Subject | German | Russian |
biol. | achlamydeische Blüte | голый цветок |
biol. | achlamydeische Blüte | беспокровный цветок |
gen. | adliges Blut rollt in seinen Adern | в его жилах течёт благородная кровь |
biol. | agamotrope Blüte | агамотропный цветок (не закрывающийся до отцветания) |
biol. | Aggregation der Blüten | скучивание цветов |
bot. | aktinomorphe Blüte | правильный цветок |
biol. | aktinomorphe Blüte | актиноморфный цветок |
med. | Alkalireserve des Blutes | резервная щёлочность крови |
gen. | alles Blut entwich seinem Gesicht | вся кровь отхлынула у него от лица |
gen. | alles Blut schoss ihr zum Herzen | у неё вся кровь прихлынула к сердцу |
gen. | alles Blut wich aus ihrem Gesicht | она побелела как бумага (от страха, волнения) |
gen. | alles Blut wich aus ihrem Gesicht | вся кровь отхлынула от её лица |
med. | allgemeine Analyse des venösen Blutes | общий анализ венозной крови (Лорина) |
gen. | an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blüten | на фруктовых деревьях появляются уже первые цветы |
gen. | an seinen Fingern klebt Blut | у него руки запятнаны кровью |
forestr. | Anordnung der Blüten | цветорасположение |
biol. | apopetale Blüte | апопетальный цветок |
biol. | aristerostyle Blüte | аристеростильный цветок |
biol. | aristerostyle Blüte | левостолбиковый цветок |
biol. | asymmetrische Blüte | асимметричный цветок |
food.ind. | Auffangen des Blutes | сбор крови |
biol. | azyklische Blüte | ациклический цветок |
entomol. | Beerenwanze Blüten-Pflanzenkäfer | пыльцеед рыжелапый (лат. Omophlus rufitarsis) |
entomol. | Behaarter Blüten-Pflanzenkäfer | пыльцеед рыжелапый (Omophlus rufitarsis) |
agric. | bestäubte Blüte | опылённый цветок |
biol. | bilateral symmetrische Blüte | билатерально симметричный цветок |
biol. | bilaterale Blüte | билатерально симметричный цветок |
med. | Biochemie des Blutes | биохимия крови (dolmetscherr) |
med. | biochemische Analyse des Blutes | биохимический анализ крови (Andrey Truhachev) |
gen. | bis aufs Blut | до крови (AlexandraM) |
gen. | bis aufs Blut aussaugen | высосать всю кровь из (кого-либо) |
gen. | jemanden bis aufs Blut aussaugen | выжать все соки из кого-либо |
gen. | bis aufs Blut aussaugen | вытянуть все соки |
gen. | jemanden bis aufs Blut peinigen | жестоко терзать |
gen. | jemanden bis aufs Blut peinigen | безумно мучить кого-либо |
gen. | jemanden bis aufs Blut peinigen | зверски истязать |
gen. | jemanden bis aufs Blut peinigen | нечеловечески тиранить |
gen. | jemanden bis aufs Blut quälen | жестоко терзать |
gen. | jemanden bis aufs Blut quälen | безумно мучить кого-либо |
gen. | jemanden bis aufs Blut quälen | зверски истязать |
gen. | jemanden bis aufs Blut quälen | нечеловечески тиранить |
gen. | bis aufs Blut schlagen | избить до крови |
gen. | jemandem bis aufs Blut zusetzen | допекать |
agric. | blumenblattlose Blüte | безлепестковый цветок |
gen. | Blut abschröpfen | ставить пиявки |
gen. | Blut abschröpfen | ставить банки |
gen. | jemandem Blut abzapfen | пускать кровь |
gen. | jemandem Blut abzapfen | делать кому-либо кровопускание |
gen. | Blut abzapfen | брать кровь из вены |
gen. | jemandem Blut abzapfen | пустить кровь (кому-либо) |
gen. | jemandem Blut abziehen | брать кровь (у кого-либо) |
gen. | Blut auswerfen | харкать кровью |
meat. | blut durchtränktes Fleisch | мясо, пропитанное кровью (конфискат) |
gen. | jemandem Blut entnehmen | брать кровь (у кого-либо) |
med.appl. | Blut-Flügelpumpe | лопастной насос крови |
med. | Blut-Hoden-Schranke | гематотестикулярный барьер (klipka) |
gen. | Blut husten | кашлять кровью |
comp., MS | Blut in trickfilmhafter Darstellung | нереалистичная кровь |
gen. | Blut lassen | терять кровь |
gen. | Blut lassen müssen | купить что-либо дорогой ценой |
gen. | Blut lassen müssen | дорого заплатить (за что-либо) |
