Subject | German | Russian |
gen. | alle Anzeichen deuten auf einen kalten Winter | все признаки предвещают холодную зиму |
gen. | alles deutet auf Regen | всё указывает на дождь |
gen. | alles deutet darauf, dass | ... всё говорит за то, что ... |
gen. | alles deutet darauf, dass | ... всё указывает на то, что ... |
gen. | alles deutet darauf hin, dass | всё говорит о том, что (Vas Kusiv) |
gen. | alles deutet darauf hin, dass | по всей вероятности |
gen. | alles deutet darauf hin, dass | все признаки указывают на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | als etwas deuten | воспринимать как (als provokative Terrainverletyung deuten ichplatzgleich) |
gen. | als ... deuten | принять за (AlexandraM) |
sport. | auf den Elfmetermarke deuten | показывать на одиннадцатиметровую отметку |
sport. | auf den Elfmeterpunkt deuten | показывать на одиннадцатиметровую отметку |
sport. | auf den Mittelpunkt des Feldes deuten | показать на центр поля |
sport. | auf die Strafstoßmarke deuten | показать на 11-метровую отметку |
gen. | das deutet auf nicht Gutes | это не сулит ничего хорошего |
gen. | das deutet auf nichts Gutes | это не сулит ничего хорошего |
gen. | das deutet nichts Gutes an | это ничего хорошего не предвещает |
gen. | das deutet nichts Gutes an | это не предвещает ничего хорошего |
gen. | deine Güte wird man als Schwäche deuten | твоя доброта будет воспринята как проявление слабости |
patents. | den Schutzumfang deuten | толковать объём охраны |
hist. | den Vogeltlug deuten | заниматься ауспициями (гаданием по полету птиц) |
gen. | deuten darauf, dass | указывать на то, что (Лорина) |
inf. | etwas deutet sich leicht | что-либо объясняется легко |
inf. | etwas deutet sich schwer | что-либо труднообъяснимо |
gen. | diese Wölken deuten auf Regen | эти тучи предвещают дождь |
gen. | ein Ereignis als ein böses Vorzeichen deuten | истолковать случившееся как дурное предзнаменование |
gen. | ein Gleichnis deuten | толковать притчу |
gen. | ein Werk neu deuten | дать новое толкование произведения |
gen. | ein Werk neu deuten | дать новую трактовку произведения |
gen. | ein Werk neu deuten | толковать произведение по-новому |
gen. | einen Text deuten | толковать текст |
gen. | einen Traum deuten | толковать сон |
gen. | etwas.falsch deuten | толковать что-либо неправильно |
gen. | ich kümmere mich keinen Deut darum | мне нет до этого никакого дела |
gen. | ich musste diese Worte auf mich deuten | я принял эти слова на свой счёт |
arts. | Joseph deutet die Träume Pharaos | Иосиф, толкующий сны фараона |
inf., obs. | keinen Deut von etwas begreifen | ничего не смыслить (в чём-либо) |
gen. | keinen Deut für etwas geben | не дать ни гроша (за что-либо) |
inf., obs. | keinen Deut für etwas geben | не дать ни гроша (за что-либо) |
inf., obs. | keinen Deut von etwas verstehen | ничего не понимать (в чём-либо) |
gen. | keinen Deut von etwas begreifen | ничего не смыслить в (чем-либо) |
gen. | keinen Deut von etwas verstehen | ничего не смыслить в (чем-либо) |
gen. | mit dem Finger auf jemanden deuten | указывать пальцем (на кого-либо) |
gen. | mit dem Finger auf etwas deuten | указывать пальцем (на что-либо) |
gen. | mit dem Finger nach einer Richtung deuten | указывать пальцем в каком-либо направлении |
gen. | mit dem Finger nach Norden deuten | указывать пальцем на север |
gen. | mit dem Finger nach oben deuten | указывать пальцем наверх |
gen. | mit dem Finger nach rechts deuten | указывать пальцем направо |
gen. | mit dem Kopf auf jemanden deuten | указывать головой (на кого-либо) |
gen. | mit dem Kopf auf etwas deuten | указывать головой (на что-либо) |
gen. | mit dem Kopf nach einer Richtung deuten | указывать головой в каком-либо направлении |
gen. | mit dem Kopf nach Norden deuten | указывать головой на север |
gen. | mit dem Kopf nach oben deuten | указывать головой наверх |
gen. | mit dem Kopf nach rechts deuten | указывать головой направо |
gen. | mit den Augen auf jemanden deuten | указывать глазами (на кого-либо) |
gen. | mit den Augen auf etwas deuten | указывать глазами (на что-либо) |
gen. | mit den Augen nach einer Richtung deuten | указывать глазами в каком-либо направлении |
gen. | mit den Augen nach Norden deuten | указывать глазами на север |
gen. | mit den Augen nach oben deuten | указывать глазами наверх |
gen. | mit den Augen nach rechts deuten | указывать глазами направо |
gen. | nicht einen Deut | ни на грош (Vas Kusiv) |
gen. | etwas richtig deuten | толковать что-либо правильно |
gen. | sich keinen Deut um etwas kümmern | совершенно не заботиться (о чем-либо) |
gen. | sich keinen Deut um etwas kümmern | совершенно не думать (о чем-либо) |
gen. | sie deuten alles in ihrem Sinne | они всё толкуют в том смысле, какой им выгоден |
gen. | Träume deuten | разгадывать сны |
inf. | um keinen Deut | ни на йоту (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas zum Argen deuten | истолковывать что-либо в дурную сторону |
gen. | etwas zum Argen deuten | истолковывать что-либо в дурном смысле |
gen. | etwas übel deuten | толковать что-либо в дурную сторону |
gen. | etwas übel deuten | толковать что-либо превратно |
gen. | etwas übel deuten | толковать что-либо в другую сторону |