Subject | German | Russian |
construct. | abgefaste Ecke | срезанный угол |
road.wrk. | abgefaste Ecke | обушок (уголка) |
construct. | abgefaste Ecke | фаска |
forestr. | abgefaste Ecke | заваленный угол |
wood. | abgefaste Ecke | заоваленный угол |
construct. | abgefaste Ecke | срезанная кромка |
tech. | abgefäste Ecke | срезанный угол |
tech. | abgefäste Ecke | срезанная кромка |
tech. | abgefäste Ecke | фаска |
sport. | Ablenken des Balles zur Ecke | перевод мяча на угловой |
sport. | Ablenken des Puckes zur Ecke | перевод шайбы на угловой |
sport. | Ablenkung des Balles zur Ecke | перевод мяча на угловой |
sport. | Ablenkung des Puckes zur Ecke | перевод шайбы на угловой |
oil | AK-Diagramm | палетка кривых с точкой анизотропии (интерпретация ВЭЗ) |
mil., navy | AK-Fahren | движение аварийным ходом |
nautic. | AK-Fahrt | самый полный ход |
oil | AK-33X-Klopfbremse | антидетонатор АК-33ч (метилциклопентадиенилтрикарбонил марганца) |
gen. | alle Ecken und Winkel durchkriechen | облазить все углы и закоулки |
gen. | am im oberen linken Eck | в верхнем левом углу (Гевар) |
gen. | am im oberen rechten Eck | в верхнем правом углу (Гевар) |
inf. | an allen Ecken | везде и всюду (Bald kracht es auch an allen Ecken Andrey Truhachev) |
tech. | an allen Ecken | везде |
inf. | an allen Ecken | повсюду (Bald kracht es auch an allen Ecken Andrey Truhachev) |
inf. | an allen Ecken | на каждом углу (Andrey Truhachev) |
inf. | an allen Ecken und Enden | везде и всюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | сплошь и рядом (Ремедиос_П) |
tech. | an allen Ecken und Enden | везде |
gen. | an allen Ecken und Enden | на каждом шагу (Ремедиос_П) |
gen. | an allen Ecken und Enden | повсюду |
idiom. | an allen Ecken und Enden posaunen | трубить на всех перекрёстках (Andrey Truhachev) |
idiom. | an allen Ecken und Enden posaunen | кричать на всех перекрёстках (narod.ru Andrey Truhachev) |
idiom. | an allen Ecken und Enden posaunen | трубить на всех углах (Andrey Truhachev) |
idiom. | an allen Ecken und Kanten | на каждом углу (Andrey Truhachev) |
inf. | an allen Ecken und Kanten | везде и всюду |
gen. | an allen Ecken und Kanten | повсюду |
gen. | an den Ecken ankleben | приклеивать углами |
gen. | an der Ecke | на углу |
gen. | an der nächsten Ecke | на первом углу |
gen. | an der nächsten Ecke | на первом перекрёстке |
voll. | an die Ecke fallen lassen | опускать мяч на угол позади (bei der Grundlinie) |
math. | aufgeschnittene Ecke | разрезанный телесный угол |
inf. | aus allen Ecken der Erde | со всего света |
inf. | aus allen Ecken der Erde | изо всех уголков мира |
gen. | aus allen Ecken der Erde | со всех концов земли |
gen. | aus allen Ecken und Enden | со всех концов (Vas Kusiv) |
construct. | ausspringende Ecke | выступающий угол |
construct. | Aussteifung über Eck | диагональные крестообразные связи жёсткости |
road.wrk. | Balken mit starren Ecken | балка с жёсткозаделанными концами |
el. | Bildröhre mit scharfen Ecken | прямоугольный кинескоп |
sport. | blau Ecke | синий угол |
gen. | da macht's ein Eck | плохо дело |
gen. | das Auto bog scharf um die Ecke | автомобиль резко повернул за угол |
gen. | das Auto entschwand um die Ecke | машина исчезла за углом |
obs. | das ist eine windige Ecke | это опасное место |
inf. | das ist eine windige Ecke | это ветреное место |
idiom. | das ist schon längst um die Ecke | это уже давно не актуально (Eckert) |
sport. | den Ball zur Ecke ablenken | переводить мяч на угловой |
gen. | den Ball zur Ecke ablenken | перевести мяч на угловой (футбол) |
sport. | den Ball zur Ecke abwehren | отбить мяч на угловой |
gen. | den Schmutz aus den Ecken auswischen | вытирать грязь в углах |
gen. | den Schuss zur Ecke abfälschen | отбить мяч на угловой (футбол) |
gen. | den Stuhl in die Ecke stellen | поставить стул в угол |