gen. | Blut quoll aus seiner offenen Wunde | из его открытой раны била фонтаном кровь |
gen. | jemandes Blut saugen | выжать все соки из кого-либо |
gen. | jemandes Blut saugen | высосать всю кровь из кого-либо |
gen. | Blut speien | харкать кровью |
gen. | Blut spenden | сдавать свою кровь (о доноре) |
gen. | Blut spenden | давать кровь (о доноре) |
gen. | Blut sprang aus der Wunde | кровь брызнула из раны |
gen. | Blut spucken | харкать кровью |
gen. | Blut stillen | останавливать кровь |
gen. | Blut tröpfelt aus der Wunde | кровь сочится из раны |
gen. | Blut tröpfelte aus der Wunde | капельки крови сочились из раны |
med., obs. | blut- u. nervenschädigender Kampfstoff | общеядовитое отравляющее вещество |
gen. | Durch Blut und Eisen | Железом и кровью |
med., obs. | blut- und nervenschädigender Kampfstoff | отравляющее вещество общеядовитого действия |
mil. | blut- und nervenschädigender OB Kampfstoff | общеядовитого действия |
gen. | Blut und Wasser schwitzen | ужасно вспотеть (Somad) |
gen. | Blut vergießen | проливать кровь |
gen. | Blut verspritzen | проливать кровь |
gen. | Blut vom Blut und Fleisch vom Fleisch | кровь от крови и плоть от плоти (e) |
gen. | Blut vom Blute und Fleisch vom Fleisch | кровь от крови и плоть от плоти (e) |
gen. | Blut übertragen | делать переливание крови |
construct. | Bluten des Betons | выделение из бетона цементного молока (Zazka) |
el. | Bluten des Kabels | просачивание масла на поверхность кабеля |
construct. | Bluten von Bitumen | выпотевание битума на поверхности дороги |
oil | Bluten von Schmierfett | синерезис консистентной смазки |
oil | Bluten von Schmierfett | синерезис пластичной смазки |
oil | Bluten von Schmierfett | выделение масла из пластичной смазки |
oil | Bluten von Schmierfett | выделение масла из консистентной смазки |
gen. | blutt und bloß | совершенно голый |
fig. | Blüte der Nation | цвет нации (Лорина) |
gen. | Blüten brechen durch | цветы начинают распускаться |
entomol. | Blüten-Haarkäfer | малоголов (лат. Microcara) |
confect. | Blüten kandierte | кандированные цветы |
confect. | Blüten kandierte | засахаренные цветы |
food.ind. | Blüten-Tee | чай из сбора цветов |
food.ind. | Blüten-Tee | цветочный чай (высококачественный сорт чая из верхних листовых почек флеши) |
fig. | Blüten treiben | покрываться цветочными почками |
tech. | Blüten treiben | зацветать |
tech. | Blüten treiben | зацвести |
fig. | Blüten treiben | приводить к определённым последствиям (Das treibt manchmal absurde Blüten Ремедиос_П) |
fig. | Blüten treiben | расцветать |
fig. | Blüten treiben | процветать |
gen. | Blüten treiben | завязывать цветочную почку |
gen. | böses Blut | вражда (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | ссора (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | враждебность (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | напряжённые отношения (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | неприязненные отношения (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | ненависть (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | плохие отношения (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | неприязнь (Andrey Truhachev) |
gen. | böses Blut | раздор (Andrey Truhachev) |
tech. | böses Blut erregen | раздражить |
gen. | viel böses Blut machen | вызывать крайнее недовольство |
gen. | jemandem; viel böses Blut machen | возмущать кого-либо вызывать крайнее недовольство (у кого-либо) |
gen. | viel böses Blut machen | возмущать |
tech. | böses Blut machen | раздражить |
biol. | chasmogame Blüte | открытоцветущий цветок |
biol. | chasmogame Blüte | хасмогамный цветок |
med. | Cholesterinwerte im Blut | содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | Cholesterinwerte im Blut | уровень холестерина в крови (Immortorosa) |
gen. | dabei stockt einem das Blut in den Adern | от этого кровь стынет в жилах |
