DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Feder | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mach.comp.abgelaufene Federспущенная пружина
auto.abwärtsgerollte Federрессора с загнутыми книзу ушками
gen.alle Federn springen lassenпустить в ход все средства
gen.alle Federn springen lassenнажать на все пружины
gen.alle Federn springen lassenнажать на все кнопки
mach.comp.angeschliffene Federпружина с подшлифованными торцовыми витками
textileauf Federn gelagertes Blattпружинное бердо
mach.comp.aufgezogene Federзаведённая пружина
auto.aufwärtsgerollte Federрессора с загнутыми кверху ушками
gen.aus den Federn kriechenвстать с постели
gen.aus der Feder stammenвыходить из-под пера (Ин.яз)
gen.aus seiner Feder stammenиз-под его пера вышли (дальше перечисление; об авторе книг Abete)
tech.Bellevile-Federпружина Бельвиля
tech.Bellevile-Federтарельчатая пружина
mach.comp.Belleville-Federпружина Бельвилля
auto.Belleville-Federтарельчатая пружина
auto.Belleville-Federпружина Бельвиля
gen.Bergmann von der Federгорняк-теоретик
mach.comp.biegebeanspruchte Federпружина, работающая на изгиб
chem.Bourdon-Federтрубка Бурдона
gen.das ist nicht aus seiner Feder geflossenэто написал не он
mach.comp.degressive Federпружина с нелинейной характеристикой (уменьшение жёсткости пружины с нагрузкой)
tech.degressive Federпружина с падающей характеристикой
tech.degressive Federпружина с дегрессивной характеристикой
gen.Den Hammer schwang er, stand am Mast, Die Feder führt' er wie die KlingeТо академик, то герой, То мореплаватель, то плотник
gen.der Hahn sträubte die Federnпетух распушил свои перья
pomp.der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommenсмерть вырвала перо из его рук
gen.der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommenсмерть прервала его литературную деятельность
gen.die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrücktвоодушевление заставило его взяться за перо
gen.die Erzählung stammt aus der Feder von ... рассказ написан ...
gen.die Erzählung stammt aus der Feder von ... рассказ принадлежит перу ...
gen.die Feder absetzenперестать писать
gen.die Feder absetzenотложить перо (в сторону)
gen.die Feder ansetzenвзяться за перо
gen.die Feder ansetzenначать писать
gen.die Feder ansetzenприняться писать
gen.die Feder ergreifenстать писателем
gen.die Feder ergreifenначать писать
gen.die Feder ergreifenвзяться за перо
gen.die Feder führenвладеть пером
gen.die Feder führenбыть писателем
gen.die Feder in die Tinte tauchenобмакнуть перо в чернила
gen.die Feder läuft über das Papierперо скользит по бумаге
gen.die Feder meisternмастерски владеть пером
gen.die Feder schmiertперо мажет
gen.die Feder schmiertперо пишет плохо
gen.die Feder schreibt nichtперо не пишет
gen.die Feder spitzenотточить перо
gen.jemandem die Feder verbietenзапретить писать (кому-либо)
gen.die Zunge stockt, es sträubt sich die FederНи в сказке сказать, ни пером описать
mach.comp.drehbeanspruchte Federпружина, работающая на кручение
railw.Durchbiegung der Federпрогиб рессоры
auto.Durchschlag der Federпробивание рессоры (удар о буфер или ограничитель)
gen.ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellersкнига, принадлежащая перу этого популярного писателя
book.ein Mann der Federлитератор
gen.ein Mann von der Federработник умственного труда
gen.ein Mann von der Federжурналист
gen.ein Mann von der Federлитератор
gen.ein Meister der Federмастер слова
