Subject | German | Russian |
gen. | an Blumen riechen | нюхать цветы |
gen. | an einer Blume riechen | понюхать цветок |
gen. | bei der Trauung werden hier nach dem herkömmlichen Brauch Blumen gestreut | при свадебном обряде здесь по традиционному обычаю разбрасывают цветы |
bot. | bitterkleeartige Blumen | вахтовые |
lit. | blaue Blume | голубой цветок символ идеала, мечты у немецких романтиков |
gen. | Blaue Blume | Голубой цветок |
math. | Blum-Approximation | аппроксимация Блума |
agric. | Blume des Weines | аромат вина |
amp. | Blume des Weines | запахи вина |
gen. | Blumen aus der Vase herausnehmen | вынимать цветы из вазы |
gen. | Blumen aus Eis | морозные узоры (на стекле) |
gen. | Blumen ausreißen | вырывать цветы (Andrey Truhachev) |
gen. | Blumen feilbieten | выставлять для продажи цветы |
gen. | Blumen gießen | поливать цветы |
gen. | Blumen in einen Strauß zusammenbinden | составить букет |
gen. | Blumen mit der Brause begießen | поливать цветы из лейки |
reptil. | Blumen-Natter | красноголовый лазающий полоз (Eiaphe moellendorffi) |
gen. | Blumen niederlegen | возлагать цветы (tim_sokolov) |
gen. | Blumen niederlegen | возложить цветы (tim_sokolov) |
gen. | Blumen niederlegen | возложить цветы (an + D. Abete) |
gen. | Blumen pflanzen | сажать цветы |
gen. | Blumen pflegen | ухаживать за цветами |
gen. | Blumen pflücken | собирать цветы (Andrey Truhachev) |
gen. | Blumen pflücken | рвать цветы (Andrey Truhachev) |
entomol. | Blumen-Schnellkäfer | щелкун красноногий (лат. Melanotus rufipes) |
gen. | Blumen setzen | сажать цветы |
gen. | Blumen streuen | усыпать путь цветами (напр., молодожёнам) |
gen. | Blumen auf den Weg streuen | усыпать путь цветами |
rel., christ. | Blumen-Triodion | Цветная Триодь (AlexandraM) |
gen. | Blumen umpflanzen | пересаживать цветы |
arts. | Blumen- und Kräuterpresse | пресс для сушки цветов и растений (Gajka) |
arts. | Blumen- und Kräuterpresse | батонический пресс (Gajka) |
arts. | Blumen- und Kräuterpresse | гербарный пресс (Gajka) |
gen. | Blumen verblassen beim Trocknen | цветы теряют окраску при засушивании |
gen. | Blumen verblassen beim Trocknen | цветы бледнеют при засушивании |
gen. | Blumen verdorren in dieser Sonnenglut | цветы засыхают от этого палящего солнца |
gen. | Blumen verkaufen | продавать цветы |
gen. | Blumen verpflanzen | пересаживать цветы |
gen. | Blumen von Eis | морозные узоры (на стекле) |
gen. | Blumen welken rasch | цветы быстро вянут |
gen. | Blumen zu einem Kranz binden | сплести венок |
gen. | Blumen zu einem Kranz e flechten | плести венок из цветов |
gen. | Blumen zu einem Strauß binden | составлять букет из цветов |
gen. | Blumen zu einem Strauß binden | составить букет |
gen. | Blumen zu einem Strauß ordnen | составить букет из цветов |
gen. | Blumen züchten | выращивать цветы |
gen. | bunte Blumen | пёстрые цветы |
gen. | bunte Blumen | яркие цветы |
inf. | danke für die Blumen! | благодарю за совет! |
inf. | danke für die Blumen! | намёк понял! |
gen. | danke für die Blumen! | спасибо за комплимент (geheimnisspur) |
gen. | das ganze Zimmer war vom Wohlgeruch der Blumen erfüllt | вся комната благоухала цветами (была напоена ароматом цветов) |
gen. | den Balkon mit Blumen verschönern | украсить балкон цветами |
gen. | den Duft der Blumen einatmen | вдыхать аромат цветов |
gen. | den Duft der Blumen einsaugen | вдыхать аромат цветов |
gen. | den Hof mit Blumen bepflanzen | засадить весь двор цветами |
gen. | den Sarg mit Blumen zudecken | усыпать гроб цветами |
gen. | der Alte sprengte seine Blumen mit einer Gießkanne | старик полил свои цветы из лейки |
gen. | der Garten im Schmuck der Blumen | сад в убранстве из цветов |
gen. | der Geruch der Blumen | запах цветов |
gen. | der Tau hat die Blumen befeuchtet | роса увлажнила цветы |
gen. | der Wind weht den Duft der Blumen herüber | ветер доносит ароматы цветов |
