DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Essen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
tech.Abendbrot essenужинать
food.ind.abwechslungsreiches Essenразнообразное питание
food.ind.abwechslungsreiches Essenразнообразная пища
gen.ala carte essenесть по меню
inf.etwas als Vesper essenполдничать (чем-либо)
gen.etwas als Vesper essenзакусить чем-либо в полдник
gen.jemanden am Essen hindernмешать кому-либо есть
gen.am Essen mäkelnпривередничать в еде
gen.am Essen sparenэкономить на еде (solo45)
gen.am Essen sparenсэкономить на еде (Лорина)
gen.an der allgemeinen Tafel essenесть за общим столом
gen.an einem Hering acht Tage essenжить впроголодь
gen.angebranntes Essen schmeckt nichtподгоревшая еда невкусная
germ.Art zu essenманера есть (z.B. Hast du ihn schon mal essen sehen? Vielleicht findest du seine Art zu essen schrecklich Collermann)
inf.auf einen Sitz er alles aufон всё съел в один присест
gen.etwas auf etwas essenесть что-либо после (чего-либо)
gen.etwas auf etwas essenзакусывать (что-либо чем-либо)
gen.etwas auf etwas essenзаедать
gen.auf Gold essenжить в роскоши
gen.auf Gold essenесть на золоте
inf.aus der Esse kommenс пылу, с жару
inf.aus der Faust essenесть руками (без вилки и ножа)
gen.aus der Hand essenесть руками
gen.aus einer Schüssel essenесть из одной тарелки
inf.aus Frust mehr zu essenзаедать стресс (сущ. Frustessen 'More)
gen.auswärts essenобедать вне дома
gen.auswärts essenобедать не дома (в ресторане и т. п.)
gen.auswärts essenобедать не дома
gen.außer Haus essenпитаться вне дома
gen.außer Haus essenпитаться не дома
gen.außer Haus essenобедать не дома
cook.begleitende Getränke zum Essenнапитки, сопровождающие пищу (Andrey Truhachev)
cook.begleitende Getränke zum Essenнапитки, сопровождающие еду (Andrey Truhachev)
gen.bei jemandem das Gnadenbrot essenбыть у кого-либо на содержании
gen.bei jemandem das Gnadenbrot essenбыть у кого-либо нахлебником
sec.sys.Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder rauchenВо время работы не принимать пищу и напитки, не курить (Nilov)
sec.sys.Bei der Arbeit nicht essen und trinkenне принимать пищу и напитки при работе с материалом
gen.beim Essenза столом
gen.beim Essenво время еды
gen.beim Essenкогда ешь
gen.beim Essenво время приёма пищи
gen.beim Essenза едой
gen.beim Essen hielt er wacker mitон не уступал другим едокам
gen.beim Essen hielt er wacker mitон не отставал от сотрапезников
gen.beim Essen schmatzenчавкать во время еды (Andrey Truhachev)
gen.beim Essen schmatzenчавкать за едой (Andrey Truhachev)
gen.beim Essen trödelnплохо есть о ребёнке (soulveig)
cook.beim Essen sehr verwöhnt seinбыть разборчивым в еде (Andrey Truhachev)
cook.beim Essen verwöhnt seinбыть привередой в еде (Andrey Truhachev)
cook.beim Essen sehr verwöhnt seinбыть привередливым в еде (Andrey Truhachev)
food.ind.Bekommt man hier einen Bissen zu essen?здесь можно перекусить? (Andrey Truhachev)
gen.Brauerei-Technik Essen GmbHАО с ограниченной ответственностью "Пивоваренная техника", г. Эссен
gen.Brauerei-Technik Essen GmbHВТЕ АО с ограниченной ответственностью "Пивоваренная техника" (г. Эссен)
fig.of.sp.das Essen abarbeitenотработать хлеб
fig.of.sp.das Essen abarbeitenзаслужить свой хлеб
fig.of.sp.das Essen abarbeitenотработать пропитание
gen.das Essen auf den Tisch stellenпоставить еду на стол
gen.das Essen aufsetzenпоставить еду на плиту
gen.das Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauungобед начнётся в три часа, сразу после венчания
gen.das Essen bereitenготовить еду
gen.das Essen duftet appetitlichеда аппетитно пахнет
gen.das Essen genügt für drei Personenеды хватит на троих
gen.das Essen hat nicht zugelangtеды не хватило
gen.das Essen herunterschlingenпроглотить еду (Viola4482)
gen.das Essen im Hotel wird immer mieserеда в отеле становится всё паршивее
gen.das Essen ist angebranntеда подгорела
