DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Fehl | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alle acht fehltenотсутствовали все восемь (напр., мальчиков)
gen.alle ihre Bemühungen, ihn zu überzeugen, schlugen fehlеё старания убедить его не удались
math.Alpha-Fehlerошибка отбрасывания
gen.an Geld soll es nicht fehlenза деньгами дело не станет
gen.an ihm war kein Fehlу него не было ни малейшего изъяна
gen.an mir soll es nicht fehlenза мной дело не станет
mil., navyAngriff schlägt fehlАтака срывается
gen.auch sie fehlte dort nichtона также была там
gen.auch sie fehlte dort nichtона также присутствовала там
geol.Ausgleichung von Schleifenschluss fehlemуравновешивание конечной невязки замкнутого петли
geol.Ausgleichung von Schleifenschluss fehlemраспределение конечной невязки (в гравиметрии)
geol.Ausgleichung von Schleifenschluss fehlemразброс конечной невязки (в гравиметрии)
geol.Ausgleichung von Schleifenschluss fehlemвыравнивание конечной невязки замкнутого хода
geol.Ausgleichung von Schleifenschluss fehlemуравновешивание конечной невязки замкнутого хода
geol.Ausgleichung von Schleifenschluss fehlemвыравнивание конечной невязки замкнутого петли
gen.bei diesem Wort fehlt ein Buchstabeв этом слове нет одной буквы
math.Beta-Fehlerпогрешность второго рода
gen.da kann es am Sieg nicht fehlen!победу можно считать обеспеченной!
inf.das fehlte gerade noch!этого ещё не хватало! (Andrey Truhachev)
inf., ironic.das fehlte gerade noch!этого только не хватало!
inf.das fehlte gerade noch!час от часу не легче! (Andrey Truhachev)
inf.das fehlte gerade noch!этого ещё не недоставало! (Andrey Truhachev)
inf.das fehlte gerade noch!не было печали! (Andrey Truhachev)
gen.das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenничего подобного (Vas Kusiv)
gen.das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenкак бы не так! (Vas Kusiv)
gen.das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenчерта с два! (Vas Kusiv)
gen.das Ziel fehlenпромахнуться
gen.das Ziel fehlenне попасть в цель
gen.dazu fehlt ihm der Verstehstemichна это у него смекалки не хватает
gen.dazu fehlt ihm der Verstehstemichна это у него ума не хватает
gen.deine Kritik ist hier ganz fehl am Platzтвоя критика здесь совсем неуместна
gen.dem Roman fehlt es an Substanzв романе нет зерна
gen.dem Roman fehlt es an Substanzроману не хватает содержательности
gen.dem Roman fehlt es an Substanzв романе нет главного
gen.der Hieb ging fehlудар пришёлся мимо
gen.der richtige Schlüssel fehlteнужного ключа не было
gen.der Schüler fehlt, weil er krank istученик отсутствует, потому что болен
gen.der Schüler fehlte zwei Tage in der Schuleученик два дня не был в школе
offic.die Information fehltинформация отсутствует (Лорина)
gen.die Zeit fehlt ihmу него не хватает времени
gen.diesem Bild fehlt jede Aussageэта картина лишена всякой выразительности
dial.dir fehlt's im Hirnkastlу тебя не все дома
math.durchschnittlicher absoluter Fehlerабсолютная погрешность среднего значения
gen.einen Fehl gans tunошибиться
gen.einen Fehl gans tunсделать неверный ход
gen.entschuldigt fehlenотсутствовать по уважительной причине
gen.er fehlt uns sehrнам его очень недостаёт
gen.er hat es an nichts fehlen lassenон сделал всё возможное
gen.er hat es an nichts fehlen lassenон дал всё необходимое
gen.er hat es an nichts fehlen lassenон позаботился обо всём
gen.er ist fehl am Ortон не туда пришёл
gen.er ist fehl am Ortон не туда попал
gen.er ist ohne Fehlон без изъяна
gen.er ist ohne Fehlон безупречен
gen.es an Dankbarkeitsbeweisen nicht fehlen lassenотблагодарить (кого-либо)
gen.es an Dankbarkeitsbeweisen nicht fehlen lassenне остаться в долгу
gen.es an Respekt fehlen lassenпроявлять неуважение
gen.es fehlt bei ihm am Nötigstenу него нет даже самого необходимого (Alex Lilo)
gen.es fehlt bei ihm am Nötigstenон находится в крайней нужде (Alex Lilo)
gen.es fehlt am Nötigstenне хватает самого необходимого
gen.es fehlt anнет (D. Лорина)