gen. | das Auge ist mit Blut unterlaufen | глаз наполнился кровью |
gen. | das Auge ist mit Blut unterlaufen | глаз затёк кровью |
gen. | das Auge ist mit Blut unterlaufen | глаз налился кровью |
gen. | das Blut dringt gegen den Kopf an | кровь приливает к голове |
gen. | das Blut durchströmt den Körper | кровь циркулирует в теле |
gen. | das Blut fließt stark aus der Wunde | кровь из раны течёт сильно |
gen. | das Blut floß in Strömen | кровь лилась ручьём |
gen. | das Blut ist in Aufruhr | кровь кипит |
gen. | das Blut kocht in Adern | кровь кипит (Slawjanka) |
gen. | das Blut kreist in den Blutgefäßen | кровь циркулирует в кровеносных сосудах |
gen. | das Blut läuft durch die Adern | кровь течёт по жилам |
gen. | das Blut läuft um | кровь циркулирует |
gen. | das Blut pulst heiß in ihren Adern | в её жилах течёт горячая кровь |
gen. | das Blut quillt aus der offenen Wunde | кровь бьёт фонтаном из открытой раны |
gen. | das Blut schoss aus der Wunde | кровь хлынула из раны |
gen. | das Blut schoss ihm aus Mund und Näse | кровь хлынула у него изо рта и из носа |
gen. | das Blut schoss ihm ins Gesicht | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | кровь бросилась ей в голову (Vas Kusiv) |
gen. | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | исступление (Vas Kusiv) |
gen. | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | кровь бросилась в голову (Vas Kusiv) |
gen. | das Blut sickert aus der Wunde | кровь сочится из раны |
gen. | das Blut sickert durch die Binde | кровь просачивается через бинт |
gen. | das Blut siedete in mir auf | во мне кровь закипела |
gen. | das Blut stieg ihm in den Kopf | кровь ударила ему в голову |
gen. | das Blut stieg ihm ins Gesicht | краска залила его лицо |
gen. | das Blut stieg ihm ins Gesicht | он залился румянцем |
gen. | das Blut stieg ihm ins Gesicht | он густо покраснел |
gen. | das Blut stieg ihm ins Gesicht | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | das Blut stieg ihm zu Kopfe | кровь ударила ему в голову |
gen. | das Blut stieg ihr in den Kopf | кровь бросилась ей в голову |
gen. | das Blut stillen | останавливать кровотечение |
gen. | das Blut stillen | останавливать кровь |
gen. | das Blut strömt durch die Adern | кровь течёт по жилам |
gen. | das Blut strömt zum Herzen | кровь приливает к сердцу |
gen. | das Blut stürzte aus der Wunde | кровь хлынула из раны |
gen. | das Blut trat ihm ins Gesicht | он побагровел |
gen. | das Blut würde mir zu Eis | у меня кровь застыла в жилах |
gen. | das Herz blutet ihm | у него сердце кровью обливается |
gen. | das Herz blutet mir | у меня сердце кровью обливается |
gen. | das Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedanken | при взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровью |
gen. | das ist ihm in Fleisch und Blut übergegangen | это вошло ему в плоть и в кровь |
gen. | das ist mein eigen Fleisch und Blut | это моя плоть и кровь |
gen. | das ist mein eigenes Fleisch und Blut | это моя плоть и кровь |
gen. | das liegt mir im Blut | это у меня от природы |
gen. | das liegt mir im Blut | это у меня в крови |
gen. | das Mädchen sieht wie Milch und Blut aus | девушка – кровь с молоком |
gen. | das Mädchen sieht wie Milch und Blut aus | девушка имеет цветущий вид |
gen. | das sitzt mir im Blut | это у меня от природы |
gen. | das sitzt mir im Blut | это у меня в крови |
gen. | das steckt mir im Blut | это у меня от природы |
gen. | das steckt mir im Blut | это у меня в крови |
gen. | das treibt mir die Galle ins Blut | это выводит меня из себя |
gen. | dem Kranken das Blut verabreichen | переливать кровь больному (AlexandraM) |
poetic | der Apfelbaum regnet Blüten | лепестки цветов дождём осыпаются с яблони |
gen. | der Aufruhr der Bauern wurde im Blute erstickt | бунт крестьян был потоплен в крови |
gen. | der Aufstand wurde im Blut erstickt | восстание было потоплено в крови |