gen.das Essen ist kalt gewordenеда остыла
gen.das Essen ist schmackhaft zubereitetеда приготовлена вкусно
gen.das Essen ist schon aufgetragenобед уже подан
gen.das Essen ist von ausgezeichneter Qualitätпища отличного качества
gen.das Essen kochenготовить пищу (Andrey Truhachev)
gen.das Essen machenготовить пищу
gen.das Essen mitbringenзахватить с собой еду
gen.das Essen mundete ihmеда нравилась ему
gen.das Essen richtenподавать еду
gen.das Essen richtenготовить еду
gen.das Essen schmeckt ihmеда нравится ему
gen.das Essen schmeckt schlechtеда невкусная
gen.das Essen schmeckt süßблюдо имеет сладкий вкус
gen.das Essen unberührt stehenlassenне дотронуться до еды
gen.das Essen war dürftigпища была скудная
gen.das Essen war zum Erbarmenеда была из рук вон плохая
gen.das Essen warm machenразогреть еду
pomp.das Essen will ihm nicht recht mundenэта еда ему не нравится
gen.das Essen will ihm nicht recht mündenу него что-то нет аппетита
inf.das Essen will nicht rutschenеда в рот не лезет
inf.das Essen will nicht rutschenеда не идёт в горло
gen.das Essen wird kalt!Еда стынет! (Vas Kusiv)
gen.das Essen zubereitenготовить еду (Viola4482)
gen.das Essen zurechtmachenготовить пищу
avunc.das kannst au in die Esse schreibenпиши пропало
gen.das kannst du in die Esse schreiben!пиши пропало!
gen.das Obst ist besser roh zu essenфрукты лучше есть в сыром виде
inf.dazu gehört mehr als Brot essenэто тебе не фунт изюму
inf.dazu gehört mehr als Brot essenэто не шутка
gen.dem Essen folgte ein Ballпосле банкета состоялся бал
pomp.dem Essen zusprechenоткушать пищи (Andrey Truhachev)
pomp.dem Essen zusprechenиспробовать пищи (Andrey Truhachev)
pomp.dem Essen zusprechenотведать еды (Andrey Truhachev)
pomp.dem Essen zusprechenвкусить еды (Andrey Truhachev)
pomp.dem Essen zusprechenполакомиться пищей (Andrey Truhachev)
book.dem Essen zusprechenесть с аппетитом
sl., teen.den Löffel ins Essen hauenостолбенеть от ужаса
sl., teen.den Löffel ins Essen hauenостолбенеть от изумления
gen.den Teller leer essenне оставлять еды на тарелке
proverbder Appetit kommt beim Essenаппетит приходит во время еды
gen.der Arzt riet ihm an, weniger zu essenврач настоятельно советовал ему меньше есть
gen.die Essen der Häüser und Fabriken qualmenтрубы домов и фабрик дымят
gen.die Mutter ruft zum Essenмать зовёт обедать
gen.die Speise lässt sich essenпища съедобна
gen.jemandem die Unart abgewöhnen, beim Essen zu schmatzenотучать кого-либо от дурной привычки чавкать во время еды
gen.die Unsitte, spät am Abend viel zu essenдурная привычка наедаться на ночь
gen.dieses Essen füllt nur den Bauchэта еда только наполняет брюхо
gen.dieses Essen ist leicht verträglichэта пища лёгкая
gen.dieses Essen ist mir zuwiderэто кушанье мне противно
gen.dieses Essen ist nicht zu genießenэто совершенно несъедобно
gen.dieses Essen ist schwer verträglichэта пища тяжёлая
gen.dieses Essen sättigtэто сытная пища
gen.dieses Essen war ihm schon immer zuwiderэта еда была всегда ему противна
gen.dünnes Essenмалопитательная еда
gen.dünnes Essenплохая еда
gen.dürftiges Essenскудная пища
gen.ein Essen gebenдать завтрак (в честь кого-либо)
gen.ein Essen gebenдать званый обед
gen.ein Essen gebenдать обед (в честь кого-либо)
gen.ein Essen veranstaltenдать обед (в честь кого-либо)
gen.ein hartes Brot essenзарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом
gen.ein kräftiges Essenсытная еда
gen.ein schlampiges Essenнеаппетитная еда
gen.ein schlampiges Essenбурда
gen.ein Stück Kuchen essenесть кусок пирога
gen.ein versalzenes Essen schmeckt nichtпересоленная еда невкусная
inf.eine Grundlage essenзаправиться
inf.eine Grundlage essenсъесть что-либо сытное (вначале)
gen.eine Kleinigkeit essenперекусить (Littlefuchs)
gen.eine Stulle essenсъесть ломоть хлеба
gen.eine Stulle essenсъесть кусок хлеба
gen.eine Wucht Essenогромная порция (еды)
gen.einen Braten essenесть жаркое
