker | не хватает чуточки сахару |
gen. | es fehlt etwas. | чего-то недостаёт (Andrey Truhachev) |
gen. | es fehlt etwas. | чего-то не хватает (Andrey Truhachev) |
gen. | es fehlt etwas. | что-то отсутствует (Andrey Truhachev) |
gen. | es fehlt ihm am Besten | у него не хватает самого главного |
gen. | es fehlt ihm an Herzensbildung | он бестактный человек |
gen. | es fehlt ihm an Herzensbildung | он бестактен |
gen. | es fehlt ihm an Takt | ему не хватает такта |
gen. | es fehlt ihm an Überblick | у него узкий кругозор |
gen. | es fehlt ihm an Übersicht | у него узкий кругозор |
gen. | es fehlt ihm immer etwas | он вечно нездоров |
psychol. | es fehlt ihr an Menschenkenntnis | ей не хватает умения разбираться в людях (duden.de Andrey Truhachev) |
gen. | es fehlt ihr immer etwas | она вечно нездорова |
gen. | es fehlt ihr immer etwas | она вечно на что-нибудь жалуется |
gen. | es fehlt kein Jota | не упущено ни малейшей детали |
inf. | es fehlt mir an Pulver | у меня нет денег |
gen. | es fehlt uns daran an Beweisen | нам их доказательств недостаёт |
gen. | es fehlt uns Geld | мы недосчитываемся некоторой суммы денег |
gen. | es fehlte an dem Notwendigsten | не хватало самого необходимого |
gen. | es fehlte nicht an guten Freunden | в добрых друзьях не было недостатка |
gen. | es fehlte nicht viel, so wäre ich gefallen | я чуть не упал |
gen. | es fehlte nicht viel, und er hätte sie kaltgemacht | ещё немного, и он убил бы её |
gen. | es nicht an Dankbarkeit fehlen lassen | отблагодарить (кого-либо) |
gen. | es nicht an Dankbarkeit fehlen lassen | не остаться в долгу |
pomp. | es nicht an Edelsinn fehlen lassen | проявить большое благородство |
gen. | es sich an nichts fehlen lassen | ни в чём себе не отказывать |
gen. | fehl am Ort sein | быть неуместным |
gen. | fehl am Platz | не к месту (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | ни к чему (Andrey Truhachev) |
idiom. | fehl am Platz | не в своей тарелке (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz. Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | не на своём месте (Diese Ampel ist hier doch völlig fehl am Platz. Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | неподходящий (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | неудачный (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | ошибочный (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | невпопад (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | неуместен (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | неправильный (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz | неуместный (Andrey Truhachev) |
gen. | fehl am Platz sein | быть неуместным |
gen. | fehl am Platze sein | не по адресу (Vas Kusiv) |
gen. | fehl am Platze sein | быть неуместным |
gen. | fehl am Platze wirken | казаться неуместным (Andrey Truhachev) |
mil. | Fehl an Waffen | нехватка оружия (Das Fehl an Waffen ist zum Teil durch Einstellung zahlreicher Beutewaffen ausgeglichen. Andrey Truhachev) |
math. | Fehler dritter Art | ошибка третьего порядка |
math. | Fehler erster Art | ошибка отбрасывания |
math. | Fehler im Ansatz | ошибка в описании |
gen. | Fehler machen | ошибаться (делать ошибки, в упражнении, к примеру Ясна) |
comp. | Fehler suchen und beseitigen | отлаживать |
math. | Fehler zu verringern Vermögen | компенсация ошибки |
math. | Fehler zweiter Art | погрешность второго рода |
math. | Fehler zweiter Art | бета погрешность |
math. | Fehler zweiter Art | допустимая погрешность |
med. | fehlt/folgt | в работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовы (folkman85) |
math. | gleichverteilte Fehler | идентичные ошибки |
gen. | ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass | ... не будет ошибкой предположить, что ... |
gen. | ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass | ... пожалуй |
gen. | ihm fehlen die elementarsten Kenntnisse | у него нет самых элементарных знаний |
inf. | Ihm fehlt der Blick über den Tellerrand | он не видит дальше своего носа (Andrey Truhachev) |
gen. | ihm fehlt die nötige Erziehung | он недостаточно воспитан |
gen. | Ihm fehlt es an Geld. | ему недостаёт денег (Andrey Truhachev) |
gen. | Ihm fehlt es an Geld. | он испытывает нехватку денег (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm fehlt es an Geld. | он сидит без денег (Andrey Truhachev) |
gen. | Ihm fehlt es an Geld. | он испытывает недостаток в деньгах (Andrey Truhachev) |
gen. | Ihm fehlt es an Geld. | ему не хватает денег (Andrey Truhachev) |
gen. | Ihm fehlt es an nichts. | у него ни в чём нет недостатка (Andrey Truhachev) |
inf. | Ihm fehlt es an nichts. | он ни в чём не испытывает недостатка (Andrey Truhachev) |
gen. | Ihm fehlt es an nichts. | у него имеется все (Andrey Truhachev) |
gen. | Ihm fehlt es an nichts. | у него есть все (Andrey Truhachev) |