poetic | der Blüte berauben | лишать невинности (Andrey Truhachev) |
poetic | der Blüte berauben | лишить девственности (Andrey Truhachev) |
poetic | der Blüte berauben | лишить невинности (Andrey Truhachev) |
poetic | der Blüte berauben | сорвать цветок (невинности) |
gen. | der Busch treibt Blüten | куст зацвёл |
gen. | der Hagel hat die Blüten abgeschlagen | градом побило цвет (плодовых деревьев) |
gen. | der Kreislauf des Blutes | кровообращение |
gen. | der Nektar dieser Blüten ist für Schmetterlinge nicht erreichbar | бабочки не могут достать нектар этих цветов |
gen. | der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen Vertrag | Появился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ... (Storni, "Pole Pop penspäler") |
gen. | der Tiger dürstet nach Blut | тигр жаждет крови |
gen. | die abgewelkten Blüten abschneiden | срезать увядшие цветы |
pomp. | die Bande des Blutes | узы родства |
pomp. | die Bande des Blutes | узы крови |
gen. | die Bande des Blutes | кровная связь |
gen. | die Bande des Blutes | кровные узы |
gen. | die Blüte der französischen Literatur fällt in das XIX. Jahrhundert | расцвет французской литературы приходится на XIX век |
gen. | die Blüte der Literatur | эпоха расцвета литераторы |
gen. | die Blüte der Literatur | расцвет литераторы |
gen. | die Blüte der Ritterschaft | украшение рыцарства |
gen. | die Blüte der Ritterschaft | гордость рыцарства |
gen. | die Blüte geht auf | цветок распускается |
gen. | die Blüte öffnet sich | цветок распускается |
gen. | die Blüte öffnet sich | цветок раскрывается |
gen. | die Blüten brechen durch | цветы распускаются |
gen. | die Blüten brechen hervor | цветы распускаются |
gen. | die Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt | цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгу |
fin. | die Blüten herstellen | изготовлять фальшивые деньги |
gen. | die Blüten sind abgefroren | цветы побило морозом |
gen. | die Blüten sind abgefroren | цветы помёрзли |
gen. | die Bände des Blutes | узы родства |
gen. | die Bände des Blutes | узы крови |
gen. | die Mücken martern mich bis aufs Blut | комары совершенно замучили меня |
gen. | die Nase blutet | из носа идёт кровь |
gen. | die Nase blutet mir | у меня кровь идёт из носом |
gen. | die Nase blutet mir | у меня кровь идёт из носа |
gen. | die Nase blutete ihm | у него текла кровь из носу |
gen. | die Nase blutete ihm | у него шла кровь из носу |
rel., christ. | die Nichtwelkende Blüte | Неувядаемый цвет (икона AlexandraM) |
gen. | die Stimme des Blutes | голос крови |
gen. | die Verwandtschaft des Blutes | кровное родство |
gen. | die Verwandtschaft des Blutes | родство по крови |
gen. | die vollkommene Schönheit dieser Blüte | совершенная красота этого цветка |
gen. | die Wissenschaften stehen in höchster Blüte | науки процветают |
gen. | die Wunde blutet heftig | рана сильно кровоточит |
gen. | die Wunde blutet stark | рана сильно кровоточит |
gen. | die Wunde blutete noch lanse nach | рана ещё долго кровоточила |
gen. | diese Musik geht ins Blut | эта музыка волнует кровь |
gen. | diese Musik geht ins Blut | эта музыка будоражит |
gen. | diese Musik geht ins Blut | эта музыка волнует |
gen. | diese Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht | эти слова вогнали его в краску |
biol. | dikline Blüte | однополый цветок |
biol. | diplostemone Blüte | цветок с тычинками, расположенными в двух кругах |
biol. | diplostemone Blüte | диплостемонный цветок |
biol. | dorsiventrale Blüte | зигоморфный цветок |
biol. | dorsiventrale Blüte | неправильный цветок |
ironic. | du bist eine Blüte! | ну и чудак же ты! |
gen. | du bist ja eine Blüte! | ну ты и фрукт! |
gen. | ein Baum voller Blüten | дерево всё в цвету |
uncom. | ein Junges Blut | молодой человек |
gen. | ein Pferd von arabischem Blüte | лошадь арабской породы |