inf.einen Happen essenпоесть накоротке (Andrey Truhachev)
inf.einen Happen essenслегка перекусить (Andrey Truhachev)
inf.einen Happen essenперекусить налегке (Andrey Truhachev)
inf.einen Happen essenустроить лёгкий перекус (Andrey Truhachev)
inf.einen Happen essenслегка перекусить
inf.einen Happen essenперекусить накоротке (Andrey Truhachev)
inf.einen Happen essenперекусить на скорую руку (Andrey Truhachev)
gen.eitles Brot essenсидеть на одном хлебе
gen.endlich gerieten wir in ein kleines Lokal, wo wir essen und ausruhen konntenнаконец мы попали в маленький ресторанчик, где мы могли поесть и отдохнуть
gen.er gut zu Mittag und trank hinterher ein Glas Weinон хорошо пообедал и затем выпил стакан вина
gen.er herzhaftон основательно поел
gen.er mit Appetit eine kräftige Fleischbrüheон с аппетитом ел крепкий мясной бульон
gen.er mit Vorliebe Schwarzbrotон предпочитал чёрный хлеб
gen.er schnell eine Schnitte mit Wurstон наскоро съел бутерброд с колбасой
gen.er sehr unkultiviertон ел очень некультурно
gen.er trockenes Brotон ел пустой хлеб
gen.er von den Äpfelnон поел яблок
gen.er hat das Essen unberührt stehenlassenон не дотронулся до еды
med.er hat das Essen wieder ausgespucktон снова срыгнул пищу (Andrey Truhachev)
gen.er hat mir mein Essen im Eisschrank aufgehobenон убрал мою еду в холодильник
gen.er hat nicht satt zu essenон живёт впроголодь
gen.er isst gern süße Sachenон любит сладости
gen.er isst grauenhaft vielон ест жутко много
gen.er isst mit großem Appetitон ест с большим аппетитом
gen.er isst sehr hastigон ест очень быстро
gen.er isst übermäßig vielон ест слишком много
gen.er isst übermäßig vielон ест сверх меры
gen.er ist in bezug auf das Essen sehr heikelон очень разборчив в отношении еды
gen.er kann mehr als Brot essenон толковый человек
gen.er kann mehr als Brot essenон знающий человек
gen.er kann mehr als Brot essenон многое может
gen.er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды подремать часок в кресле
gen.er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды вздремнуть часок в кресле
gen.er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды поспать часок в кресле
gen.er murrte über das schlechte Essenон брюзжал из-за плохой еды
gen.er mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essenон всё время привередничает, то погода ему не нравится, то еда
gen.er saß im Cafe und Eisон сидел в кафе и ел мороженое
gen.er schimpfte maßlos auf das Essenон вовсю ругал еду
gen.er trank einen Schoppen Bier zum Essenон выпил за едой маленькую кружечку пива
gen.er trank einen Schoppen Bier zum Essenон выпил за едой маленькую кружку пива
gen.er verschlang das Essen im Nuон проглотил еду в одну минуту
med.Ess-Brech-Suchtбулимия (Andrey Truhachev)
psychiat.Ess-Suchtбулимия (Andrey Truhachev)
geophys.Esse des Vulkansжерло вулкана
gen.Essen ansetzenставить еду на огонь
welf.Essen auf Rädernдоставка горячих обедов на дом (маломобильным лицам (пожилого возраста) и лицам с ограниченными возможностями здоровья marinik)
gen.Essen auf Rädernеда на колёсах (доставка благотворительных обедов больным и престарелым)
mil., jarg.Essen im Kochgeschirr fassenполучать еду (в котелок)
gen.Essen fassenполучать еду
inf.essen gehenотправиться в ресторан (Andrey Truhachev)
inf.essen gehenесть вне дома (Andrey Truhachev)
inf.essen gehenвыйти в ресторан (Andrey Truhachev)
inf.essen gehenпойти в ресторан (Andrey Truhachev)
inf.essen gehenпосещать ресторан (Andrey Truhachev)
inf.essen gehenпитаться вне дома (Andrey Truhachev)
inf.Essen gehenпитаться в ресторанах (Andrey Truhachev)
inf.Essen gehen fällt unter Luxusпитаться в ресторанах это роскошь (Andrey Truhachev)
gen.Essen kann man nie genug haben!еды много не бывает! (camilla90)
food.ind.Essen nach Maßумеренное питание
gen.essen Sie darauf ein Stückchen Brotзаешьте это кусочком хлеба
gen.essen Sie doch einen Bissen mit uns!закусите с нами!