humor.ein Ritter von der Federписака
humor.ein Ritter von der Federписатель
pomp.ein Werk unter der Feder habenработать над литературным произведением
gen.ein Werk unter der Feder habenработать над научным трудом
pomp.ein Werk unter der Feder habenработать над научным произведением
gen.ein Werk unter der Feder habenработать над литературным трудом
mach.comp.einarmige Federодноплечая плоская пружина
gen.eine Feder abschnellenотпустить пружину
gen.eine Feder anschreibenначать писать новым пером
gen.eine Feder auslösenспустить пружину
gen.eine Feder schnellen lassenнажать и отпустить пружину
gen.eine Feder zierte seinen Hutперо украсило его шляпу
gen.eine geschliffene Feder führenобладать острым пером
book.eine gute Feder schreibenписать хорошим слогом
gen.eine scharfe Feder führenобладать острым пером
gen.einem Vogel eine Feder auszupfenвыщипнуть перо у птицы
gen.einem Vogel eine Feder auszupfenвыдернуть перо у птицы
mach.comp.eingebaute Federустановленная пружина
tech.eingesetzte Federвставной шип
construct.Einschlagen der Feder in die Nutвгонка в паз
mach.comp.einwandfrei eingesetzte Federненапряжённая шпонка
mach.comp.einwandfrei eingesetzte Federшпонка, поставленная в ненапряжённом состоянии
mach.comp.einzelne Federотдельная пружина (напр., составной пружины)
mach.comp.elastische Federупругая пружина
auto.elliptische Federэллиптическая рессора
railw.Enddruck einer Federконечное усилие рессоры
energ.ind.Entspannen der Federразгрузка пружины
shipb.Entspannen der Federразгрузка напряжения
shipb.Entspannen der Federослабление напряжения пружины
tech.entspannte Federразжатая пружина (Gaist)
gen.er diktierte ihr in die Federона писала под его диктовку
gen.er diktierte ihr in die Federон диктовал ей
gen.er führt eine gewandte Federон хорошо владеет пером
fig.er führt eine scharfe Federу него острое перо
gen.er liegt noch in den Federnон ещё валяется в постели
gen.er steckt noch in den Federnон ещё валяется в постели
fig.er taucht seine Feder in Galleего перо брызжет жёлчью
gen.er taucht seine Feder in Galleу него жёлчное перо
gen.er weiß seine Feder zu brauchenон хорошо владеет пером
auto.Fanglage der Federлист рессоры с предохранительным ушком (для предохранения от аварий при поломке коренного листа)
bot.Fedem der Narbeлучи рыльца
construct.Feder aufziehenзавести пружину
avia.Feder-Barometerпружинный барометр-анероид
mil.Feder der Auszieherkralleпружина зацепа выбрасывателя (пулемёта)
mil.Feder der Auszieherkralleпружина зацепа движка (пулемёта)
mil.Feder des Winkelhebelsпружина замедлителя курка (автомата)
auto.Feder-Drehschwingungsdämpferпружинный гаситель крутильных колебаний
construct.Feder drückenсжимать пружину
polym.Feder-Dämpfer-Modellмодель с пружиной и демпфером
gen.Feder ein und schrieb schnell weiterон обмакнул перо и быстро продолжал писать
construct.Feder eines Brettesгребень доски
polym.Feder-Elementупругий элемент моделей деформации
polym.Feder-Elementупругая пружина
construct.Feder entlastenотпустить пружину
met.Feder-Gewichtsausgleichпружинное уравновешивание
met.Feder-Gewichtsausgleichпружинная балансировка
met.work.Feder-Gewichtsausgleich mit elektrischem Antriebэлектрическое уравновешивание
avia.Feder-Haufenwolkeперисто-кучевое облако
sport.Feder-Hebel-Trainingsapparatсиловой тренажёр пружинно-рычажного типа
radioFeder im Schirmbildотметка от контрольного резонатора на экране индикатора