gen. | ein Pferd von reinem Blüte | лошадь чистых кровей |
gen. | eine Blüte befruchten | опылять цветок |
gen. | eine Blüte erleben | расцветать (о культуре) |
gen. | eine Blüte erleben | расцветать (о культуре и т. п.) |
gen. | jemandem eine Blüte stechen | отчитать (кого-либо) |
gen. | jemandem eine Blüte stechen | поставить кого-либо на своё место |
gen. | eine rasche wirtschaftliche Blüte | быстрый экономический расцвет |
gen. | eine taube Blüte | пустоцвет |
agric. | eingeschlechtige Blüte | раздельнополый цветок |
biol. | eingeschlechtige Blüte | однополый цветок |
gen. | eingetrocknetes Blut | запёкшаяся кровь (Ремедиос_П) |
agric. | einhäusige Blüte | однодомный цветок |
beekeep. | Einsetzen der Blüte | начало периода цветения (marinik) |
gen. | Eisen im Blüte haben | быть стойким |
gen. | Eisen im Blüte haben | быть непоколебимым |
gen. | Eisen im Blüte haben | быть твёрдым |
biol. | eleutheropetale Blüte | раздельнолепестный цветок |
biol. | eleutherosepale Blüte | раздельночашелистиковый цветок |
biol. | eleutherotepale Blüte | цветок с раздельными листочками околоцветника |
biol. | Entfalten der Blüte | развёртывание цветка |
biol. | ephemere Blüte | эфемерный короткоцветущий цветок |
biol. | epigyne Blüte | надпестичный цветок |
biol. | epigyne Blüte | эпигиничный цветок |
biol. | epinykte Blüte | цветок, открывающийся ночью |
biol. | epinykte Blüte | цветок, открывающийся в сумерки |
inf. | er blutet wie ein Schwein | из него кровь течёт ручьём |
gen. | er brach Blut | его рвало кровью |
fig. | er flattert wie ein Schmetterling von Blüte zu Blüte | он порхает мотыльком с цветка на цветок (о ветренике) |
gen. | er hat Blut geleckt | он вошёл во вкус |
gen. | er hat dickes Blut | у него тяжёлый характер |
gen. | er hat einen Schuss Leichtsinn im Blüte | он немного легкомысленный |
gen. | er hat heißes Blut | он человек горячий |
gen. | er hat heißes Blut | у него пылкий темперамент |
gen. | er hat heißes Blut | у него горячая кровь |
gen. | er hat leichtes Blut | он человек весёлого нрава |
gen. | er hat leichtes Blut | он легкомысленный человек |
gen. | er hat seine Treue mit seinem Blut besiegelt | он подтвердил свою верность собственной кровью |
gen. | er hustet Blut | он кашляет кровью |
gen. | er ist aus adligem Blut | он дворянского происхождения |
gen. | er ist von adligem Blut | он дворянского происхождения |
gen. | er lechzt nach Blut und Rache | он жаждет крови и отмщения |
gen. | er leckte das Blut mit der Zunge ab | он слизнул кровь языком |
gen. | er spuckt Blut | он вне себя от злости |
gen. | er spuckt Blut | у него кровохарканье |
gen. | er stand da wie mit Blut übergossen | он весь был красный как рак |
gen. | er stand da wie mit Blut übergossen | он весь залился краской |
gen. | es ging viel Blut ab | вышло много крови |
gen. | es ist viel Blut geflossen | было пролито много крови |
gen. | es liegt uns schon so sehr im Blut | это у нас уже в крови (AlexandraM) |
gen. | eure Hände sind voller Blut | ваши руки в крови (AlexandraM) |
biol. | eutrope Blüte | эутропный цветок |
gen. | Fleisch von meinem Fleische und Blut von meinem Blüte | плоть от плоти и кровь от крови моей |
med. | Fließrichtung des Blutes | направление кровотока (Midnight_Lady) |
med. | Funktion des Blutes | функция крови (dolmetscherr) |
gen. | für etwas schwer bluten müssen | раскошелиться (на что-либо) |
gen. | für etwas tüchtig bluten müssen | раскошелиться (на что-либо) |
biol. | geformter Bestandteil des Blutes | кровяное тельце |
biol. | geformter Bestandteil des Blutes | форменный элемент крови |
biol. | geformter Bestandteil des Blutes | кровяная клетка |
bot. | gefüllte Blüte | махровый цветок |
agric. | Gerinnungsvermögen des Blutes | свёртываемость крови |
agric. | geschlechtslose Blüte | бесполый цветок |
agric. | gipfelständige Blüte | верхушечный цветок |
biol. | gleichgekleidete Blüte | гомохламидный цветок |