gen. | der Hund beroch alle Ecken im Zimmer | собака обнюхала все углы в комнате |
gen. | der Junge lugte vorsichtig um die Ecke | мальчик осторожно выглянул из-за угла |
gen. | der Kleine saß ganz ruhig in der Ecke, wo ihn die Oma hingesetzt hatte | малыш спокойно сидел в уголке, куда его посадила бабушка |
gen. | der Tisch steht in der Ecke | стол стоит в углу |
gen. | die Ecken des Rahmens sind gesprungen | углы рамы треснуты |
gen. | die Gaststätte an der Ecke ist geschlossen | столовая на углу закрыта |
gen. | die Halbstarken johlten an der Ecke | хулиганы горланили на углу |
gen. | die Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere | ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другой |
gen. | die Schulmappe in die Ecke donnern | швырнуть школьный ранец в угол |
gen. | die Straßenbahn hält an der Ecke | трамвай останавливается на углу |
gen. | dort in der Ecke raschelt | там в углу что-то шуршит (etwas) |
math. | dreiseitige Ecke | трёхгранный угол |
pack. | Drei-Weg-Ecke | тройное крепление углов |
pack. | Drei-Weg-Ecke | трёхходовое соединение углов |
tech. | 6-Eck | шестиугольник (Gaist) |
hydrol. | Eck-Absperrventil | угловой запорный вентиль |
austrian | Eck -en | угол ворот (футбол) |
austrian, s.germ. | Eck -en | угол |
avia. | Eck-Reflektor | уголковый отражатель |
missil. | Eck-Reflextor | уголковый отражатель |
tech. | Eck-Rohrzange | трубный ключ |
water.suppl. | Eck-Rückschlageventil | угловой обратный клапан |
hydrol. | Eck-Rückschlagventil | угловой обратный клапан |
hydrol. | Eck-Schwimmerventil | угловой шаровой клапан |
water.suppl. | Eck-Sicherheitsventil | угловой предохранительный клапан |
water.suppl. | Eck-Sicherheitsventil mit Federbelastung | угловой предохранительный пружинный клапан |
water.suppl. | Eck-Sicherheitsventil mit Gewichtsbelastung | угловой предохранительный рычажный клапан |
geol. | Ecke des Kristalls | угол между гранями кристалла |
math. | Ecke einer Kurve | угловая точка кривой |
crystall. | Ecke eines Kristalles | угол между гранями кристалла |
math. | Ecke eines Winkels | вершина угла |
sport. | Ecken durchreiten | заходить в углы (манежа) |
equest.sp. | Ecken durchreiten | заходить в углы манежа |
sport. | eine Ecke ausführen | подавать угловой |
footb. | eine Ecke ausführen | выполнить угловой |
sport. | eine Ecke ausführen | бить угловой |
footb. | eine Ecke schlagen | подавать угловой (Andrey Truhachev) |
footb. | eine Ecke schlagen | пробить угловой (Andrey Truhachev) |
footb. | eine Ecke schlagen | пробивать угловой удар (Andrey Truhachev) |
sport. | eine Ecke schlagen | бить угловой |
gen. | eine gemütliche Ecke in einem Zimmer | уютный уголок в комнате |
gen. | einen Schüler zur Strafe in die Ecke stellen | в наказание поставить ученика в угол |
construct. | einspringende Ecke | угол входа |
geol. | einspringende Ecke | входящий угол |
gen. | er hat Ecken | у него на висках редеют волосы |
gen. | er kam um die Ecke geschossen | он пулей выскочил из-за угла |
gen. | er ließ den Blick in alle Ecken laufen | он шарил глазами по всем углам |
gen. | er rannte um die Ecke und prallte gegen eine Frau | он бросился за угол и налетел на женщину |
gen. | er schnitt eine Ecke Kuchen ab | он отрезал кусок пирога |
gen. | er sitzt mäuschenstill in seiner Ecke | он сидит в своём углу тихо как мышка |
gen. | er sitzt mäuschenstill in seiner Ecke | он тихо-тихо сидит в своём углу |
gen. | er stammt aus derselben Ecke | он родом из той же местности |
gen. | er stieß an eine vorstehende Ecke | он натолкнулся на выступающий угол |
gen. | er wohnt gleich um die Ecke | он живёт сразу же за углом |
inf. | er wohnt um die Ecke | он живёт за углом |
gen. | er wohnte um die Ecke herum | он жил за углом |
gen. | er zog sich in eine schummerige Ecke zurück | он уединился в тёмном углу |