gen. | die bewimperte Blume | мохнатый цветок |
gen. | die blaue Blume | синий цветок (символ идеала, мечты у немецких романтиков) |
gen. | jemandem die Blume bringen | пить за чьё-либо здоровье |
brew. | die Blume darbringen | преподнести бокал пива с пеной (предложить сделать первый глоток пива, пока пена не осядет. При этом говорят: Laβ die Blume nicht verwesen! – Не дай цветку увянуть! Komparse) |
gen. | die Blume der Frauen | прекраснейшая из жён |
gen. | die Blume geht ein | цветок гибнет |
gen. | jemandem die Blume trinken | предлагать первый тост за чьё-либо здоровье |
gen. | jemandem die Blume trinken | пить за чьё-либо здоровье |
gen. | die Blumen beginnen zu knospen | начинают распускаться бутоны |
gen. | die Blumen des Vergnügens pflücken | Срывать цветы удовольствия |
gen. | die Blumen erfreuen das Auge | цветы радуют глаз |
gen. | die Blumen ließen traurig die Köpfe hängen | цветы грустно склонили свои головки |
gen. | die Blumen mit einem Schädlingsbekämpfungsmittel spritzen | опрыскивать цветы средством от вредителей |
gen. | die Blumen nickten im Winde | цветы покачивались от ветра |
gen. | die Blumen sind noch nicht aufgeblüht | цветы ещё не расцвели |
gen. | die Blumen sind vom Tau benetzt | цветы окроплены росою |
gen. | die Blumen sprießen | цветы распускаются |
gen. | die Blumen sprossen | цветы пускают ростки |
gen. | die Blumen verwelken schon | цветы уже блёкнут |
gen. | die Blumen verwelken schon | цветы уже вянут |
gen. | die Blumen welkten, weil sie vergessen hatte, ihnen Wasser zu geben | цветы завяли, так как она забыла полить их |
gen. | die ersten Blumen sprossten aus dem Boden | появились ростки первых цветов |
gen. | die Girlande wurde mit Blumen durchflochten | в гирлянду вплели цветы |
gen. | die Kinder reichten dem Brautpaar Blumen dar | дети поднесли новобрачным цветы |
gen. | die Tafel war mit Blumen geschmückt | стол был украшен цветами |
pomp., poetic | die Wiese war mit Blumen besternt | луг был усеян цветами |
gen. | die Wiese war mit Blumen besternt | луг был усеян цветами |
gen. | die Wiese war mit Blumen durchsprengt | на лугу пестрели цветы |
gen. | diese Blumen habe ich nur in den Bergen angetroffen | эти цветы я обнаружил только в горах |
gen. | diese Blumen verblühen schnell | эти цветы отцветают быстро |
gen. | diese Blumen verblühen schnell | эти цветы увядают быстро |
gen. | Duft der Blumen | запах цветов (Der Duft der Blumen erfüllte die Luft und die Vögel sangen. Andrey Truhachev) |
idiom. | durch die Blume | издалека (Andrey Truhachev) |
idiom. | durch die Blume | намёками (Andrey Truhachev) |
idiom. | durch die Blume | вокруг да около (Andrey Truhachev) |
idiom. | durch die Blume | обиняками (Andrey Truhachev) |
idiom. | durch die Blume | обиняком (Andrey Truhachev) |
idiom. | durch die Blume | обходя суть дела (Andrey Truhachev) |
gen. | durch die Blume reden | говорить намёками |
gen. | durch die Blume sprechen | говорить иносказательно |
gen. | ein Arrangement aus Blumen | большой букет цветов |
gen. | ein Arrangement aus Blumen | композиция цветов |
gen. | ein Mädchen macht keinen Tanz, eine Blume keinen Kranz | Одна девушка танца не сделает, один цветок ещё не венок |
poetic | eine Blume abbrechen | срывать цветок |
gen. | eine Blume an das Kleid stecken | приколоть цветок к платью |
gen. | eine Blume an das Kleid stecken | прикрепить цветок к платью |
gen. | eine Blume zertreten | раздавить ногой цветок |
gen. | einer Dame einen Strauß Blumen schenken | подарить даме букет цветов |
fig. | er flattert wie ein Schmetterling von einer Blume zur andern | он порхает мотыльком с цветка на цветок (о ветренике) |
gen. | es duftet hier nach Blumen | здесь пахнет цветами |
gen. | es gelang uns alle Blumen durchzubringen | нам удалось выходить и сохранить все цветы |
gen. | Gedenk-blume | анютины глазки |