biol. | gleichgekleidete Blüte | однороднопокровный цветок |
gen. | Gut und Blut einsetzen | пожертвовать имуществом и жизнью |
biol. | gynodyname Blüte | гинодинамный цветок (гермафродитный цветок с более сильным развитием женских органов) |
biol. | haplostemone Blüte | цветок с тычинками, расположенными в одном круге |
biol. | haplostemone Blüte | гаплостемонный цветок |
bot. | hemizyklische Blüte | полукруговой цветок |
biol. | hemizyklische Blüte | гемициклический цветок |
biol. | herkogame Blüte | цветок, не способный к самоопылению вследствие пространственного разделения мужских и женских органов |
biol. | hermaphrodite Blüte | гермафродитный цветок |
biol. | hermaphrodite Blüte | обоеполый цветок |
biol. | heterochlamydeische Blüte | гетерохламидный цветок |
biol. | heterochlamydeische Blüte | разнороднопокровный цветок |
biol. | heteromesogame Blüte | гетеромезогамный цветок |
med. | hohes Cholesterin in der Analyse des Blutes | повышенный уровень холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | hohes Cholesterin in der Analyse des Blutes | повышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
biol. | homochlamydeische Blüte | гомохламидный цветок |
biol. | homochlamydeische Blüte | однороднопокровный цветок |
biol. | homoiochlamydeische Blüte | гомохламидный цветок |
biol. | homoiochlamydeische Blüte | однороднопокровный цветок |
build.mat. | hydrolisiertes Blut | гидролизованная кровь |
agric. | hypogyne Blüte | нижний цветок |
biol. | hypogyne Blüte | подпестичный цветок |
gen. | im Blut | в крови |
gen. | im Blut | от рождения |
gen. | im Blut | от природы |
gen. | im Blut ersticken | захлёбываться в крови |
gen. | im Blut ersticken | потопить в крови |
gen. | etwas im Blut ersticken | потопить в крови (что-либо) |
gen. | etwas im Blute ersticken | потопить в крови (что-либо) |
gen. | etwas im Blüte ersticken | потопить в крови (что-либо) |
gen. | im Blüte waten | шагать по трупам |
gen. | im Blüte waten | шагать по колено в крови |
gen. | in Blüte stehen | расцветать (тж. перен.) |
gen. | in Blüte stehen | цвести |
gen. | in Blüte waten | шагать по трупам |
gen. | in Blüte waten | шагать по колено в крови |
gen. | in der Blüte der Jahre | во цвете лет |
gen. | in der Blüte der Jahre | в расцвете сил |
gen. | in der Blüte der Jahre | в расцвете лет |
gen. | in der Blüte der Schaffenskraft | в расцвете творческих сил (Эсмеральда) |
gen. | in der Blüte des Lebens | в расцвете сил |
gen. | in der Blüte seiner Jahre | во цвете лет |
gen. | in der Blüte seiner Jahre | в полном расцвете сил |
fig. | in Fleisch und Blut übergehen | впитаться с молоком матери (Ремедиос_П) |
gen. | in höchster Blüte stehen | достигнуть наивысшего расцвета |
gen. | in höchster Blüte stehen | процветать |
gen. | in voller Blüte | в полном расцвете |
gen. | in voller Blüte | в полном цвету |
gen. | in voller Blüte stehen | расцветать |
gen. | in voller Blüte stehen | быть в полном цвету (тж. перен.) |
gen. | in voller Blüte stehen | цвести |
gen. | in voller Blüte stehen | процветать |
gen. | in voller Blüte stehen | достигнуть наивысшего расцвета |
gen. | in voller Blüte stehen | буять (grusevd_David) |
gen. | jemanden bis aufs Blut hassen | смертельно ненавидеть (кого-либо) |
gen. | jemanden bis aufs Blut quälen | подвергать кого-либо страшным мучениям |
gen. | jemanden bis aufs Blut quälen | истязать (кого-либо) |
gen. | jemanden für etwas bluten lassen | заставить платить (тж. перен.; кого-либо за что-либо) |
gen. | jemandes Blut säugen | пить чью-либо кровь (эксплуатировать кого-либо, jemanden) |
gen. | junges Blut | молодая девушка |
gen. | junges Blut | молодёжь |
gen. | kalten Blutes | хладнокровно |
gen. | kalten Blutes | спокойно |
gen. | kaltes Blut bewahren | сохранить хладнокровие |
gen. | kaltes Blut bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | kaltes Blut bewähren | сохранить хладнокровие |
