German | Russian |
abgebackenes Brot | хлеб с отстающей коркой |
alles für Brot eintauschen | обменивать всё на хлеб |
altbackenes Brot | чёрствый хлеб |
altes Brot | чёрствый хлеб |
Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot | Работа приносит хлеб, безделье – голод |
jemandem etwas aufs Brot schmieren | постоянно упрекать (кого-либо в чём-либо) |
jemandem etwas aufs Brot streichen | постоянно напоминать (кому-либо о чём-либо) |
jemandem etwas aufs Brot streichen | постоянно упрекать (кого-либо в чём-либо) |
bei jemandem in Lohn und Brot stehen | работать (у кого-либо) |
bei jemandem in Lohn und Brot stehen | иметь у кого-либо постоянный заработок |
bei Wasser und Brot den ganzen Tag schuften | надрываться целый день на работе за кусок хлеба с водой |
bei Wasser und Brot sitzen | сидеть на хлебе и воде |
belegte Brote | бутерброды |
Brot beißen | жевать хлеб |
Brot für Zigaretten einhandeln | получить хлеб в обмен на сигареты |
Brot gegen Zigaretten einhandeln | получить хлеб в обмен на сигареты |
Brot haben wir genug und übergenug | хлеба у нас более чем достаточно |
Brot holen | купить хлеб |
Brot holen | идти за хлебом |
Brot holen | принести хлеб |
Brot in den Backofen schießen | сажать хлеб в печь |
Brot in den Kaffee tunken | макать хлеб в кофе |
Brot in den Ofen einschieben | поставить хлеб в печь |
Brot in den Ofen schieben | сажать хлеб в печь |
Brot in den Ofen schießen | ставить хлеб в печь |
Brot in den Ofen schießen | сажать хлеб в печь |
Brot in den Öfen schieben | сажать хлеб в печь |
Brot in die Milch tunken | макать хлеб в молоко |
Brot in die Suppe schneiden | накрошить хлеб в суп |
Brot in die Suppe schneiden | нарезать хлеб в суп |
Brot in Scheiben | хлеб кусками |
Brot mit Wurst belegen | делать бутерброд с колбасой |
Brot mit Wurst belegen | класть колбасу на хлеб |
Brot ohne Aufstrich | хлеб без ничего |
Brot rösten | поджарить хлеб |
Brot schneiden | резать хлеб |
Brot verkrümeln | крошить хлеб |
Brot von gestern | хлеб вчерашней выпечки |
Butter auf Brot aufstreichen | мазать хлеб маслом |
Butter auf Brot aufstreichen | намазывать масло на хлеб |
Butter auf das Brot schmieren | намазывать хлеб маслом |
Butter auf das Brot streichen | намазывать хлеб маслом |
Butter aufs Brot aufstreichen | мазать хлеб маслом |
Butter aufs Brot aufstreichen | намазывать масло на хлеб |
Butter aufs Brot schmieren | намазать масло на хлеб |
Butter aufs Brot schmieren | помазать хлеб маслом |
Butter aufs Brot schmieren | намазывать хлеб маслом |
Butter aufs Brot streichen | намазывать масло на хлеб |
Butter aufs Brot streichen | намазывать хлеб маслом |
da fett Brot ist fett gestrichen | хлеб густо намазан (маслом) |
das Brot anschneiden | начать хлеб |
das Brot fingerbreit schneiden | резать хлеб ломтиками толщиной в палец |
das Brot in den Ofen einschieben | сажать хлеб в печь |
das Brot ist hart geworden | хлеб зачерствел |
das Brot ist steinhart geworden | хлеб стал твёрдым как камень |
das Brot ist steinhart geworden | хлеб затвердел |
das Brot muss für 6 Mann reichen | хлеба должно хватить на шесть человек |
jemandem das Brot nehmen | лишить кого-либо куска хлеба |
das Brot pudelt | хлеб недопечён |
jemandem das Brot vom Munde stehlen | лишить кого-либо куска хлеба |
jemandem das Brot vom Munde stehlen | вырвать у кого-либо кусок хлеба изо рта |
das ist ein saures Brot | это нелёгкий хлеб |
das ist mein Brot | это мой кусок хлеба |
das liebe Brot | хлеб насущный |
das täglich Brot | хлеб насущный |
das tägliche Brot | пропитание |
das tägliche Brot | хлеб насущный |