inf. | es fehlt an allen Ecken und Enden | во всём чувствуется нехватка |
gen. | es fehlt an allen Ecken und Enden | всюду чувствуется нехватка |
gen. | es ist noch eine gute Ecke bis dahin | до этого места ещё довольно далеко |
gen. | fehlende Ecken sind ergänzt | углы восстановлены |
aerodyn. | flache Ecke | плоский угол |
math. | Flächeninhalt eines n-Ecks | площадь n-угольника |
gen. | fünfmal ums Ecke denken | семь пятниц на неделе (soulveig) |
math. | gegenüberliegende Ecken | противолежащие вершины |
gen. | gleich um die Ecke | рядом (mial52) |
gen. | gleich um die Ecke | совсем близко (mial52) |
inf. | gleich um die Ecke | в непосредственной близи (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | прямо в двух шагах (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | да в двух шагах отсюда (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | считай, в двух шагах (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | тут рукой подать (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | совсем поблизости (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | совсем вблизи (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | совсем рядом (Andrey Truhachev) |
inf. | gleich um die Ecke | прямо за углом (Andrey Truhachev) |
gen. | gleich um die Ecke | здесь за углом (Ich wohne gleich um die Ecke. mial52) |
gen. | grüne Katzenaugen schimmerten in der Ecke | зелёные кошачьи глаза светились в углу |
construct. | Herstellen der äußeren Ecke | разделка усёнка |
construct. | Herstellen einer Ecke | разделка угла |
med. | HIV-1/2-AK | антитела к ВИЧ-1/2 (SKY) |
cook. | Honoratioren ecke | отдельный кабинет ресторана (anoctopus) |
gen. | höhe Ecken haben | иметь залысины |
inf. | ich bin mit ihm um ein paar Ecken herum verwandt | я ему седьмая вода на киселе |
inf. | ich bin mit ihm um ein paar Ecken herum verwandt | мы с ним дальние родственники |
inf. | ich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt | он мне седьмая вода на киселе |
gen. | ich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt | он мой дальний родственник |
gen. | ich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt | мы с ним дальние родственники |
gen. | ich bin mit ihm über sieben Ecken verwandt | он мой дальний родственник |
inf. | ich bin mit ihm über sieben Ecken verwandt | он мне седьмая вода на киселе |
gen. | ich bin mit ihm über sieben Ecken verwandt | мы с ним дальние родственники |
gen. | ich geh' noch eins Ecke mit Ihnen | я ещё немножко пройдусь с вами |
gen. | ich habe mich an der Ecke meines Schreibtisches gestoßen | я ударился об угол своего письменного стола |
inf. | ich schmeiß mich in die Ecke | да, это смехотворно! (напр., ich schulde dir noch fünf Rubel. – ach, schmeiß mich in die Ecke! Айдар) |
inf. | ich trau ihm nicht um die Ecke | я ему ни на грош не доверяю |
gen. | ich warte auf dich an der Ecke | я буду ждать тебя на углу улицы |
gen. | ich wohne hier um die Ecke | я живу сразу за углом |
gen. | im Eck sein | быть не в форме (о самочувствии) |
inf. | im hintersten Eck | у чёрта на куличках (Viola4482) |
inf. | im hintersten Eck | в глухомани (имеется в виду деревня, село Viola4482) |
inf. | in allen Ecken und Winkeln | по всем закоулкам |
inf. | in allen Ecken und Winkeln | повсюду |
inf. | in allen Ecken und Winkeln | по всем углам |
gen. | in der Ecke kauern | сидеть, согнувшись, в углу |
gen. | in der Ecke lag ein schmieriges Buch | в углу валялась засаленная книга |
gen. | in der Ecke stand ein Regal | в углу стоял стеллаж |
sport. | in die Ecke hechten | бросаться в угол ворот (о вратаре) |
sport. | in die Ecke hechten | броситься в угол ворот (о вратаре) |
sport. | in die Ecke hechten | бросаться за мячом в угол (ворот) |
gen. | etwas in die Ecke stellen | отставить что-либо в сторону |