gen.Essen tragenприносить еду (на работу)
sec.sys.Essen und Trinken verbotenЗапрещается принимать пищу (Nilov)
inf.Essen verputzenпожирать пищу (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenпожирать еду (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenрасправляться с едой (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenрасправиться с едой (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenрасправляться с пищей (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenуничтожать харчи (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenнаброситься на еду (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenжадно поглощать пищу (Andrey Truhachev)
inf.Essen verputzenжадно поедать пищу (Andrey Truhachev)
gen.jemandem das Essen vorenthaltenлишать кого-либо пищи
inf.essen wie ein Schneiderесть за четверых
idiom.essen wie ein Spatzкушать как птичка (Andrey Truhachev)
inf.essen wie ein Spatzесть как воробушек (очень мало)
gen.essen wollenхотеть есть
gen.etwas essenнемного поесть
gen.etwas Herzhaftes essenосновательно поесть
gen.etwas Herzhaftes essenплотно поесть
gen.etwas Leckeres zu essen gebenугощать (Николай Бердник)
gen.Fleisch roh essenесть сырое мясо
gen.flüssiges Essenжидкая пища (Andrey Truhachev)
gen.freies Essenбесплатный стол
gen.freies Essen habenиметь бесплатное питание
gen.fremder Leute Brot essenесть чужой хлеб
proverbfremder Leute Brot essen tut wehчужой хлеб горек
gen.fremdes Brot essenслужить кому-либо из-за куска хлеба
gen.fremdes Brot essenесть чужой хлеб
engin., hist.Friedrich Krupp, Motoren- und Kraftwagenfabriken GmbH, Essenавтомобильный завод и завод автомобильных двигателей фирмы Фридрих Крупп в Эссене (двигатели грузовых автомобилей, дизели от 55 до 210 л.с.)
engin., hist.Friedrich Krupp-Dieselmotorenbau GmbH, Essenдизельный завод фирмы Фридрих Крупп в Эссене (судовые дизели от 155 до 6000 л.с.)
inf.jm. fällt das Essen aus dem Gesichtчелюсть отвалилась (от (неприятного) удивления redensarten-index.de Abete; это выражение можно перевести точнее Ин.яз)
gen.für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiertвечером будет устроен специальный ужин
gen.für zwei essenесть за двоих
food.serv.gemütliches Essenнеспешный обед (Sergei Aprelikov)
food.serv.gemütliches Essenнеформальный обед (Sergei Aprelikov)
food.serv.gemütliches Essenнепринуждённый обед (Sergei Aprelikov)
food.serv.gemütliches Essenнеторопливый обед (Sergei Aprelikov)
gen.genug zu essen habenиметь достаточно пищи
gen.gesund essenесть здоровую пищу, соблюдая режим питания
food.ind.gesundes Essenздоровое питание (Andrey Truhachev)
food.ind.gesundes Essenздоровая пища (Andrey Truhachev)
proverbgoldene Tressen und nichts zu essenна брюхе шёлк, а в брюхе щёлк
gen.Gäste zum Essen einladenприглашать гостей на обед
gen.handfestes Essenгрубая пища
gen.handfestes Essenпростая пища
gen.heißes Essen verabfolgenотпускать горячее питание
gen.herzhaft essenосновательно поесть
gen.ich darf diese Speise ebensowenig wie jene essenни то ни это блюдо мне есть нельзя
gen.ich esse diesen Fisch mit Genussя с наслаждением ем эту рыбу
gen.ich esse gern Fischя охотно ем рыбу
gen.ich esse gern Fischя люблю рыбу
gen.ich esse mir den Lohn bei ihm abза свою работу я буду у него кормиться
saying.ich hab so'n Durst, ich könnt ein ganzes Brot essen, so müde bin ich.дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негде (Oxana Vakula)
gen.ich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatztя не люблю, когда кто-то чавкает за столом во время еды (Andrey Truhachev)