food.ind. | kandierte Blüten | засахаренные цветы |
food.ind. | kandierte Blüten | кондированные цветы |
agric. | kastrierte Blüte | кастрированный цветок |
biol. | kleistogame Blüte | клейстогамный цветок |
agric. | Koagulationsfähigkeit des Blutes | свёртываемость крови |
med.appl. | künstliches Blut | искусственная кровь |
biol. | lackfarbenes Blut | «лаковая» кровь |
gen. | leichtes Blut haben | иметь весёлый нрав |
gen. | leichtes Blut haben | иметь лёгкий нрав |
med. | leichtes Bluten | подкравливание (SvetDub) |
biol. | linksgriffelige Blüte | аристеростильный цветок |
biol. | linksgriffelige Blüte | левостолбиковый цветок |
gen. | mein eigen Fleisch und Blut | плоть от плоти моей |
gen. | mein Finger blutet | у меня из пальца идёт кровь |
gen. | mein Fleisch und Blut | моя плоть и кровь (о детях) |
gen. | Menschen aus Fleisch und Blut | люди из плоти и крови |
gen. | Menschen aus Fleisch und Blut | живые люди |
gen. | Menschen von Fleisch und Blut | реальные люди |
gen. | Menschen von Fleisch und Blut | люди из плоти и крови |
gen. | Menschen von Fleisch und Blut | живые люди |
med.appl. | Messung des Sauerstoffpartialdruckes im Blut | измерение парциального давления кислорода в крови |
gen. | mit Blut beflecken | запачкать кровью |
gen. | mit Blut beflecken | обагрить кровью |
gen. | mit Blut beflecken | запятнать кровью |
tech. | mit Blut beflecken | окровавить |
gen. | mit Blut unterlaufen sein | быть в кровоподтёках |
gen. | mit Blüten beschneit | покрытый белыми цветами |
gen. | mit Blüten beschneit | запорошённый белым цветом |
gen. | mit kaltem Blut | хладнокровно |
gen. | mit kaltem Blute | хладнокровно |
biol. | monokline Blüte | гермафродитный цветок |
biol. | monokline Blüte | обоеполый цветок |
biol. | monostemone Blüte | однотычиночный цветок |
biol. | monostemone Blüte | моностемонный цветок |
forestr. | männliche Blüte | мужской цветок |
agric. | männliche Blüte | тычинковый цветок |
biol. | männliche Blüte | тычиночный цветок |
gen. | männliche Blüten | пустоцвет |
rel., christ. | nach dem Empfang des Leibes und des Blutes Christi | причастившись Тела Христова и Крови Христовой (AlexandraM) |
biol. | nackte Blüte | голый цветок |
biol. | nackte Blüte | беспокровный цветок |
agric. | nektarliefernde Blüte | медоносный цветок |
med. | Normalwerte von Cholesterin im Blut | нормальное содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | Normalwerte von Cholesterin im Blut | нормальный уровень холестерина в крови (Immortorosa) |
gen. | nur ruhig Blut! | не горячитесь! |
gen. | nur ruhig Blut! | спокойно! |
agric. | oberständige Blüte | эпигиничный цветок |
agric. | oberständige Blüte | надпестичный цветок |
biol. | pelorische Blüte | пелорический цветок |
biol. | pentamere Blüte | пентамерный цветок |
biol. | pentazyklische Blüte | пятициклический цветок |
bot. | perigyne Blüte | цветок со средней завязью |
bot. | perigyne Blüte | околопестичный цветок |
biol. | polystemone Blüte | многотычиночный цветок |
biol. | polystemone Blüte | полистемонный цветок |
biol. | proterosepale Blüte | протеросепальный цветок |
biol. | pseudoterminale Blüte | ложнотерминальный цветок |
bot. | radiäre Blüte | правильный цветок |
biol. | radiäre Blüte | актиноморфный цветок |
bot. | regelmäßige Blüte | правильный цветок |
biol. | regelmäßige Blüte | актиноморфный цветок |
med. | Regulation des Aggregatzustands des Blutes | РАСК система регуляции агрегатного состояния крови (magin margot) |
gen. | ruhig Blut behalten | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhig Blut bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | ruhig Blut bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhig Blut bewähren | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhiges Blut bewahren | сохранять спокойствие |
gen. | ruhiges Blut bewahren | хранить спокойствие |
