DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Bible containing Das | all forms | exact matches only
GermanRussian
das Buch der KönigeКнига Царств (SIEMENS_VAI)
das Feuer vom Himmel regnen lassenсводить огонь с неба (AlexandraM)
das Gelobte Landземля обетованная
das Gelobte Landобетованная земля
das Goldene Kalbзолотой телец
das Himmelreich gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert warЦарство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (– Matthäus 13,33 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleischэто кость от моей кости и плоть от моей плоти
das Land der Verheißungземля обетованная (Andrey Truhachev)
das Leben verlangenискать жизнь (в чём-то: Götzen, von denen man das Leben verlangt maxkuzmin)
das mosaische Gesetzзакон Моисеев (AlexandraM)
das Passahmahl genießenпраздновать пасхальную вечерю (massana)
das Passahmahl genießenсовершать пасхальную вечерю (massana)
das Passahmahl verzehrenпраздновать пасхальную вечерю (massana)
das Passahmahl verzehrenсовершать пасхальную вечерю (massana)
das Trockeneсуша (Andrey Truhachev)
der bethlehemitische Kindermordизбиение младенцев в Вифлееме
der Herr ZebaothГосподь Саваоф
der Saal auf ZionСионская горница (ludvi)
der Same Abrahamsпотомство Авраамово
der Same Abrahamsсемя Авраамово
der Turmbau zu Babelвавилонское столпотворение
die alte Schlangeзмей-искуситель
die alte Schlangeдьявол
die Arche NoahНоев ковчег
die Arche NoahsНоев ковчег
die Armen im Geisteнищие духом
die Heilige FamilieСвятое семейство
die heiligen Drei Königeтри волхва
die Kinder Israelиудеи
die Menschenkinderсыны человеческие
die Posaunen von Jerichoтрубы иерихонские
die Rotte Korahшайка хулиганов
die Rotte Korahзлое племя
die Schöpfung der Erdeсотворение мира
die Schöpfung der Erdeсотворение земли
Ich bin nicht gekommen, um Frieden zu bringen, sondern das SchwertНе мир пришёл я принести, но меч (Ремедиос_П)
nach uns die Sintflut!после нас хоть потоп!
Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommenПокайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное (Матф.4:17 Andrey Truhachev)
was ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihnen auch!как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Мф. 7: 12-14 Andrey Truhachev)
Womit soll ich das Reich Gottes vergleichen? Es gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert warЧему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Lukas 13,20–21 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
Zug durch das Schilfmeerпереход через Красное море (Исход AlexandraM)