DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Proverb containing Dem | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbitte ist die beste Bußeповинную голову меч не сечёт
an dem man nicht eine Torheit fandНа всякого мудреца довольно простоты
Arbeit schlägt Feuer aus dem Steinтерпение и труд всё перетрут
aus den Augen, aus dem Sinnс глаз долой-из сердца вон
aus der Not eine Tugend machenделать из нужды добродетель
Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem TischЛучше маленькая рыбка на столе, чем ничего (Andrey Truhachev)
da liegt der Hase im Pfeffer!вот где собака зарыта!
das dicke Ende kommt nachягодки ещё впереди!
das Hemd ist mir näher als der Rockсвоя рубашка ближе к телу
das Kalb will klüger sein als die Kuhяйца курицу не учат
das Küken will klüger sein als die Henneяйца курицу не учат
das Letzte ist das Besteостатки сладки
dem Armen bläst der Wind immer ins Gesicht Regnet's Brei, fehlt ihm der Löffelбедному жениться и ночь коротка (Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. ООО "ИПЦ "КАРО" 2000 Alexandra Tolmatschowa)
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.что одному хорошо, другому-смерть (Andrey Truhachev)
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.кому свиной хрящик, а кому арбузная корочка (Andrey Truhachev)
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.что одному хорошо, другому-смерти подобно (Andrey Truhachev)
dem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maulдареному коню в зубы не смотрят (пословица truthahn)
dem Glücklichen schlägt keine Stundeсчастливые часов не наблюдают
Dem Herzen kannst du nicht befehlenсердцу не прикажешь (deartvonrud)
dem Mutigen gehört die Weltсмелость города берёт
dem Peter nehmen und dem Paul gebenцерковь грабит, да колокольню кроет (Супру)
dem Peter nehmen und dem Paul gebenсо Спаса дерёт, да на Николу кладёт (Супру)
den Ast absägen, auf dem man sitztподрезать сук, на котором сидишь
den Ast absägen, auf dem man sitztпилить сук, на котором сидишь
der Apfel fällt nicht weit vom Stammяблоко от яблони недалеко падает
der Appetit kommt beim Essenаппетит приходит во время еды
der erste Schritt ist immer schwersteтруден только первый шаг (Helene2008)
der erste Schritt ist immer schwersteлиха беда начало (Helene2008)
der Hehler ist schlimmer als der Stehlerчто самому воровать
der Hehler ist schlimmer als der Stehlerвору потакать то же
der Hehler ist so gut wie der Stehlerутайщик
der Hunger ist niemals Freundголод не тётка
der Hunger lehrt geigenнужда песенки поёт
der Hunger lehrt geigenнужда пляшет
der Hunger lehrt geigenнужда скачет
der kluge Mann baut vorиз пьесы Шиллера "Вильгельм Телль" умный всё предусмотрит
der Klügere gibt nachкто умней
der Kuckuck ruft seinen eigenen Namenржаная каша сама себя хвалит
der Leib ist einem näher als das Hemdсвоя рубашка ближе к телу
der Neid gönnt dem Teufel nicht die Hitze in der Hölleзавистник и черту в пекле завидует
der Schein trügtвнешность обманчива
der Tod hat keinen Kalenderсмерть не спросит, придёт да скосит
der Tod kommt ungeladenсмерть приглашения не ждёт
der Ton macht die Musikно и как сказано
der Ton macht die Musikтон делает музыку
der Ton macht die Musikважно не только что сказано
der Weg zum Ruhm geht über Kreuzdörnerпуть к славе лежит через тернии
der Wolf stirbt in seiner Hautгорбатого могила исправит
die Aare kümmern sich nicht um Fliegenорлам нет дела до мух
die Angst macht Beineстрах придаёт прыти
die Ausnahme bestätigt die Regelисключение подтверждает правило
die besten Gedanken kommen einem immer hinterherсамые хорошие мысли всегда приходят с опозданием
die Dummen werden nicht alleдураки не переводятся
die ersten Pflaumen sind immer madigпервый блин комом
die Extreme berühren sichпротивоположности сходятся
die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im BundeРыба ищет, где глубже, а человек где лучше. (Helene2008)
die gebratenen Tauben fliegen einem nicht ins Maulбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
die Gewalt geht vor Rechtсила впереди права идёт
die Gänse gehen überall bärfußэто всюду делается одинаково
die Gänse gehen überall bärfußвезде так водится
die heiligsten Mönche sind eben doch nur die gemaltenсвятых в жизни не бывает
die Kunst geht nach Brotискусство просит хлеба (художнику нужно зарабатывать себе на жизнь)
die Kütte macht nicht den Mönchне всяк монах, на ком клобук
die Narren werden nicht alleдураки не переводятся
die Narren werden nicht alleдуракам переводу нет
die Rute macht keine Beulenпорка здоровью не вредит
die Wände haben Ohrenу стен есть уши
die Zeit bringt Rosenвремя приносит свои плоды
die Zeit heilt alle Wundenвремя
