Subject | German | Russian |
law | an den Eid erinnern | напоминать о присяге |
patents. | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | направлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраны |
patents. | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | уведомлять о сроке истечения |
gen. | jemanden an ein Versprechen erinnern | напоминать кому-либо о данном обещании |
f.trade. | jn an eine Zahlung erinnern | напоминать кому-либо о платеже |
gen. | jemanden an sein Versprechen erinnern | напомнить кому-либо о его обещании |
gen. | dagegen ist nichts zu erinnern | против этого нечего возразить |
gen. | diese Ruinen erinnern mich an die ’ Kriegszeit | эти развалины напоминают мне о временах войны |
gen. | er erinnert sich dessen | он это помнит |
gen. | er hat sich zu spät erinnert | он поздно спохватился |
gen. | er war so unzart, sie an ihren Fehltritt zu erinnern | он был настолько неделикатен, что напомнил ей о её ошибке |
gen. | erinnere dich seiner Worte und derer seiner Mutter! | вспомни его слова и слова его матери! |
comp., MS | erneut erinnern | отложить |
gen. | ich erinnere mich | я припоминаю |
gen. | ich erinnere mich, als | я помню ещё, как (Vas Kusiv) |
gen. | ich erinnere mich noch gut eines jeden von ihnen | я ещё хорошо помню каждого из них |
gen. | ich erinnere mich oft an diese Geschichte | я часто вспоминаю эту историю |
gen. | ich erinnere mich oft an diese Stadt | я часто вспоминаю этот город |
gen. | ich erinnere mich selten an diese Geschichte | я редко вспоминаю эту историю |
gen. | ich erinnere mich selten an diese Stadt | я редко вспоминаю этот город |
gen. | jemanden an etwas lebhaft erinnern | живо напоминать (кому-либо, что-либо) |
gen. | sich an etwas deutlich erinnern | отчётливо вспоминать (что-либо) |
gen. | sich an jemanden, an etwas nur vag erinnern | только смутно помнить (кого-либо, что-либо) |
gen. | sich an seine Mitschüler erinnern | вспоминать своих соучеников |
gen. | sich erinnern | вспоминать (что-либо, кого-либо, о чём-либо, о ком-либо; an A, высок. устар. G, австр. auf A) |
tech. | sich erinnern | припоминать |
tech. | sich erinnern | вспомнить |
gen. | sich erinnern | вспомнить (кого-либо, что-либо, о ком-либо, о чём-либо – G., an Akkusativ Лорина) |
gen. | sich erinnern | вспомнить (an Akkusativ – о ком-либо, чем-либо Лорина) |
gen. | sich erinnern | вспомнить (an Akkusativ – кого-либо, что-либо Лорина) |
gen. | sich erinnern | напоминать себе (Andrey Truhachev) |
gen. | sich erinnern | вспоминать |
tech. | sich erinnern | припомнить |
gen. | sich erinnern | помнить |
mil. | sich mit Sicherheit erinnern | с уверенностью вспоминать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich nur dunkel erinnern | смутно припоминать |
gen. | sich plötzlich erinnern | хватиться (G. вспомнить Лорина) |
gen. | sie erinnern sich an längst vergangene Zeiten | они вспоминают давно минувшие времена |
gen. | sie erinnert mich an meine Mutter | она мне напоминает мою мать |
gen. | so gut ich mich erinnere | насколько я помню (Лорина) |
gen. | soviel ich mich erinnere | насколько мне хватает памяти (Andrey Truhachev) |
gen. | soviel ich mich erinnere | насколько я помню |
gen. | soweit ich mich erinnere | насколько мне помнится (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnere | если мне не изменяет память (Лорина) |
gen. | soweit ich mich erinnere | как мне помнится (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnere | как мне вспоминается (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnere | насколько я помню (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnere | насколько я припоминаю (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnern kann | если мне не изменяет память (Лорина) |
gen. | soweit ich mich erinnern kann | на моей памяти (Abete) |
gen. | soweit ich mich erinnern kann | насколько мне хватает памяти (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnern kann | насколько я могу вспомнить (Andrey Truhachev) |
gen. | soweit ich mich erinnern kann | насколько я помню (Лорина) |
gen. | wenn ich mich recht erinnere | если память мне не изменяет |
inf. | wenn ich mich recht erinnere | если я ничего не путаю (Andrey Truhachev) |
bank. | wenn ich mich recht erinnere | если мне не изменяет память (Лорина) |
gen. | wenn ich mich recht erinnere | если я правильно припоминаю (Andrey Truhachev) |
gen. | wenn ich mich recht erinnere | если я вспоминаю правильно (Andrey Truhachev) |
gen. | wenn ich mich richtig erinnere | если мне не изменяет память (Лорина) |
gen. | wenn ich mich richtig erinnern kann | если мне не изменяет память (Лорина) |
ed. | wie ich mich erinnere | насколько я помню (Andrey Truhachev) |
gen. | wie ich mich erinnere | как мне помнится (Andrey Truhachev) |
ed. | wie ich mich erinnere | насколько я припоминаю (Andrey Truhachev) |
gen. | wie ich mich erinnere | как мне вспоминается (Andrey Truhachev) |