gen. | etwas in die Ecke stellen | поставить что-либо в угол |
gen. | in die Ecke treiben | прижать в угол (бокс) |
box. | in die Ecke treiben | послать в угол |
gen. | in die Ecke treiben | загнать в угол (бокс) |
gen. | in eine Ecke stellen | характеризовать кого-либо по определённым признакам/приписывать кому-либо определённые взгляды (er wurde in die linke Ecke gestellt – ему приписывают приверженность левым взглядам redensarten-index.de SerhiiKysliuk) |
inf. | jemanden um die Ecke bringen | убить |
inf. | jemanden um die Ecke bringen | укокошить (кого-либо) |
pulp.n.paper | Karton-Ecken-Drahtheftmaschine | машина для сшивания проволокой углов картонажных изделий |
pulp.n.paper | Karton-Ecken-Verbindungsmaschine | машина для скрепления углов картонажных изделий |
aerodyn. | konkave Ecke | вогнутый угол |
math. | konkaves n-Eck | вогнутый n-угольник |
math. | konvexe Ecke | выпуклый телесный угол |
aerodyn. | konvexe Ecke | выпуклый угол (> 180 град.) |
math. | konvexes n-Eck | выпуклый n-угольник |
sew. | Kragen mit abgerundeten Ecken | воротник с закруглёнными углами (Александр Рыжов) |
math. | krummlinige Ecke | криволинейный телесный угол |
tech. | Kuppel mit gebrochenen Ecken | купол со срезанными углами |
gen. | kurze Ecke | бросок по воротам в ближний угол (ручной мяч) |
sport. | kurze Ecke | короткий угловой (удар) |
sport. | kurze Ecke | ближний угол (ворот) |
handb. | kurze Ecke | бросок по воротам в краткий угол |
gen. | kurze Ecke | короткий угловой удар (хоккей на траве) |
gen. | kurzes Eck | ближний угол |
tech. | körperliche Ecke | телесный угол |
footb. | lange Ecke | угловой |
handb. | lange Ecke | бросок по воротам в длинный угол |
footb. | lange Ecke | угловой удар |
sport. | lange Ecke | дальний угол (ворот) |
sport. | lange Ecke | длинный угловой (удар) |
gen. | lange Ecke | длинный угловой удар (хоккей на траве) |
gen. | langes Eck | дальний угол |
saying. | man scheisst nicht in die Ecke, wo man lebt. | не сри там, где живёшь (Iohann) |
tech. | Maß über Eck | размер по диагонали |
sew. | Messer der Ecken zum Schneiden | нож для надрезания уголков (Александр Рыжов) |
math. | n-Eck | n-угольник (Anna Chu) |
sl., teen. | 'ne Stange Wasser in die Ecke stellen | помочиться |
sl., teen. | 'ne Stange Wasser in die Ecke stellen | отлить |
box. | neutrale Ecke | нейтральный угол |
sport. | neutrale Ecke | нейтральный угол (ринга, ковра) |
gen. | jemandem nicht um die Ecke trauen | не верить кому-либо ни на грош |
gen. | jemandem nicht um die Ecke trauen | не доверять кому-либо |
math. | n-kantige Ecke | n-рёберная вершина многогранника |
math. | polyedrale Ecke | многогранный телесный угол |
gen. | Rechteck mit runden Ecken | скруглённый прямоугольник (SKY) |
math. | regelmäßiges n-Eck | правильный n-угольник |
chem. | rhombische Ecke | ромбический угол |
geol. | rhombische Ecke | ромбический вершинный угол (кристалла) |
geol., crystall. | rhombische Ecke | ромбический вершинный угол |
sport. | rote Ecke | красный угол |
tech. | räumliche Ecke | телесный угол |
geol. | schiefe Ecke | острый угол |
footb. | Schlagen der Ecke | подача углового (удара) |
inf. | sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringen | спустить всё |
inf. | sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringen | промотать всё своё имущество |
inf. | sich an der Ecke das Knie anrennen | удариться коленом об угол |
gen. | sich an der Ecke stoßen | удариться об угол |
gen. | sich an der Ecke stoßen | ушибиться об угол |
gen. | sich in die Ecke schmiegen | забиться в угол |
gen. | sich in die Ecke schmiegen | устроиться в уголке |
gen. | sich in die Ecke schmiegen | притулиться |
gen. | sich in eine Ecke drücken | забиться в угол |
inf. | sich in seine vier Ecken verfügen | отправиться домой |