der Mensch lebt nicht von Brot allein | не хлебом единым жив человек |
der Mensch lebt nicht von Brot allein | не о хлебе едином будет жив человек |
derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gut | хлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему |
Des einen Tod, des andern Brot | Смерть одного – хлеб для другого |
die Kunst geht nach Brot | искусство хлеба просит (т. е. должно продавать себя или жить подаянием) |
die Maus nagt am Brot | мышь грызёт хлеб |
die Mutter schnitt mir eine Scheibe Brot | мать отрезала мне ломоть хлеба |
die Soße mit einem Stück Brot aufstippen | подобрать соус с тарелки куском хлеба |
durchgebackenes Brot | хорошо пропечённый хлеб |
ein belegtes Brot | бутерброд (с колбасой, сыром и т. п.) |
ein gestrichenes Brot | намазанный маслом и т. п. кусок хлеба |
ein gestrichenes Brot | хлеб с маслом |
ein hartes Brot essen | зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом |
ein kleiner Brocken Brot | маленькая крошка хлеба |
ein Laib Brot | буханка хлеба |
ein Laib Brot | каравай хлеба |
ein saures Brot | неприятный заработок |
ein saures Brot | нелёгкий заработок |
ein saures Brot | неприятный труд |
ein saures Brot | нелёгкий труд |
ein Schub Brot | одна выпечка (в пекарне) |
ein Schub Brot | одна партия хлебов |
ein Schub Brot | хлеб одной выпечки |
ein Schub Brot | хлеб одной партии |
ein sicheres Brot haben | иметь верный кусок хлеба |
ein Stromer bat an der Haustür um ein Stück Brot | какой-то бродяжка просил у двери кусок хлеба |
ein Stück Brot | кусок хлеба |
ein Stück Brot abschneiden | отрезать кусок хлеба |
eine dicke Scheibe Brot | толстый ломоть хлеба |
eine dünne Scheibe Brot | тонкий ломтик хлеба |
eine große Scheibe Brot | большой ломоть хлеба |
eine Scheibe Brot | ломоть хлеба |
eine Scheibe Brot abschneiden | отрезать ломоть хлеба |
eine Scheibe Brot abschneiden | отрезать кусок хлеба |
eine Schnitte Brot | ломоть хлеба |
eitles Brot essen | сидеть на одном хлебе |
er aß trockenes Brot | он ел пустой хлеб |
er begnügte sich mit einem Kanten Brot | он довольствовался куском хлеба |
er gönnt sich das liebe Brot nicht | он отказывает себе в куске хлеба |
er hat nicht das Salz zum Brote | он живёт в крайней нужде |
er hat nicht das Salz zum Brote | он не имеет самого необходимого |
er kann mehr als Brot essen | он знающий человек |
er kann mehr als Brot essen | он толковый человек |
er kann mehr als Brot essen | он многое может |
er verdiente redlich sein Brot | он честно зарабатывал свой хлеб |
essen Sie darauf ein Stückchen Brot | заешьте это кусочком хлеба |
etwas Brot | немного хлеба |
fassen Sie das Brot nicht mit schmutzigen Händen an! | не хватайте хлеб грязными руками! |
Fleiß bringt Brot, Faulheit Not | Прилежание приносит хлеб, лень – нужду |
fremder Leute Brot essen | есть чужой хлеб |
fremdes Brot essen | служить кому-либо из-за куска хлеба |
fremdes Brot essen | есть чужой хлеб |
Fremds Brot, herbes Brot | Чужой хлеб, горький хлеб |
frisch gebackenes Brot | свежеиспечённый хлеб |
gesäuertes Brot | хлеб из теста на закваске (daring) |
gesäuertes Brot | квасной хлеб (daring) |
halber Laib Brot | полбуханки хлеба (Andrey Truhachev) |
halber Laib Brot | половина буханки хлеба (Andrey Truhachev) |
hartes Brot | твёрдый хлеб |
hartes Brot | чёрствый хлеб |
hartes Brot kauen | жевать чёрствый хлеб |
hartgewordenes Brot | чёрствый хлеб |
hausbackenes Brot | хлеб домашней выпечки |
hole das Brot, inzwischen bereite ich das Frühstück | сходи за хлебом, а я тем временем приготовлю завтрак |
ich brauche es wie Salz und Brot | мне это нужно как воздух |