avia.Feder-Masse-Schwingerвибратор типа "пружина-груз"
tech.Feder-Masse-Systemупруго-инерционный стенд (для моделирования подвески автомобиля)
tech.Feder-Masse-Systemупруго-инерционная система
avia.Feder-Masse-Systemсистема пружина-масса
mach.comp.Feder mit angebogenen Ösenпружина с отогнутыми ушками
mach.comp.Feder mit eingerollten Hakenпружина с отогнутыми крючками
mach.comp.Feder mit Einschraubstückenпружина с ввёртывающимися прицепами
mach.comp.Feder mit Kreisquerschnittпружина с витками круглого сечения
mach.comp.Feder ohne Vorspannungпружина без предварительного натяжения
met.work.Feder-Rollenlagerподшипник с витыми роликами
avia.Feder-Röhrenantenneгибкая трубчатая антенна
meat.Feder-Tierkörpermehlперьево-мясокостная мука (корм)
meat.Feder-Tierkörpermehlмясоперьевая мука
tech.Feder und Nutшпунт и паз
forestr.Feder und Nutшпунтовое соединение
wood.Feder und Nutшпунт и гребень
tech.Feder und Nutвыступ/ впадина (фланцы AGO)
gen.Feder und Nutшпонка и паз
construct.Feder verdrehenскручивать пружину
gen.Federn bekommenоперяться (о птице)
gen.Federn bekommenоперяться
inf.Federn lassenпострадать
inf.Federn lassenпотерпеть убытки
inf.Federn lassen müssenостаться в убытке
inf.Federn lassen müssenпотерпеть ущерб
gen.Federn reißenощипывать перья
mach.comp.flache Federлистовая пружина
mach.comp.flache Federплоская пружина
energ.ind.Flanschverbindung mit Nut und Federфланцевое соединение системы "шип-паз"
food.ind.Fleisch-Feder-Mehlмясо-перьевая мука
meat.Fleisch-Feder-Mehlмясоперьевая мука
mach.comp.gebogene Federспиральная пружина
mach.comp.gedämpfte Federсжатая пружина
wood.Gehrung und Federсоединение на ус и гребень (на шпонку)
tech.gekreuzte Federnскрещенные пружины
mach.comp.gerade Federплоская пружина
tech.geradstirnige Federшпонка с плоскими торцами
railw.geschichtete Federлистовая рессора
mach.comp.geschirmte Federдиафрагменная пружина
energ.ind.geschirmte Federдиафрагменная пружина (сцепления)
auto.gesickte Federрессора из листов с желобками
auto.gesickte Federрессора с желобком
mach.comp.gespannte Federнагруженная пружина
el.gespannte Federнатянутая пружина
mach.comp.gespannte Federнапряжённая пружина
el.gespannte Federзаведённая пружина
mach.comp.gespannte Länge der Federдлина нагруженной пружины
mach.comp.gesprengte Federрессора с постоянным прогибом
mach.comp.gesprengte Federвыгнутая рессора
mach.comp.gestreckte Länge der Federдлина выпрямленной пружины
mach.comp.gewendelte Federвитая пружина
mach.comp.gewickelte Federнавитая пружина
tech.gewickelte Federвитая рессора
energ.ind.gewickelte Federпружинная рессора
el.gewundene Federвитая пружина
mach.comp.gewundene Federнавитая пружина
construct.gewundene Federспиральная пружина
mach.comp.gezahnte Federзазубренная шпонка
mach.comp.gleicharmige Federсимметричная плоская пружина двустороннего действия
mach.comp.gleicharmige Federравноплечая плоская пружина двустороннего действия
auto.Gleitaufhängung der Federподвеска рессоры со скольжением опорных концов
mach.comp.gleitende Federскользящая шпонка
publ.util.gleitende Federскользящая пружина
wood.Gratverbindung mit einseitiger Federодностороннее соединение внаграт
wood.Gratverbindung mit zweiseitiger Federдвухстороннее соединение внаграт
mach.comp.halb gestreckte Länge der Federполовина длины выпрямленной пружины
mach.comp.halbe Federполовина пружины
mach.comp.halbe Federполовина рессоры
mach.comp.harte Federжёсткая пружина
gen.heraus aus den Federn!вставай!
