DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Durcheinander | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alle reden durcheinanderвсе говорят сразу, перебивая друг друга
gen.alle rufen durcheinanderвсе кричат сразу, перебивая друг друга
gen.alles durcheinander berichtenрассказывать бессвязно
gen.alles durcheinander berichtenговорить бессвязно
gen.alles durcheinander manschenвалить всё в одну кучу
gen.alles kreischt und schreit durcheinanderвсе визжат и кричат наперебой
gen.bunt durcheinanderбез разбору
gen.der Prüfling warf die Daten durcheinanderэкзаменующийся спутал даты
gen.der Prüfling warf die Namen durcheinanderэкзаменующийся спутал имена
gen.die Schlüssel waren in dem Durcheinander unauffindbarневозможно было найти ключи в суматохе
gen.dieses Durcheinander im Betrieb stört alleэта неразбериха на заводе мешает всем
gen.durcheinander bringenпортить (levmoris)
fig.durcheinander bringenбаламутить (Andrey Truhachev)
gen.durcheinander bringenсбивать (levmoris)
gen.durcheinander bringenпоставить с ног на голову (Vas Kusiv)
obs.durcheinander geratenспутаться (Andrey Truhachev)
obs.durcheinander geratenзапутаться (Andrey Truhachev)
lawDurcheinander in der Buchführungзапутанность бухгалтерского учёта
inf.durcheinander seinпотерять ориентацию (также фигурально Andrey Truhachev)
inf.durcheinander seinсбиться с толку (Andrey Truhachev)
inf.durcheinander seinнаходится в беспорядке (о волосах Andrey Truhachev)
inf.durcheinander seinсконфузиться (Andrey Truhachev)
inf.durcheinander seinзапутаться (Andrey Truhachev)
gen.durcheinander seinрастеряться (stella_marina)
gen.durcheinander wie Kraut und Rübenвперемежку
gen.ein buntscheckiges Durcheinanderживописный беспорядок
gen.ein Durcheinander anrichtenустроить беспорядок (Лорина)
gen.ein Durcheinander anrichtenустраивать беспорядок (Лорина)
gen.ein Durcheinander von Stimmenразноголосый гомон
gen.ein Durcheinander zweier Dialekte, Von Nishni-Nowgorod und von ParisСмешенье языков французского с нижегородским
gen.ein Durcheinander zweier Dialekte, Von Nishni-Nowgorod und von ParisСмесь французского с нижегородским
gen.ein heilloses Durcheinanderнесусветный беспорядок
gen.ein heilloses Durcheinanderужасный беспорядок
gen.ein höllisches Durcheinanderчертовский беспорядок
gen.ein krauses Durcheinanderхаос
gen.ein wildes Durcheinanderполный хаос
gen.ein wirres Durcheinanderхаос
gen.ein wirres Durcheinanderужасная путаница
gen.ein wirres Durcheinanderнеразбериха
gen.ein wirres Durcheinanderстрашный беспорядок
gen.ein wüstes Durcheinanderсуматоха (Vas Kusiv)
gen.ein wüstes Durcheinanderполный хаос
gen.ein wüstes Durcheinanderпутаница
gen.ein wüstes Durcheinanderполная неразбериха
gen.ein wüstes Durcheinanderдикий хаос
gen.ein wüstes Durcheinanderстрашный хаос
gen.ein wüstes Durcheinanderстрашный беспорядок
gen.ein wüstes Durcheinanderбеспорядок (Vas Kusiv)
gen.ein wüstes Durcheinanderдым коромыслом (Vas Kusiv)
gen.er hat bei seinem Weggang ein großes Durcheinander hinterlassenуходя, он оставил всё в страшном беспорядке
inf.er ist ganz durcheinanderон в полном замешательстве
gen.er trank Bier und Wein durcheinanderон пил пиво и вино вперемешку
gen.er wirft immer alles durcheinanderон всегда всё путает
gen.es geht da bunt durcheinanderтам идёт кутерьма
gen.es herrschte ein wildes Durcheinanderбыл дикий беспорядок
gen.ganz durcheinanderв невменяемом состоянии
gen.heilloses Durcheinanderкаша
gen.heilloses Durcheinanderнеразбериха
gen.heilloses Durcheinanderужасная путаница
inf.ich bin total durcheinanderя совсем растерялся (Andrey Truhachev)
inf.ich bin total durcheinanderя совершенно сбит с толку (Andrey Truhachev)
gen.im allgemeinen Durcheinanderв условиях всеобщего беспорядка
gen.im allgemeinen Durcheinanderв условиях полной неразберихи
gen.im allgemeinen Durcheinanderв условиях всеобщего хаоса
gen.im allgemeinen Durcheinanderв сумятице
gen.im allgemeinen Durcheinanderв суматохе
gen.im allgemeinen Durcheinander der letzten Tage konnte er sich nicht zurechtfindenон не мог сориентироваться в общей неразберихе последних дней
gen.im Zimmer lag alles bunt durcheinanderв комнате царил страшный беспорядок
agric.mit bunt durcheinander liegenden Feldernпестропольный
gen.stark durcheinander bringenсильно портить (levmoris)
gen.total durcheinander seinум за разум заходит (Andrey Truhachev)
inf.total durcheinander seinсовершенно растеряться (Andrey Truhachev)
inf.total durcheinander seinбыть в полном недоумении (Andrey Truhachev)
gen.total durcheinander seinне сводить концы с концами (Andrey Truhachev)
gen.völlig durcheinanderкто в лес, кто по дрова (Vas Kusiv)
gen.völlig durcheinanderнесогласованно (Vas Kusiv)
gen.völlig durcheinanderразнобой (Vas Kusiv)
gen.völlig durcheinanderвразброд (Vas Kusiv)
gen.völlig durcheinanderнестройно (Vas Kusiv)
gen.wirres Durcheinanderхаос
gen.wirres Durcheinanderнеразбериха
gen.wirres Durcheinanderсумятица (Andrey Truhachev)
gen.wirres Durcheinanderбеспорядок (страшный)