ich bringe dir ein Brot mit, ich gehe ohnehin zur Kaufhalle | я принесу тебе хлеб, я и так иду в магазин |
ich gehe Brot und Milch einholen | я пойду за хлебом и за молоком (купить хлеба и молока) |
in Lohn und Brot bei jemandem sein | состоять у кого-либо на службе |
in Lohn und Brot bei jemandem sein | служить (у кого-либо) |
in Lohn und Brot bei jemandem stehen | состоять у кого-либо на службе |
in Lohn und Brot bei jemandem stehen | служить (у кого-либо) |
jemanden aus Amt und Brot bringen | лишить кого-либо места и куска хлеба |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | подыскать кому-либо заработок |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | найти для кого-либо заработок |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | устроить кого-либо на работу |
jemanden in Lohn und Brot nehmen | нанимать кого-либо на работу |
jemanden um Lohn und Brot bringen | лишать кого-либо куска заработка |
jemanden um Lohn und Brot bringen | лишать кого-либо куска хлеба |
kaum das liebe Brot haben | кое-как перебиваться |
keinen Happen Brot von jemandem annehmen | куска хлеба не принимать (отклонять чью-либо помощь; от кого-либо) |
kleisteriges Brot | плохо пропечённый хлеб |
kleisteriges Brot | сырой хлеб |
Laib Brot | буханка хлеба (Andrey Truhachev) |
lockeres Brot | рыхлый хлеб |
mit jemandem ein Stück Brot teilen | делиться с кем-либо куском хлеба |
mit einer Scheibe Brot vorliebnehmen | удовольствоваться куском хлеба |
mit einer Scheibe Brot vorliebnehmen | довольствоваться куском хлеба |
mit Rosinen durchbackenes Brot | хлеб, испечённый с изюмом |
mit Rosinen durchbackenes Brot | хлеб испечённый с изюмом |
nach Brot anstehen | стоять в очереди за хлебом |
nach Brot anstehn | стоять в очереди за хлебом |
etwas nötig haben wie's liebe Brot | нуждаться в чём-либо как в хлебе насущном |
Russisch Brot | русские хлебцы (сладкое печенье в виде букв и цифр) |
Russisches Brot | русские хлебцы (сладкое печенье в виде букв и цифр) |
Salz und Brot | хлеб-соль |
schwarzes Brot | чёрный хлеб |
sein gutes Brot haben | иметь достаточный заработок |
sein Brot mit Tränen essen | жить в постоянной нужде |
sein Brot verdienen | зарабатывать на хлеб |
sein eigen Brot essen | жить собственным трудом |
sein Frühstück bestand aus Brot und Milch | его завтрак состоял из хлеба и молока |
Sich die Butter vom Brot nicht nehmen lassen | не дать себя в обиду |
sich sein Brot sauer verdienen | зарабатывать хлеб тяжёлым трудом |
sich sein Brot schwer verdienen | зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом |
sie hat Brot im Schrank liegen | у неё в шкафу лежит хлеб |
sie hat das Brot ganz aufgegessen | она съела весь хлеб |
sie legt das Brot in den Korb | она кладёт хлеб в корзинку |
sie tunkte das Brot ein | она макала хлеб |
Teig zu Brot formen | придавать тесту форму хлеба |
trockenes Brot | простой хлеб (ohne Aufstrich Andrey Truhachev) |
trockenes Brot | сухой хлеб |
um Brot anstehn | стоять в очереди за хлебом |
um ein Stück Brot betteln | просить кусок хлеба |
jemanden um sein Brot bringen | лишить кого-либо куска хлеба |
jemanden um ums Brot bringen | лишить кого-либо куска хлеба |
jemanden ums Brot bringen | лишить кого-либо хлеба |
ungesäuertes Brot | неквашеный хлеб (Andrey Truhachev) |
ungesäuertes Brot | бездрожжевой хлеб (Andrey Truhachev) |
ungesäuertes Brot | пресный хлеб (Andrey Truhachev) |
Unser tägliches Brot | Хлеб наш насущный |
winzige Portionen Brot | крошечные порции хлеба |
wo ihr jedes Blättchen bot Nach Gelüsten Dach und Brot | как под каждым ей листком Был готов и стол и дом |