gen. | ihm fehlt jeder Ehrgeiz | он совершенно лишён честолюбия |
gen. | ihm fehlt noch die Routine | ему пока ещё не достаёт практического опыта (Andrey Truhachev) |
gen. | ihm fehlte die notwendige Voraussicht | у него не было должной предусмотрительности |
gen. | bei ihm schlägt alles fehl | ему никогда ничего не удаётся |
gen. | in der Akte fehlt das betreffende Schriftstück | в деле отсутствует соответствующий документ |
math. | innewohnender systematischer Fehler | неустранимое смещение |
proverb | kluge Leute fehlen auch | на всякого мудреца довольно простоты |
math. | kompensierender Fehler | компенсационная ошибка |
math. | kumulativer Fehler | накопленная суммарная ошибка |
inet. | Leider schlug Ihre Zahlung fehl | к сожалению, Ваш платёж не прошёл. (SKY) |
mil. | Mat-Fehl | некомплект материальных средств |
gen. | meine Erwartung schlug fehl | мои ожидания не оправдались |
inf. | mir fehlt | мне не хватает (Лорина) |
gen. | mir fehlt das Geld zur Reise | у меня нет денег на путешествие |
math. | mittlerer Fehler eines Schätzwertes | стандартная ошибка оценки |
gen. | niemand ist ohne Fehl | все не без греха |
comp., MS | Null-Fehler-Schwelle | отказ от приёма ошибок |
gen. | nur ein Kind fehlt ihnen an ihrem Glück | для полного счастья им недостаёт только ребёнка |
gen. | nur ein Kind fehlt ihnen zu ihrem Glück | для полного счастья им недостаёт только ребёнка |
gen. | oft fehlen | часто не являться (куда-либо) |
gen. | oft fehlen | часто пропускать занятия |
gen. | oft fehlen | часто пропускать (занятия) |
gen. | ohne Fehl | безупречный |
gen. | ohne Fehl und Tadel sein | быть безупречным (о человеке) |
comp., MS | Registerkarte "Fehler" | вкладка "Ошибка" |
IT | Schnittstellen fehler | сбой в интерфейсе |
comp. | Schnittstellen fehler | ошибка интерфейса |
comp. | Schnittstellensteuer fehler | сбой в интерфейсе |
comp. | Schnittstellensteuer fehler | ошибка интерфейса |
comp., MS | schwerwiegender Fehler | неустранимая ошибка |
idiom. | sich fehl am Platz fühlen | чувствовать себя не в своей тарелке (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | sich fehl am Platz fühlen | чувствовать себя лишним (fehl am Platz : irgendwo nicht hingehörend, fehlplatziert: Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz. wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | sich fehl am Platz fühlen | чувствовать себя не на своём месте |
idiom. | sich fehl am Platze fühlen | чувствовать себя не в своей тарелке (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz Andrey Truhachev) |
gen. | sich fehl am Platze fühlen | чувствовать себя лишним (irgendwo nicht hingehörend, fehlplatziert: Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz. dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | sich fehl am Platze fühlen | чувствовать себя не на своём месте |
gen. | Sie gehen fehl, wenn Sie das glauben | вы заблуждаетесь, если так думаете |
comp., MS | SOAP-Fehler | ошибка SOAP |
mil. | starkes Fehl | острая нехватка (Besonders starkes Fehl bei optischem Gerät. Andrey Truhachev) |
math. | stichprobenfremder Fehler | постоянная систематическая ошибка |
gen. | Strenge ist hier fehl am Platz a | строгость здесь неуместна |
math. | systematischer Fehler | ошибка систематическая |
tech. | Trocken fehler | присушка |
gen. | unentschuldigt fehlen | отсутствовать без уважительной причины |
gen. | uns fehlt der dritte Mann zum Skat | нам недостаёт третьего партнёра для ската |
gen. | uns fehlt der vierte Mann | нам недостаёт четвёртого партнёра |
comp. | Programm von Fehlem bereinigen | отлаживать (программу) |
med. | was fehlt Ihnen? | что у Вас болит? |
med. | was fehlt Ihnen? | что Вас беспокоит? |
med. | was fehlt Ihnen? | на что жалуетесь? |
med. | was fehlt Ihnen? | какие жалобы? |
gen. | was fehlt Ihnen? | что с вами? (о состоянии здоровья) |
inf. | was fehlt Ihnen denn? | что с вами? (Andrey Truhachev) |
inf. | was fehlt Ihnen denn? | у вас что-то не так? (Andrey Truhachev) |
inf. | was fehlt Ihnen denn? | с Вами всё в порядке? (Andrey Truhachev) |
inf. | was fehlt Ihnen denn? | да что с Вами? (Andrey Truhachev) |
gen. | was fehlt Ihnen denn? | что это с вами? (Franka_LV) |
gen. | wenn unter Kameraden Eintracht fehlt | когда в товарищах согласья нет |
gen. | wenn unter Kameraden Eintracht fehlt, ist's um ihr Werk nicht gut bestellt | когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдёт |
gen. | wer fehlt? | кто отсутствует? |
gen. | wer fehlt heute? | кто сегодня отсутствует? |
gen. | wer fehlt heute? | кого сегодня нет? |
gen. | wir gehen nicht fehl, wenn wir annehmen, dass das Wort dem Französischen entlehnt ist | мы не ошибёмся, если предположим, что это слово заимствовано из французского языка |
math. | zulässige Fehler | допустимое число дефектных изделий (в выборке) |
math. | Zusammenfassen der Fehler | группировка ошибок |