DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Fahrten | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abspringen während der Fahrt verbotenпрыгать на ходу поезда воспрещается
an Fahrt aufnehmenнабирать обороты (Viola4482)
an Fahrt gewinnenнабирать обороты (arminius)
auf der falschen Fährte seinзаблуждаться
auf der falschen Fährte seinидти по ложному пути
auf der falschen Fährte seinошибаться
auf der falschen Fährte seinидти по неправильному пути
jemandem auf der Fährte seinпреследовать (кого-либо)
jemandem auf der Fährte seinидти по чьему-либо следу
auf der fälschen Fährte seinошибаться
auf der fälschen Fährte seinзаблуждаться
auf der fälschen Fährte seinидти по неправильному пути
auf die falsche Fährte kommenнапасть на ложный след
auf die richtige Fährte kommenнапасть на верный след
auf eine Fährte kommenнапасть на след
auf einer warmen Fährteпо горячим следам
auf einer warmen Fährteпо свежим следам
auf einer warmen Fährteпо горячему следу
auf Fahrt gehenотправиться странствовать
auf Fahrt gehenотправляться в туристический поход
auf Fahrt gehenсделать вылазку
auf Fahrt seinучаствовать в туристическом походе
auf Fahrt seinучаствовать в экскурсии
auf Fahrt seinучаствовать в поездке
auf Fahrt seinстранствовать
auf Fahrt seinучаствовать в вылазке
auf Fahrt seinучаствовать в походе
bis Dresden ist eine Stunde Fahrtдо Дрездена час езды
bis N ist es eine Stunde Fahrtдо Н час езды
Böser gewinn fährt bald dahinНечестно нажитое добро быстро уходит
das ist die unbedingte Voraussetzung für die Fahrtэто непременная предпосылка для осуществления поездки
das Schiff blieb in Fahrtсудно продолжало плавание
das Schiff ist von großer Fahrt wiedergekehrtкорабль вернулся из большого плавания
das Schiff machte nur wenig Fahrtсудно шло очень медленно
das Signal steht auf freie Fahrtсветофор показывает
das Signal steht auf freie Fahrtчто путь открыт
das Signal steht auf freie Fahrtсемафор показывает
das war eine lohnende Fahrtэто была стоящая поездка
der Erste Offizier fährt schon 15 Jahreстарпом плавает уже 15 лет
der Fährte folgenидти по следу
der Jäger ist dem Wild auf der Fährteохотник идёт по следу зверя
der Spürhund war dem Verbrecher auf der Fährteищейка шла по следу преступника
der Zug befand sich in voller Fahrtпоезд шёл полным ходом
die Fahrt darf nicht unterbrochen werdenбилет действителен только на одну поездку в одном направлении
die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была мучением
die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была пыткой
die Fahrt mit dem Autoпоездка на автомобиле
die Fahrt mit der Bahnпоездка по железной дороге
die Fahrten von und zur Schule sind kostenlosВведены многочисленные автобусные линии для доставки детей в школы. Проезд до школы и обратно бесплатный ("DDR, 300 Fragen")
die Fährte des Rehs verlor sich mitten im tiefen Forstслед косули затерялся в самой гуще леса
die Fährte verfolgenидти по следу
die Kleine plapperte während der ganzen Fahrt vor sich hinмалышка в течение всей поездки что-то сама с собой лепетала
die Polizei war in dieser Sache auf eine falsche Fährte geratenполиция, расследуя это дело, пошла по ложному следу
die Stadtbahn fährt jede 2 Minutenпоезда городской железной дороги курсируют каждые две минуты
die Wirtschaft in Fahrt bringenоживить экономику (Ремедиос_П)
durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
eine Fahrt ins Blaueпоездка без определённой цели
eine Fahrt ins Blaueпрыжок в неизвестность
eine Fahrt ins UnbekannteЕзда в незнаемое
eine Fahrt ins Ungewisseпутешествие в неизвестность
eine Fahrt von zehn Stundenдесять часов езды
eine feuchtfröhliche Fahrtпикник с выпивкой
eine frische Fährteсвежий звериный след
eine Fährte aufnehmenвзять след (о собаке)
eine Fährte aufnehmenбрать след (о собаке)
eine warme Fährteгорячий звериный след
einen Hund auf die Fährte setzenпустить собаку по следу
einen Hund auf die Fährte setzenпускать собаку по следу
einer Fährte nachspürenидти по следу
Endlich fand sich Taras Bulbas Fährte wiederОтыскался след Тарасов
ermäßigte Fahrtльготный проезд
Fahrt aufnehmenвозрастать (solo45)
Fahrt frei!путь свободен!
Fahrt ins Blaueпоездка в неизвестность
Fahrt ins Blaueпоездка в никуда (без определённой цели)
Fahrt ins Grüneпоездка за город
Fahrt machenплыть (о судне)
Fahrt machenидти
Fahrten machenдурачиться
Fahrten machenозорничать
Fahrten machenкуролесить
Fahrten machenпроказничать
falsche Fährte legenзапутать следы (ichplatzgleich)
freie Fahrtзелёная улица (для поезда)
freie Fahrtсвободный путь
freie Fahrtбесплатный проезд
freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln habenиметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта
glückliche Fahrt!счастливого пути!
gute Fahrt!счастливого пути! (Лорина)
halbe Fahrtсредний ход
höhe Fahrtфорсированный ход (судна)
höhe Fahrtполный ход (судна)
in Fahrtна ходу
in Fahrt kommenсдвинуться с мёртвой точки (Ремедиос_П)
in Fahrt kommenсдвинуться с места (Ремедиос_П)
in voller Fahrtна полном ходу
in voller Fahrtполным ходом
jemanden zu einer Fahrt verlockenсоблазнить кого-либо на поездку (куда-либо)
kalte Fährteостывший след (при поисках с собакой-ищейкой)
kleine Fahrtближнее плавание
rasende Fahrtлихая езда
Schiff für große Fahrtсудно дальнего плавания
schweißige Fährteкровавый след
Sparpreis – einfache Fahrtплацкарт (4uzhoj)
von der Fährte abkommenпотерять след
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenвследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenиз-за поломки двигателя поездку пришлось прервать
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vorмы готовимся к поездке за границу
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Gebirge vorмы готовимся к поездке в горы
während der Fahrtво время движения
während der Fahrtна ходу
zu einer Fahrt verlockenсоблазнить поехать (куда-либо)