gen.ich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatztя ненавижу, когда кто-то чавкает за столом во время еды (Andrey Truhachev)
gen.ich kann dieses Essen gut vertragenя хорошо переношу эту пищу
gen.ich kann dieses Essen nicht vertragenя совсем не переношу эту пищу
gen.ich mag dieses Essen nichtя не люблю это блюдо
gen.ich muss noch das Essen fertigmachenмне нужно ещё приготовить еду
gen.ich möchte etwas Kräftiges essenмне хотелось бы чего-нибудь сытного
gen.ich möchte nur noch fix etwas essenя хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекусить
inf., humor.ihm fällt das Essen aus dem Gesichtего рвёт
gen.im Essen stochernковыряться в еде (Andrey Truhachev)
gen.im Essen wählerisch seinбыть разборчивым в еде
gen.im Gasthaus essenпитаться в гостинице
lat.in bonis esseбонитарный (о вещи Паша86)
gen.in einer Gaststätte Mittag essenобедать в ресторане
gen.in einer Gaststätte Mittag essenобедать в столовой
cook.Iss aufgehacktзаморить червячка
cook.Iss aufgehacktперекус, перекусить
gen.iss deinen Teller ordentlich leer!не оставляй еду на тарелке!
gen.iss doch bitte etwas manierlicherешь, пожалуйста, поприличнее
nucl.phys., med.ISS-Verfahrenметод ISS (der Bildrekonstruktion)
gen.iss vorerst!поешь сперва!
gen.jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereitкаждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenнеопытный (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenмолод ещё (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenне дорос ещё (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenмало каши ел (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenзелёный (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenнедостаточно опытен (Vas Kusiv)
gen.jemanden arm essenобъедать (кого-либо)
gen.jemanden zum Essen nötigenусадить кого-либо за стол
gen.jemanden zum Essen nötigenнастойчиво угощать (кого-либо)
gen.Kleinigkeit essenперекусить (Childofsky)
gen.kräftig essenхорошо поесть
gen.kräftig essenмного есть
gen.kräftig ins Essen einhauenздорово приналечь на еду
gen.kräftiges Essenпитательная еда
gen.kräftiges Essenсытная еда
food.ind.künstliches Essenискусственная пища (Лорина)
gen.lass das Essen nicht kalt werden!ешь, пока не остыло!
gen.lass dein Essen nicht kalt werden!ешь, пока еда не остыла!
gen.lauwarmes Essenчуть тёплая еда
cook.leckeres Essenвкусная еда (Лорина)
law, lat.legem brevem esse oportetзакон должен быть кратким
gen.lustlos im Essen stochernравнодушно ковыряться в тарелке (Andrey Truhachev)
gen.lustlos im Essen stochernбезразлично ковыряться в тарелке (Andrey Truhachev)
gen.man hat uns eingeschärft, dass man das Obst nicht ungewaschen essen sollнам настойчиво внушали, что фрукты нельзя есть немытыми
gen.miserables Essenочень убогая еда
gen.miserables Essenочень плохая еда
gen.mit jemandem aus einer Schüssel essenбыть заодно (с кем-либо)
gen.mit den gemalten Bildern essenуйти не солоно хлебавши
humor.mit der fünfzinkigen Gabel essenесть пальцами
humor.mit der fünfzinkigen Gabel essenесть руками
gen.mit jemandem ein Vielliebchen essenзаключить пари (разделив между собой орех-двойчатку; с кем-либо)
gen.mit Genuss essenесть с удовольствием (Andrey Truhachev)
gen.mit Genuss essenсъесть с удовольствием (Andrey Truhachev)
proverbmit großen Herren ist nicht gut Kirschen essenс большими господами лучше дела не иметь
inf.mit ihm ist nicht gut Kirschen essenему пальцы в рот не клади
inf.mit langen Zähnen essenесть нехотя
gen.mundet Ihnen das Essen?вкусно?
gen.mundet Ihnen das Essen?как вам нравится еда?