auto.hydropneumatische Federупругий элемент гидропневматической подвески
mil., artil.Härte der Federжёсткость пружины
gen.ich will – meine Feder ins Waffenverzeichnisя хочу, чтоб к штыку приравняли перо
gen.jemandem etwas in die Feder diktierenдиктовать (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas in die Feder diktierenдиктовать (текст; что-либо; кому-либо)
inf.in die Federn gehenотправляться на боковую
inf.in die Federn kriechenотправляться на боковую
mach.comp.kalt gewickelte Federпружина, навитая холодным способом
mach.comp.kaltgeformte Federпружина, навитая холодным способом
engin.kegelförmige Federконусообразная пружина
engin.kegelförmige Federконическая пружина
mach.comp.kräftige Federпружина для больших нагрузок
energ.ind.Kupplung mit geschirmter Federсцепление с диафрагменной пружиной
railw.Lasthöhe der Federвысота рессор под нагрузкой
gen.leicht wie eine Federлёгкий как пёрышко
el.links gedrehte Federпружина левой навивки
auto.Luft-Öl-Federупругий элемент (гидропневматической подвески)
mach.comp.Länge der gestreckten Federдлина выпрямленной пружины
mach.comp.Länge der unbelasteten Federдлина ненагруженной пружины
railw.Masse-Feder-Systemсистема масс и пружин (Amphitriteru)
railw.Masse-Feder-Systemсистема масса-пружина (анг.: Mass-Spring-System Amphitriteru)
mach.comp.mehrfache Federсложная пружина
gen.mit der Feder schreibenписать пером
construct.mit Feder und Nut vebindenсоединять в гребень и шпунт
gen.mit Feder zeichnenрисовать пером
gen.mit flüchtiger Feder geschriebenнаписанный наспех
gen.mit flüchtiger Feder schreibenписать наспех
gen.mit fremden Federn fliegenделать что-либо чужими руками
saying.mit jeder Feder eine andere Hand schreibenдержать нос по ветру (marawina)
water.suppl.mit Nut und Federв паз и гребень (соединение)
construct.mit Nut und Federв шпунт и гребень (anel9)
mach.comp.mit Reibung arbeitete Federпружина, работающая с трением (напр., тарельчатая пружина)
inf.mit scharfer Feder schreibenобладать острым пером (Iryna_mudra)
inf.mit spitzer Feder schreibenобладать острым пером (Iryna_mudra)
mach.comp.nicht angeschliffene Federпружина с нешлифованными торцовыми витками
gen.nimm diese Feder und schreibe damitвозьми это перо и пиши им
gen.Nun kannst du sterben, Denis, Besseres kommt nicht aus deiner Feder!Умри, Денис, лучше не напишешь
wood.Nut-Feder-Verbindungшпунтовое соединение (Nut- und Kammverbindung marinik)
wood.Nut-Feder-Verbindungпазогребневое соединение (marinik)
wood.Nut-Feder-Verbindungшпунто-гребневое соединение (marinik)
wood.Nut-Feder-Verbindungсоединение паз-гребень (wissenwiki.de marinik)
wood.Nut und Federсоединение в паз и гребень (marinik)
tech.Nut und Federшип-паз (Ektra)
tech.Nut und Federпаз и шпонка (Svetlana17)
gen.Nut und Federгребень и шпунт (4uzhoj)
construct.Nut-und-Feder-Verbindungсоединение в паз и гребень
astr.Parallaxe der Federnпараллакс перьев (хронографа)
mach.comp.prismatische Federпризматическая шпонка
tech.progressive Federпружина с прогрессивной характеристикой
tech.progressive Federпружина с нарастающей характеристикой
mach.comp.progressive Federпружина с нелинейной характеристикой (возрастание жёсткости пружины с нагрузкой)
tech.progressive Federпружина с прогрессивной
meat.präfiloplumulare Federпреднитевидное перо
meat.präplumulare Federпредпуховое перо
el.rechts gedrehte Federпружина правой навивки
mach.comp.reibungsfrei arbeitende Federпружина, работающая без трения (напр., витая пружина)
engin.ringförmige Federкольцевая пружина
tech.rundstirnige Federшпонка со скруглёнными торцами
tech.S-FederS-образная пружина (Andrey Truhachev)
agric.Schaft der Federстержень пера
auto.Scheuerblattfederлистовая рессора со скользящими концами
auto.Scheuerblattfeder mit Leerlaufsprengungпрогрессивная листовая рессора со скользящими концами