inf. | sich um die Ecke drücken | навострить лыжи |
inf. | sich um die Ecke drücken | дать стрекача |
inf. | sich um die Ecke drücken | улизнуть |
gen. | sie saß bedrückt in einer Ecke | она сидела, удручённая, в уголке |
gen. | sie stellte die Vase in die Ecke | она поставила вазу в угол |
gen. | so um dreißig Ecken rum | седьмая вода на киселе (Vas Kusiv) |
construct. | steife Ecke | угол жёсткости |
aerodyn. | Strömung um die konvexe Ecke | обтекание выпуклого угла |
geol. | tetragonale Ecke | четырёхгранный вершинный угол (кристалла) |
chem. | tetragonale Ecke | четырёхгранный угол |
geol., crystall. | tetragonale Ecke | четырёхгранный вершинный угол |
med. | TG-AK | антиТ (антитела к тиреоглобулину – Antikörper gegen Thyreoglobulin kir-peach) |
grass.hock. | Tor nach einer langen Ecke | гол, забитый с углового удара |
energ.ind. | tote Ecke | застойное место |
silic. | tote Ecke | мёртвое пространство (в головке пресса) |
food.ind. | tote Ecke | мёртвый угол (на складах) |
energ.ind. | tote Ecke | застойный мешок (непродутая зона цилиндра) |
shipb. | tote Ecke | газовый мешок (трубопровода) |
brew. | tote Ecken | мёртвые для очистки зоны |
brew. | tote Ecken | зоны инфекции (в оборудовании) |
footb. | Treten der Ecke | подача углового (удара) |
geol. | trigonale Ecke | трёхгранный вершинный угол (кристалла) |
chem. | trigonale Ecke | трёхгранный угол |
geol., crystall. | trigonale Ecke | трёхгранный вершинный угол |
ed. | um die Ecke | недалече (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | неподалёку (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | окрест (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | по соседству (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | под боком (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | под рукой (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | под самым носом (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | рукой подать (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | рядышком (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | в трёх три шагах (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | рядом (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | под носом (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | около (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | близко (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | в двух шагах (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | в нескольких шагах (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | вблизи (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | два шага (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | невдалеке (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | недалеко (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | невдали (Andrey Truhachev) |
ed. | um die Ecke | в трёх шагах (Andrey Truhachev) |
gen. | um die Ecke | за угол |
gen. | um die Ecke | за углом |
gen. | um die Ecke abbiegen | свернуть за угол |
gen. | um die Ecke abbiegen | повернуть за угол |
gen. | um die Ecke abbiegen | сворачивать за угол |
gen. | um die Ecke biegen | свернуть за угол |
gen. | um die Ecke biegen | завернуть за угол |
avunc. | um die Ecke bringen | убить кого-либо |
avunc. | um die Ecke bringen | убрать кого-либо с дороги |
idiom. | um die Ecke denken | выходить за рамки обыденного (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | иметь нестандартное мышление (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | думать не как все (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | иметь оригинальное мышление (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | мыслить нестандартно (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | мыслить необычно (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | мыслить незаурядно (Andrey Truhachev) |