gen. | ruhiges Blut bewahren | сохранять хладнокровие |
gen. | ruhiges Blut bewähren | сохранять хладнокровие |
med.appl. | Rückstreuung durch Blut | обратное рассеяние от крови |
gen. | sein Blut geriet in Wallung | в нём вскипела кровь |
gen. | sein Blut lassen | проливать свою кровь |
gen. | sein Blut schreit um Rache | все его существо жаждет мести |
gen. | sein Hemd war voll Blut | вся его рубашка была в крови (Andrey Truhachev) |
gen. | sein Hemd war voll Blut | его рубаха была вся в крови (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Hände mit Blut besudeln | обагрять руки кровью |
gen. | seine Hände sind mit Blut besudelt | его руки обагрены кровью |
gen. | seine Hände triefen von Blut | его руки обагрены кровью |
gen. | sich bis aufs Blut quälen | заниматься самобичеванием |
gen. | sich bis aufs Blut quälen | заниматься самоистязанием |
gen. | sich zu höher Blüte entfalten | достичь высокого расцвета |
gen. | sich zu Tode bluten | истекать кровью |
gen. | sich zu Tode bluten | истечь кровью (Andrey Truhachev) |
gen. | sich zu Tode bluten | умереть от потери крови (Andrey Truhachev) |
gen. | sie spuckte Blut aus | она сплюнула кровью |
gen. | sie war über die erste Blüte hinaus | она была уже не первой молодости |
astr. | Sieden des Blutes | вскипание крови |
law, med., crim. | Spur von ausgeflossenem Blut | потёк крови |
gen. | Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken | если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt") |
agric. | sterile Blüte | бесплодный цветок |
biol. | sterile Blüte | стерильный цветок |
med. | Stoffwechselstörungen im Blut | обменные нарушения крови (SKY) |
bot. | strahlige Blüte | правильный цветок |
biol. | strahlige Blüte | актиноморфный цветок |
biol. | symmetrische Blüte | симметричный цветок |
biol. | sympethale Blüte | симпетальный цветок |
biol. | sympethale Blüte | спайнолепестный цветок |
forestr. | taube Blüte | пустоцвет |
gen. | taube Blüten | пустоцвет |
biol. | trimere Blüte | трёхчленный цветок |
biol. | trimere Blüte | тримерный цветок |
gen. | Umlauf des Blutes | циркуляция крови |
agric. | unfruchtbare Blüte | бесплодный цветок |
biol. | unterständige Blüte | цветок с околоцветником, лежащим ниже завязи |
bot. | verstümmelte Blüte | недоразвитый цветок |
law | Verwandtschaft des Blutes | кровное родство |
law | Verwandtschaft des Blutes | родство по крови |
rel., christ. | Verzehr des Leibes und des Blutes Christi | потребление Тела и Крови Христовой (AlexandraM) |
bot. | vollständige Blüte | полный цветок |
gen. | von Blut triefen | быть обагрённым кровью |
gen. | vor Schreck gerann ihm das Blut in den Adern | у него кровь в жилах застыла от страха |
med.appl. | Wasserstoffionenkonzentration im Blut | значение pH крови |
med.appl. | Wasserstoffionenkonzentration im Blut | концентрация водородных ионов в крови |
med.appl. | Wasserstoffionenkonzentration im Blut | величина pH крови |
forestr. | weibliche Blüte | пестичный цветок |
forestr. | weibliche Blüte | женский цветок |
gen. | wie Milch und Blut | здоровяк (Vas Kusiv) |
gen. | wie Milch und Blut | кровь с молоком (von der jugentlichen Frische und Schönheit eines Menschen Vas Kusiv) |
med., obs. | Zuckermangel im strömenden Blut | гипогликемия |
agric. | zweihäusige Blüte | двудомный цветок |
biol. | zwitterige Blüte | гермафродитный цветок |
biol. | zwitterige Blüte | обоеполый цветок |
agric. | zwittrige Blüte | двуполый цветок |
agric. | zwittrige Blüte | обоеполый цветок |
bot. | zygomorphe mit einer Symmetrieebene Blüte | зигоморфный венчик |
biol. | zygomorphe Blüte | зигоморфный цветок |
biol. | zygomorphe Blüte | неправильный цветок |
bot. | zyklische Blüte | циклический цветок |
gen. | über die Schönheit einer Blüte meditieren | размышлять о красоте цветка |
gen. | üppige Blüten treiben | расцветать пышным цветом (тж. перен.) |