mach.comp.schraubenförmig gewundene Federвинтовая витая пружина
tech.schräge Federскошенный вставной шип
mach.comp.schwache Federслабая пружина
mach.comp.schwingungsbeanspruchte Federпружина, работающая при пульсирующей нагрузке
gen.sich mit fremden Federn schmückenприписывать себе чужие заслуги
gen.sich mit fremden Federn schmückenприписывать себе чужие успехи
gen.sich mit fremden Federn schmückenрядиться в чужие перья
engin.Sicherheitsventil mit Federпружинный предохранительный клапан
energ.ind.Sicherungslage der Federлист рессоры с предохранительным ушком (для предохранения от аварии при поломке коренного листа)
gen.sie ist leicht wie eine Federона лёгкая как пёрышко
wood.Spanplatte mit Nut und Federшпунтованная ДСП (-плита marinik)
wood.Spanplatte mit Nut und Federшпунтованная ДСП (marinik)
tech.spiralförmige Federвитая пружина
tech.spiralförmige Federспиральная пружина
energ.ind.Sprengen der Federпредварительное обжатие рессоры (для придания прогиба)
agric.Spule Calamus der Federочин (в стержне пера)
sport.Stahl-Feder-Sattelbaumленчик из пружинящей стали
auto.Starrachse mit hochgezogener Federнеразрезной мост с высокой точкой крепления поперечной листовой рессоры
build.mat.Stein mit Nut-Feder-Systemпазогребневый блок (marinik)
build.mat.Stein mit Nut-Feder-Systemблок с пазогребневой системой (marinik)
GOST.Stein mit Nut-Feder-Systemкамень с пазогребневой системой (marinik)
energ.ind.Stützlage der Federукороченный лист рессоры
mach.comp.technische Federтехническая пружина
mach.comp.unbelastete Federпружина в свободном состоянии
mach.comp.unbelastete Federненагруженная пружина
el.ungespannte Federненагруженная пружина
el.ungespannte Federпружина в свободном состоянии
mach.comp.ungleicharmige Federнесимметричная плоская пружина (двустороннего действия)
mach.comp.ungleicharmige Federразноплечая плоская пружина (двустороннего действия)
mach.comp.unter Vorspannung gewickelte Federпружина с начальным межвитковым давлением
tech.Verbindung durch Feder und Nutсоединение с фиксирующими выступами и пазами (Svetlana17)
tech.Verbindung durch Feder und Nutсоединение с помощью шпонки (Svetlana17)
tech.Verbindung durch Feder und Nutсоединение в гребень и шпунт (Svetlana17)
tech.Verbindung durch Feder und Nutпазовое соединение (Svetlana17)
tech.Verbindung durch Feder und Nutшпунтовое соединение (Svetlana17)
tech.Verbindung durch Feder und Nutсоединение в шпунт и гребень
construct.Verbindung mit Nut und Federсплотка в шпунт и гребень
mach.comp.verdrehbeanspruchte Federпружина, работающая на скручивание
gen.Verse flossen ihm leicht aus der Federон с лёгкостью писал стихи
construct.Verspundung mit rechteckiger Federсплачивание прямоугольным гребнем
mach.comp.voll belastete Federполностью нагруженная пружина (до соприкосновения витков)
gen.vom Ertrag seiner Feder lebenжить на гонорары от литературной работы
gen.von der Feder lebenжить литературным трудом
mach.comp.warm gewickelte Federпружина, навитая горячим способом
mach.comp.warmgeformte Federпружина, навитая горячим способом
mach.comp.weiche Federмягкая пружина
mach.comp.wellenförmige Federволнистая пружина
auto.Wickelrichtung der Federнаправление навивки пружины
mach.comp.zug-druckbeanspruchte Federпружина, работающая на растяжение и сжатие
mach.comp.zug-druckbeanspruchte Federпружина, работающая на растяжение-сжатие
gen.zur Feder greifenвзяться за перо (о писателе)
mach.comp.zurückwirkende Federвозвратнодействующая пружина
mach.comp.zweiarmige Federдвуплечая плоская пружина
mach.comp.zylindrische Federцилиндрическая витая пружина
mach.comp.zylindrische Feder mit Kreisquerschnittцилиндрическая винтовая пружина с витками круглого сечения
agric.Äste rami der Federбородка пера
auto.ölpneumatische Federупругий элемент гидропневматической подвески