cook.mäkelig im Essen seinпривередничать в еде (Andrey Truhachev)
cook.mäkelig im Essen seinбыть привередой в еде (Andrey Truhachev)
cook.mäklig im Essen seinпривередничать в еде (Andrey Truhachev)
cook.mäklig im Essen seinбыть привередой в еде (Andrey Truhachev)
med.nach dem Essenпосле еды (о приёме лекарств)
med.nach dem Essenпосле еды (Andrey Truhachev)
gen.nach dem Essen muss man sich Bewegung machenпосле еды надо немного подвигаться
gen.nach dem Essen wollen wir gleich abwaschenпосле еды сразу помоем посуду
gen.nach der Karte essenбрать блюда по меню
inf.nach Herzenslust essenесть сколько влезет
inf.nach Herzenslust essenесть сколько пожелаешь
inf.nach Herzenslust essenесть до отвала
inf.nach Herzenslust essenесть сколько угодно
inf.nach Herzenslust essenесть сколько хочешь
gen.nach Herzenslust essenдо отвала есть
gen.nicht genung zu essen bekommenнедоедать (Ремедиос_П)
gen.nicht satt zu essen habenжить впроголодь
gen.Obst mit der Schale essenесть фрукты с кожурой
saying.Oh, bin ich müde – ein ganzes Brot könnte ich essen, so'n Durst habe ich!дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негде (Oxana Vakula)
gen.ohne Appetit mit der Gabel im Essen stochernбез аппетита ковырять (в тарелке; вилкой)
gen.regelmäßig essenесть регулярно
gen.reichlich essenосновательно покушать (Andrey Truhachev)
gen.reichlich essenсытно есть (Andrey Truhachev)
gen.schaff mir was zu essenдостань мне что-нибудь поесть
cook.schmackhaftes Essenвкусная еда (Лорина)
gen.schnell essenлопать (Andreas L)
gen.Schwätzer Rauch stieg aus der Esseчёрный дым шёл нз трубы
gen.sein Brot mit Tränen essenжить в постоянной нужде
gen.sein eigen Brot essenжить собственным трудом
gen.sein Frühstück essenзавтракать
gen.selber essen macht fettпар костей не ломит
proverbselber essen macht fettсвоя рубашка ближе к телу
saying.selber essen macht fettпитьем и едой силы не вымотаешь
gen.sich an etwas krank essenобъесться (чем-либо)
gen.sich aufs Essen stürzenнаброситься на еду
rudesich dick und voll essenнаесться до отвала
inf., disappr.sich dumm und dämlich essenнасыщать свою утробу
inf., disappr.sich dumm und dämlich essenобжираться
gen.sich im Essen mäßigenумеренно есть
inf.sich an etwas krank essenобъесться (чем-либо)
gen.sich satt essenнаесться (досыта)
gen.sich satt essenнаедаться досыта
gen.sich voll essenнаедаться досыта
gen.sie gierigона жадно ела
gen.sie bekamen zu essen und zu trinkenим дали поесть и попить
gen.sie hat ihm das Essen hingestelltона поставила перед ним еду
gen.sie ist eigen im Essenона разборчива в еде
gen.sie ist sehr eigen im Essenона очень разборчива в еде
gen.sie sparen am Essenони экономят на еде
gen.so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
humor.Spargel quer essen könnenиметь рот до ушей
food.ind.Speise lässt sich essenпища съедобна
med.Spritz-Ess-Abstandинтервал времени между инъекцией инсулина и приёмом пищи (marinik)
gen.stark essenесть с аппетитом
gen.stark essenмного есть
gen.Suppe aus der Schüssel essenесть суп из миски
gen.Suppe vom Teller essenесть суп из тарелки
gen.tüchtig ins Essen einhauenздорово приналечь на еду
med.UK EssenЭссенская университетская клиника (Лорина)
idiom.und weil der Mensch ein Mensch ist, drum braucht er was zu essen, bitte sehr!и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru)
idiom.und weil der Mensch ein Mensch ist, drum braucht er was zu essen, bitte sehr!и так как все мы люди, то нужны нам башмаки без заплат (mirelamoru)
gen.und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr!и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru)
gen.ungenötigt essenесть без церемоний
cook.ungesundes Essenнездоровая еда (Andrey Truhachev)
cook.ungesundes Essenнездоровая пища (Andrey Truhachev)
ed.Universität Essenуниверситет Эссен (Лорина)
med.Universitätsklinikum EssenЭссенская университетская клиника (Лорина)