ein Mann allein kann das Feld nicht behauptenодин в поле не воин
ein räudiges Schaf macht die ganze Herde krankпаршивая овца всё стадо портит
ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde anпаршивая овца всё стадо портит
ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dachдай синицу в руки
ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dachне сули журавля в небе
eine Krähe hackt der anderen kein Auge ausсвой своему поневоле брат
fürchte dich nicht vor dem Tier, fürchte dich vor einem Verrücktenне бойся зверя-бойся сумасшедшего человека (Оленевод)
gebranntes Kind scheut das Feuerпуганая ворона и куста боится
gebranntes Kind scheut das Feuerпуганая ворона куста боится
Gehe nie mit dem eigenen Lied auf den Lippen in ein fremdes Klosterв чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas)
Gib dem Kind seinen SchnullerЧем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (Евгения Ефимова)
Hochmut kommt vor dem Fallгордыня до добра не доведёт (Andrey Truhachev)
Hochmut kommt vor dem Fall.гордость предшествует падению царь Соломон (Andrey Truhachev)
Hochmut kommt vor dem Fall.не возносись высоко, чтобы не пасть глубоко (Andrey Truhachev)
Hochmut kommt vor dem Fall.гордыня до добра не доводит (Andrey Truhachev)
Hochmut kommt vor dem Fall.кто слишком высоко летает, тот низко падает (Andrey Truhachev)
Hochmut kommt vor dem Fallсатана гордился – с неба свалился
höfliche Reden machen die Zähne nicht stumpfот вежливых слов язык не отсохнет
im Spiele lernt man die Leute kennenв игре и дороге узнают людей
in der Beschränkung zeigt sich erst der Meisterв умении обходиться малым виден мастер (J. W. Goethe)
in der Kürze liegt die Würzeтем лучше
in der Kürze liegt die Würzeчем короче
jeder ist sich selbst der Nächsteсвоя рубашка ближе к телу
kleine Geschenke erhalten die Freundschaftдорога любовь
kleine Geschenke erhalten die Freundschaftне дорог подарок
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem DachЛучше синица в руках, чем журавль в небе (yo-york)
Lieber der Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt.Пусть лучше лопнет проклятое брюхо, чем пропадёт драгоценный продукт. (daydream)
man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstandeпо одёжке встречают, по уму провожают
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали день к вечеру, а жизнь-при смерти (Andrey Truhachev)
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали хороший день ночью. (Andrey Truhachev)
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenДень можно хвалить только вечером. (Andrey Truhachev)
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenне говори гоп, пока не перепрыгнул
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали день к вечеру, а жизнь при смерти. (Andrey Truhachev)
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenцыплят по осени считают
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenхвали день по вечеру
man soll den Tag nicht vor dem Abend lobenне хвали день поутру, а хвали день под вечер.
Minne verkehrt die Sinneполюбится сатана пуще ясного сокола
Minne verkehrt die Sinneлюбовь ослепляет
mit dem Blindenläßtsichnicht von der Farbe redenсо слепым о цвете не спорят
mit dem Hüte in der Hand kommt man durch das ganze Ländпоклонишься – вперёд пригодится
mit Fragen kommt man durch die ganze Weltязык до Киева доведёт
nach dem Heger kommt der Fegerдругой промотает
nach dem Heger kommt der Fegerодин сберегает
selbst ist der Mannвсякому своя воля
sich nach der Decke streckenпо одёжке протягивать ножки
so schnell schießen die Preußen nichtэто так быстро не делается
Undank ist der Welt Lohnза добро не жди добра
Vor dem Bettelsack und dem Gefängnis ist niemand sicherОт тюрьмы и от сумы не зарекайся (Miyer)
Vor dem Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt.Без труда не вынешь и рыбку из пруда (jerschow)
was dem einen recht ist, ist dem andern billigчто дозволено одному, разрешено и другому
was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.кому свиной хрящик, а кому арбузная корочка
was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.что одному хорошо, другому-смерть
was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.что одному хорошо, другому-смерти подобно
wer ausharrt, dem gelingt's.Терпенье и труд всё перетрут. (jerschow)
wer dem Altar dient, soll auch vom Altar lebenПитаться с барского стола (Helene2008)
wer nichts tut, dem misslingt nichtsне ошибается тот, кто ничего не делает (amalgama-lab.com Andrey Truhachev)
wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedecktжелай по силам, тянись по достатку
Wes das Herz voll ist, dem geht der Mund überОт избытка сердца уста глаголют