DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Federn | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Federn springen lassenпустить в ход все средства
alle Federn springen lassenнажать на все пружины
alle Federn springen lassenнажать на все кнопки
aus den Federn kriechenвстать с постели
aus der Feder stammenвыходить из-под пера (Ин.яз)
aus seiner Feder stammenиз-под его пера вышли (дальше перечисление; об авторе книг Abete)
Bergmann von der Federгорняк-теоретик
das ist nicht aus seiner Feder geflossenэто написал не он
Daunen und Federn-Rohstoffпухо-перовое сырье (Schumacher)
Den Hammer schwang er, stand am Mast, Die Feder führt' er wie die KlingeТо академик, то герой, То мореплаватель, то плотник
der Hahn sträubte die Federnпетух распушил свои перья
der Hahn sträubte die Federnпетух распушился
der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommenсмерть прервала его литературную деятельность
der Vogel glättet seine Federnптица разглаживает свои перья
die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrücktвоодушевление заставило его взяться за перо
die Erzählung stammt aus der Feder von ... рассказ написан ...
die Erzählung stammt aus der Feder von ... рассказ принадлежит перу ...
die Feder absetzenперестать писать
die Feder absetzenотложить перо (в сторону)
die Feder ansetzenвзяться за перо
die Feder ansetzenначать писать
die Feder ansetzenприняться писать
die Feder ergreifenначать писать
die Feder ergreifenстать писателем
die Feder ergreifenвзяться за перо
die Feder führenвладеть пером
die Feder führenбыть писателем
die Feder in die Tinte tauchenобмакнуть перо в чернила
die Feder läuft über das Papierперо скользит по бумаге
die Feder meisternмастерски владеть пером
die Feder schmiertперо мажет
die Feder schmiertперо пишет плохо
die Feder schreibt nichtперо не пишет
die Feder spitzenотточить перо
jemandem die Feder verbietenзапретить писать (кому-либо)
die Federn kritzelten leiseперья тихо поскрипывали
die Federn zerzausenрастрепать перья
die Zunge stockt, es sträubt sich die FederНи в сказке сказать, ни пером описать
ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellersкнига, принадлежащая перу этого популярного писателя
ein Kissen mit Federn, Rosshaar füllenнабивать или набить подушку перьями, конским волосом (Andrey Truhachev)
ein Mann von der Federработник умственного труда
ein Mann von der Federжурналист
ein Mann von der Federлитератор
ein Meister der Federмастер слова
ein Werk unter der Feder habenработать над научным трудом
ein Werk unter der Feder habenработать над литературным трудом
eine Feder abschnellenотпустить пружину
eine Feder anschreibenначать писать новым пером
eine Feder auslösenспустить пружину
eine Feder schnellen lassenнажать и отпустить пружину
eine Feder zierte seinen Hutперо украсило его шляпу
eine geschliffene Feder führenобладать острым пером
eine scharfe Feder führenобладать острым пером
einem Vogel eine Feder auszupfenвыщипнуть перо у птицы
einem Vogel eine Feder auszupfenвыдернуть перо у птицы
einem Vogel Federn ausreißenвыщипывать перья у птицы
einem Vogel Federn ausreißenвырывать перья у птицы
er diktierte ihr in die Federона писала под его диктовку
er diktierte ihr in die Federон диктовал ей
er führt eine gewandte Federон хорошо владеет пером
er liegt noch in den Federnон ещё валяется в постели
er schmückt sich gern mit fremden Federnон любит рядиться в чужие перья
er steckt noch in den Federnон ещё валяется в постели
er taucht seine Feder in Galleу него жёлчное перо
er weiß seine Feder zu brauchenон хорошо владеет пером
Feder ein und schrieb schnell weiterон обмакнул перо и быстро продолжал писать
Feder und Nutшпонка и паз
Federn bekommenоперяться (о птице)
Federn bekommenоперяться
alle Federn lassenпотратиться (Vas Kusiv)
Federn reißenощипывать перья
Federn spleißenщипать перья (на подушку)
heraus aus den Federn!вставай!
ich will – meine Feder ins Waffenverzeichnisя хочу, чтоб к штыку приравняли перо
jemandem etwas in die Feder diktierenдиктовать (кому-либо, что-либо)
jemandem etwas in die Feder diktierenдиктовать (текст; что-либо; кому-либо)
leicht wie eine Federлёгкий как пёрышко
mit der Feder schreibenписать пером
mit Feder zeichnenрисовать пером
mit flüchtiger Feder geschriebenнаписанный наспех
mit flüchtiger Feder schreibenписать наспех
mit fremden Federn fliegenделать что-либо чужими руками
nimm diese Feder und schreibe damitвозьми это перо и пиши им
Nun kannst du sterben, Denis, Besseres kommt nicht aus deiner Feder!Умри, Денис, лучше не напишешь
Nut und Federгребень и шпунт (4uzhoj)
sich mit fremden Federn schmückenприписывать себе чужие успехи
sich mit fremden Federn schmückenприписывать себе чужие заслуги
sich mit fremden Federn schmückenрядиться в чужие перья
sie ist leicht wie eine Federона лёгкая как пёрышко
Verse flossen ihm leicht aus der Federон с лёгкостью писал стихи
vom Ertrag seiner Feder lebenжить на гонорары от литературной работы
von der Feder lebenжить литературным трудом
zur Feder greifenвзяться за перо (о писателе)