pomp.Unmaß im Essen und Trinkenнеумеренность в еде и питье
gen.unmäßig essenбыть неумеренным в еде
gen.unmäßig essenесть не зная меры
gen.unmäßig im Essen seinбыть невоздержанным в еде
gen.unreines Essenгрязно приготовленная еда
gen.unreines Essenнечистая еда
gen.unterwegs essenесть на бегу (Andrey Truhachev)
gen.unterwegs essenесть на ходу (Andrey Truhachev)
med.Verzicht auf Essenотказ от еды (Midnight_Lady)
gen.voller Genuss essenвкусно есть (Andrey Truhachev)
gen.vom Baum der Erkenntnis essenс древа познания вкусить
gen.Vom Baum der Erkenntnis essenВкушать от древа познания добра и зла
gen.vom Essen aufstehenвставать из-за стола
gen.vom Essen aufstehenвстать из-за стола (после еды)
gen.vom Essen ist noch etwas übrigот еды кое-что ещё осталось
pediatr.vom Löffel essenесть с ложки (Midnight_Lady)
pediatr.von der Gabel essenесть с вилки (Midnight_Lady)
gen.von etwas essenсъесть что-либо
gen.von etwas essenпопробовать что-либо
gen.von etwas essenотведать чего-либо
gen.vor dem Essenперед едой (пометка на рецепте, на упаковке лекарства)
gen.vor dem Essenдо еды (надпись на рецепте)
humor.auf Vorrat essenесть впрок (про запас)
humor.wacker essen und trinkenздорово есть и пить
gen.warmes Essenгорячая пища
proverbwer den Kern essen will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
inf.wer kommt nicht zur rechten Zeit, der muss essen, was übrigbleibtпозднему гостю-кости (Patata)
gen.wer nicht arbeitet, soll auch nicht essenкто не работает, тот не ест
proverbWes Brot ich ess, des Lied ich singкто платит музыканту, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
proverbwes Brot ich esse, des Lied ich singeчей хлеб жую, того и песенки пою
idiom.wessen Brot ich ess, dessen Lied ich singкто кормит, тот и барин
proverbWessen Brot ich ess, dessen Lied ich singкто платит музыканту, тот и заказывает музыку
proverbWessen Brot ich ess, dessen Lied ich singкто платит, тот и заказывает музыку
proverbWessen Brot ich ess, dessen Lied ich singЧей хлеб жую, того и песенки пою
humor.wessen Brot ich ess, dessen Lied ich singкто девушку ужинает, тот её и танцует
idiom.wie ein Spatz essenесть как Дюймовочка (Tkey)
idiom.wie ein Spatz essenесть как воробушек (Tkey)
gen.wir essen heute außer dem Hauseмы обедаем сегодня не дома
gen.wir haben genug zu essenу нас достаточно еды
gen.wir machten halt, um Mittag zu essenмы остановились пообедать
gen.wo bekommt man hier etwas zu essen?где здесь можно поесть?
gen.wählerisch im Essen seinбыть привередливым в еде
gen.während des Essensза обедом
gen.während des Essensво время обеда
gen.während des Essens wurden zahlreiche Trinksprüche ausgebrachtво время званого обеда были провозглашёны многочисленные тосты
pomp.zu Abend essenужинать
tech.zu Abend essenпоужинать
gen.zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegebenв честь иностранных гостей был дан обед
gen.zu essen bekommenполучать еду
tech.zu essen gebenкормить
pomp.zu Mittag essenобедать
cook.zu Mittag essenпообедать (Лорина)
dial.zu Nacht essenужинать
pharma.zum Essenво время еды (kreecher)
gen.zum Essenв пищу (massana)
gen.zum Essen einladenпригласить на обед (Andrey Truhachev)
gen.zum Essen einladenприглашать на обед (Andrey Truhachev)
gen.zum Essen gehenидти обедать
gen.jemanden zum Essen ladenприглашать кого-либо на обед
dial.zur Nacht essenужинать
inf.etwas zur Vesper essenполдничать (чем-либо)
gen.etwas zur Vesper essenзакусить чем-либо в полдник
gen.zuviel essenпереедать (Лорина)
gen.zwing dem Kinde das Essen nicht auf!не принуждай ребёнка есть!
inf.über das Essen herfallenнаброситься на еду
gen.über das Essen mosernпридираться к еде (viko4ka)
gen.über das Essen mäkelnпривередничать в еде
meat.Übermaß im Essenнеумеренность в еде
gen.übermäßig essenчрезмерно есть
gen.übermäßiges Essenпереедание (AlexandraM)