Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Ermessen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
billiges
Ermessen
справедливое решение
daraus ist leicht zu
ermessen
из этого можно заключить
das ist nicht zu
ermessen
это не поддаётся измерению
das ist nicht zu
ermessen
это неизмеримо
den Grad der Zerstörungen
ermessen
определить степень разрушения
den Wert der Arbeit
ermessen
оценить по достоинству работу
den Wert dieser Arbeit kann nur der Fachmann
ermessen
измерить всю ценность этой работы может только специалист
die Folgen lassen sich noch gar nicht
ermessen
ещё невозможно полностью представить себе последствия, которые это будет иметь
durch kluges
Ermessen
der Umstände
благоразумно взвешивая обстоятельства
durch kluges
Ermessen
der Verhältnisse
благоразумно взвешивая обстоятельства
ich kann nicht
ermessen
, ob sich die Sache lohnen wird
я не могу точно угадать, окупится ли это
ich stelle es in Ihr
Ermessen
оставляю это на ваше усмотрение
ich überlasse es Ihrem
Ermessen
оставляю это на ваше усмотрение
ich überlasse es seinem
Ermessen
я предоставляю это на его усмотрение
ich überlasse es seinem
Ermessen
я оставляю это на его усмотрение
in eigenem
Ermessen
по своему усмотрению
(
Лорина
)
etwas
in seiner ganzen Tragweite
ermessen
понимать всё значение
(чего-либо; и последствия)
nach dem
Ermessen
на усмотрение
(
Лорина
)
nach eigenem
Ermessen
по своему разумению
nach eigenem
Ermessen
по собственному усмотрению
nach
Ermessen
на усмотрение
nach
Ermessen
по усмотрению
nach freiem
Ermessen
по своему разумению
nach freiem
Ermessen
по собственному усмотрению
nach Ihrem
Ermessen
на Ваше усмотрение
nach menschlichem
Ermessen
как подсказывает человеческий разум
nach menschlichem
Ermessen
насколько можно судить
nach richterlichem
Ermessen
на усмотрение судьи
nach richterlichem
Ermessen
на усмотрение суда
nach richterlichem
Ermessen
по усмотрению суда
soweit ich
ermessen
kann
насколько я могу судить
was dieser Schriftsteller geleistet hat, lässt sich erst später voll
ermessen
то, что сделал этот писатель, может быть полностью оценено только позже
Get short URL