gen.es fehlt anне хватает (D. Лорина)
inf.es fehlt an allen Ecken und Endenво всём чувствуется нехватка
gen.es fehlt an allen Ecken und Endenвсюду чувствуется нехватка
gen.es fehlt dem Schüler an Sammlungученик не умеет сосредоточиться (der Schüler kann sich nicht konzentrieren Gutes Deutsch)
offic.es fehlt die Unterschrift.не хватает подписи (Andrey Truhachev)
offic.es fehlt die Unterschrift.отсутствует подпись (Andrey Truhachev)
offic.es fehlt die Unterschrift.подпись отсутствует (Andrey Truhachev)
gen.es fehlt eine Idee Salzне хватает чуточки соли
gen.es fehlt eine Idee Zuckerне хватает чуточки сахару
gen.es fehlt etwas.чего-то недостаёт (Andrey Truhachev)
gen.es fehlt etwas.чего-то не хватает (Andrey Truhachev)
gen.es fehlt etwas.что-то отсутствует (Andrey Truhachev)
gen.es fehlt ihm am Bestenу него не хватает самого главного
gen.es fehlt ihm an Herzensbildungон бестактный человек
gen.es fehlt ihm an Herzensbildungон бестактен
gen.es fehlt ihm an Taktему не хватает такта
gen.es fehlt ihm an Überblickу него узкий кругозор
gen.es fehlt ihm an Übersichtу него узкий кругозор
gen.es fehlt ihm immer etwasон вечно нездоров
psychol.es fehlt ihr an Menschenkenntnisей не хватает умения разбираться в людях (duden.de Andrey Truhachev)
gen.es fehlt ihr immer etwasона вечно нездорова
gen.es fehlt ihr immer etwasона вечно на что-нибудь жалуется
gen.es fehlt kein Jotaне упущено ни малейшей детали
inf.es fehlt mir an Pulverу меня нет денег
gen.es fehlt uns daran an Beweisenнам их доказательств недостаёт
gen.es fehlt uns Geldмы недосчитываемся некоторой суммы денег
gen.es fehlte an dem Notwendigstenне хватало самого необходимого
gen.es fehlte nicht an guten Freundenв добрых друзьях не было недостатка
gen.es fehlte nicht viel, so wäre ich gefallenя чуть не упал
gen.es fehlte nicht viel, und er hätte sie kaltgemachtещё немного, и он убил бы её
gen.es nicht an Dankbarkeit fehlen lassenотблагодарить (кого-либо)
gen.es nicht an Dankbarkeit fehlen lassenне остаться в долгу
pomp.es nicht an Edelsinn fehlen lassenпроявить большое благородство
gen.es sich an nichts fehlen lassenни в чём себе не отказывать
gen.fehl am Ort seinбыть неуместным
gen.fehl am Platzне к месту (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzни к чему (Andrey Truhachev)
idiom.fehl am Platzне в своей тарелке (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz. Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzне на своём месте (Diese Ampel ist hier doch völlig fehl am Platz. Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzнеподходящий (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzнеудачный (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzошибочный (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzневпопад (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzнеуместен (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzнеправильный (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platzнеуместный (Andrey Truhachev)
gen.fehl am Platz seinбыть неуместным
gen.fehl am Platze seinне по адресу (Vas Kusiv)
gen.fehl am Platze seinбыть неуместным
gen.fehl am Platze wirkenказаться неуместным (Andrey Truhachev)
mil.Fehl an Waffenнехватка оружия (Das Fehl an Waffen ist zum Teil durch Einstellung zahlreicher Beutewaffen ausgeglichen. Andrey Truhachev)
math.Fehler dritter Artошибка третьего порядка
math.Fehler erster Artошибка отбрасывания
math.Fehler im Ansatzошибка в описании
gen.Fehler machenошибаться (делать ошибки, в упражнении, к примеру Ясна)
comp.Fehler suchen und beseitigenотлаживать
math.Fehler zu verringern Vermögenкомпенсация ошибки
math.Fehler zweiter Artпогрешность второго рода
math.Fehler zweiter Artбета погрешность
math.Fehler zweiter Artдопустимая погрешность
med.fehlt/folgtв работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовы (folkman85)
math.gleichverteilte Fehlerидентичные ошибки
gen.ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass ... не будет ошибкой предположить, что ...