gen. | um die Ecke denken | мысленно предусмотреть пути обхода отступления (GrebNik) |
idiom. | um die Ecke denken | нестандартно мыслить (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | мыслить нешаблонно (Andrey Truhachev) |
idiom. | um die Ecke denken | мыслить неординарно (Andrey Truhachev) |
gen. | um die Ecke denken | иметь необычные / творческие идеи по какой-то теме (GrebNik) |
gen. | um die Ecke denken | глубоко задуматься (GrebNik) |
gen. | um die Ecke einbiegen | завернуть за угол |
idiom. | um die Ecke gehen | сходить козу привязать (HolSwd) |
gen. | um die Ecke gehen | заворачивать за угол (Andrey Truhachev) |
gen. | um die Ecke gehen | поворачивать за угол (Andrey Truhachev) |
gen. | um die Ecke gehen | повернуть за угол (Andrey Truhachev) |
inf. | um die Ecke gehen | умереть |
gen. | um die Ecke gehen | завернуть за угол (Andrey Truhachev) |
gen. | um die Ecke herum | за углом |
gen. | um die Ecke herumkommen | выйти из-за угла |
gen. | um die Ecke schielen | выглядывать из-за угла |
inf. | um die Ecke wohnen | жить рядом (Andrey Truhachev) |
inf. | um die Ecke wohnen | жить неподалёку (Andrey Truhachev) |
inf. | um die Ecke wohnen | жить вблизи (Andrey Truhachev) |
inf. | um die Ecke wohnen | жить в двух шагах (Andrey Truhachev) |
inf. | um die Ecke wohnen | жить по-соседству (Andrey Truhachev) |
inf. | um die Ecke wohnen | жить поблизости (Andrey Truhachev) |
inf. | um drei Ecken mit jemandem verwandt sein | десятая вода на киселе (Honigwabe) |
inf. | um drei Ecken mit jemandem verwandt sein | быть в дальнем родстве с кем-либо (Honigwabe) |
inf. | um ein paar Ecken mit jemandem verwandt sein | быть в дальнем родстве (Honigwabe) |
gen. | um sechs Ecken verwandt | седьмая вода на киселе (Vas Kusiv) |
gen. | um sieben Ecken verwandt | седьмая вода на киселе (mit + D. Abete) |
gen. | um sieben Ecken verwandt sein mit jemandem mit jemandem weitläufig verwandt sein | быть дальними родственниками |
pulp.n.paper | umgeschlagene Ecken | загнутые углы (листа) |
med. | Varicella zoster IgG AK | антитела к вирусу Варицелла-Зостер IgG (SKY) |
mining. | vertikal Ecke | вертикальный угол |
inf. | von allen Ecken und Enden | отовсюду |
inf. | von allen Ecken und Enden | со всех сторон |
mining. | vorspringende Ecke | куток |
aerodyn. | Wand mit mehreren Ecken | многоугольная стенка |
industr. | Wind über Eck | ветровая нагрузка в угловой зоне (силоса, бункера Эсмеральда) |
sport. | Wurf in die untere Ecke | бросок в нижний угол |
sport. | Wurf ins kurze Eck | бросок в ближний угол ворот |
sport. | Wurf ins lange Eck | бросок в дальний угол ворот |
construct. | Ziegel mit einer abgeschrägten Ecke | кирпич со скошенным углом (на половину ширины тычка) |
sport. | zur Ecke abgelenkter Ball | мяч, переведённый на угловой |
footb. | zur Ecke klären | отбить на угловой (YuriDDD) |
sport. | zur Ecke klären | выбивать на угловой (разряжая обстановку) |
sport. | zur Ecke lenken | отбить на угловой |
sport. | zur Ecke lenken | выбивать на угловой (разряжая обстановку) |
inf. | etwas über drei Ecken erfahren | узнавать что-либо из третьих рук (Honigwabe) |
inf. | über mehrere Ecken mit jemandem verwandt sein | десятая вода на киселе (Honigwabe) |
inf. | über mehrere Ecken mit jemandem verwandt sein | быть дальним родственником кого-либо (Honigwabe) |
inf. | über sieben Ecken anspielen | тонко намекнуть на что-либо (Slavik_K) |
inf. | über sieben Ecken anspielen | сделать тонкий намёк (Slavik_K) |
gen. | über sieben Ecken verwandt sein mit jemandem mit jemandem weitläufig verwandt sein | быть дальними родственниками |
inf. | über zwei Ecken jemanden/ etw kennen | знать кого-то, что-точерез десятые руки (Yulia Soldatkina) |
gen. | übers Eck | по диагонали |
gen. | übers Eck | наискось |