gen.ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass ... пожалуй
gen.ihm fehlen die elementarsten Kenntnisseу него нет самых элементарных знаний
inf.Ihm fehlt der Blick über den Tellerrandон не видит дальше своего носа (Andrey Truhachev)
gen.ihm fehlt die nötige Erziehungон недостаточно воспитан
gen.Ihm fehlt es an Geld.ему недостаёт денег (Andrey Truhachev)
gen.Ihm fehlt es an Geld.он испытывает нехватку денег (Andrey Truhachev)
inf.Ihm fehlt es an Geld.он сидит без денег (Andrey Truhachev)
gen.Ihm fehlt es an Geld.он испытывает недостаток в деньгах (Andrey Truhachev)
gen.Ihm fehlt es an Geld.ему не хватает денег (Andrey Truhachev)
gen.Ihm fehlt es an nichts.у него ни в чём нет недостатка (Andrey Truhachev)
inf.Ihm fehlt es an nichts.он ни в чём не испытывает недостатка (Andrey Truhachev)
gen.Ihm fehlt es an nichts.у него имеется все (Andrey Truhachev)
gen.Ihm fehlt es an nichts.у него есть все (Andrey Truhachev)
gen.ihm fehlt jeder Ehrgeizон совершенно лишён честолюбия
gen.ihm fehlt noch die Routineему пока ещё не достаёт практического опыта (Andrey Truhachev)
gen.ihm fehlte die notwendige Voraussichtу него не было должной предусмотрительности
gen.bei ihm schlägt alles fehlему никогда ничего не удаётся
gen.in der Akte fehlt das betreffende Schriftstückв деле отсутствует соответствующий документ
math.innewohnender systematischer Fehlerнеустранимое смещение
proverbkluge Leute fehlen auchна всякого мудреца довольно простоты
math.kompensierender Fehlerкомпенсационная ошибка
math.kumulativer Fehlerнакопленная суммарная ошибка
inet.Leider schlug Ihre Zahlung fehlк сожалению, Ваш платёж не прошёл. (SKY)
mil.Mat-Fehlнекомплект материальных средств
gen.meine Erwartung schlug fehlмои ожидания не оправдались
inf.mir fehltмне не хватает (Лорина)
gen.mir fehlt das Geld zur Reiseу меня нет денег на путешествие
math.mittlerer Fehler eines Schätzwertesстандартная ошибка оценки
gen.niemand ist ohne Fehlвсе не без греха
comp., MSNull-Fehler-Schwelleотказ от приёма ошибок
gen.nur ein Kind fehlt ihnen an ihrem Glückдля полного счастья им недостаёт только ребёнка
gen.nur ein Kind fehlt ihnen zu ihrem Glückдля полного счастья им недостаёт только ребёнка
gen.oft fehlenчасто не являться (куда-либо)
gen.oft fehlenчасто пропускать занятия
gen.oft fehlenчасто пропускать (занятия)
gen.ohne Fehlбезупречный
gen.ohne Fehl und Tadel seinбыть безупречным (о человеке)
comp., MSRegisterkarte "Fehler"вкладка "Ошибка"
ITSchnittstellen fehlerсбой в интерфейсе
comp.Schnittstellen fehlerошибка интерфейса
comp.Schnittstellensteuer fehlerсбой в интерфейсе
comp.Schnittstellensteuer fehlerошибка интерфейса
comp., MSschwerwiegender Fehlerнеустранимая ошибка
idiom.sich fehl am Platz fühlenчувствовать себя не в своей тарелке (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.sich fehl am Platz fühlenчувствовать себя лишним (fehl am Platz : irgendwo nicht hingehörend, fehlplatziert: Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz. wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.sich fehl am Platz fühlenчувствовать себя не на своём месте
idiom.sich fehl am Platze fühlenчувствовать себя не в своей тарелке (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz Andrey Truhachev)
gen.sich fehl am Platze fühlenчувствовать себя лишним (irgendwo nicht hingehörend, fehlplatziert: Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz. dict.cc Andrey Truhachev)
gen.sich fehl am Platze fühlenчувствовать себя не на своём месте
gen.Sie gehen fehl, wenn Sie das glaubenвы заблуждаетесь, если так думаете
comp., MSSOAP-Fehlerошибка SOAP
mil.starkes Fehlострая нехватка (Besonders starkes Fehl bei optischem Gerät. Andrey Truhachev)
math.stichprobenfremder Fehlerпостоянная систематическая ошибка
gen.Strenge ist hier fehl am Platz aстрогость здесь неуместна
math.systematischer Fehlerошибка систематическая
tech.Trocken fehlerприсушка
gen.unentschuldigt fehlenотсутствовать без уважительной причины
gen.uns fehlt der dritte Mann zum Skatнам недостаёт третьего партнёра для ската
gen.uns fehlt der vierte Mannнам недостаёт четвёртого партнёра
comp.Programm von Fehlem bereinigenотлаживать (программу)
med.was fehlt Ihnen?что у Вас болит?
med.was fehlt Ihnen?что Вас беспокоит?
med.was fehlt Ihnen?на что жалуетесь?
med.was fehlt Ihnen?какие жалобы?
gen.was fehlt Ihnen?что с вами? (о состоянии здоровья)
inf.was fehlt Ihnen denn?что с вами? (Andrey Truhachev)
inf.was fehlt Ihnen denn?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
inf.was fehlt Ihnen denn?с Вами всё в порядке? (Andrey Truhachev)
inf.was fehlt Ihnen denn?да что с Вами? (Andrey Truhachev)
gen.was fehlt Ihnen denn?что это с вами? (Franka_LV)
gen.wenn unter Kameraden Eintracht fehltкогда в товарищах согласья нет
gen.wenn unter Kameraden Eintracht fehlt, ist's um ihr Werk nicht gut bestelltкогда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдёт
gen.wer fehlt?кто отсутствует?
gen.wer fehlt heute?кто сегодня отсутствует?
gen.wer fehlt heute?кого сегодня нет?
gen.wir gehen nicht fehl, wenn wir annehmen, dass das Wort dem Französischen entlehnt istмы не ошибёмся, если предположим, что это слово заимствовано из французского языка
math.zulässige Fehlerдопустимое число дефектных изделий (в выборке)
math.Zusammenfassen der Fehlerгруппировка ошибок