gen. | Gedenk-blume | трёхцветная фиалка (Viola tricolor) |
gen. | Gemüse und Blumen im Gewächshaus kultivieren | выращивать овощи и цветы в оранжерее |
gen. | gepflegte Blumen | хорошо ухоженные цветы |
el.chem. | Haring-Blum Zelle | ячейка Хэринга-Блюма (для определения рассеивающей способности) |
chem. | Haring-Blume-Zelle | ячейка Харинга-Блюма для определения рассеивающей способности |
gen. | ich habe auf dem Tisch Blumen stehen | у меня на столе стоят цветы |
gen. | ihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Beruf | любовь к цветам привела её к этой профессии |
gen. | im Garten gab es noch wenig Blumen | в саду было ещё мало цветов |
gen. | indianische Blumen | индианские цветы (разновидность росписи европейского фарфора) |
gen. | jetzt habe ich Zeit, mich wieder den Blumen zu widmen | теперь у меня есть время снова заняться цветами |
cook. | kandierte Blumen | засахаренные цветы (mirelamoru) |
gen. | Kinder sind des lebendige Blumen der Erde | Дети-цветы жизни |
gen. | Kinder sind des lebendige Blumen der Erde | Дети-живые цветы земли |
gen. | Kinder sind des Lebens Blumen | Дети-цветы жизни |
gen. | Kinder sind des Lebens Blumen | Дети-живые цветы земли |
gen. | künstliche Blumen | искусственные цветы |
brew. | Laβ die Blume nicht verwesen | Пей пока пена не осела! (так говорят, предлагая выпить бокал пива до того, как осядет пена. Буквально: Не дай цветку увянуть! Под "цветком" подразумевают пивную пену. Komparse) |
gen. | lebende Blumen | живые цветы |
tech. | mit Blumen besetzen | обсаживать |
tech. | mit Blumen besetzen | обсадить |
gen. | mit Blumen geschmückt | украшенный цветами (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Blumen hökern | продавать цветы (на улице) |
gen. | mit Blumen übersät | усеянный цветами (о лужайке Andrey Truhachev) |
gen. | natürliche Blumen | живые цветы |
gen. | nehmen Sie bitte die Blumen entgegen! | пожалуйста, позвольте вручить вам цветы! |
gen. | nehmen Sie bitte die Blumen entgegen! | примите, пожалуйста, цветы! |
gen. | Niederlegen der Blumen am Ewigen Feuer | возложение цветов к Вечному огню (Dominator_Salvator) |
gen. | jemandem nur Blumen auf den Weg streuen | ни в чём не перечить (кому-либо) |
gen. | jemandem nur Blumen auf den Weg streuen | делать кому-либо только приятное |
gen. | ohne Wasser vertrocknen die Blumen | без воды цветы засыхают |
gen. | Pferde mit Blumen und Bändern aufputzen | разукрасить лошадей цветами и лентами |
gen. | sie hat den Tisch mit Blumen geziert | она украсила стол цветами |
gen. | sie hat die Blumen nur übergossen | она слегка полила цветы |
gen. | sie hat die Blumen nur übergossen | она немного полила цветы |
gen. | sie hat die Vase mit den Blumen umgeschmissen | она опрокинула вазу с цветами |
gen. | sie nimmt welke Blumen aus der Vase heraus | она вынимает увядшие цветы из вазы |
gen. | sie ordnet die Blumen zu einem Strauß | она составляет букет |
gen. | sie ordnet die Blumen zu einem Strauß | она собирает цветы в букет |
gen. | sie schnitt die verdorrten Blumen ab | она срезала ставшие сухими цветы |
gen. | sie setzt jeden Frühling Blumen in den Garten | каждую весну она сажает цветы в саду |
gen. | sie tat frische Blumen in die Vase | она поставила в вазу свежие цветы |
gen. | sie warfen Blumen auf den Sarg in der offenen Gruft | они бросали цветы на гроб в могиле |
bot. | Spiegelei-Blume | лимнантес Дугласа (Tanu) |
bot. | Spiegelei-Blume | "яичница-глазунья" (народное название Tanu) |
gen. | Steckschwamm für Blumen | флористическая пена (ichplatzgleich) |
gen. | Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken | если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt") |
gen. | tausenderlei Blumen | множество разных цветов |
agric. | Teppichkultur der Blumen | ковровое цветоводство |
math. | Unabhängigkeitstest von Blum-Kiefer-Rosenblatt | тест на независимость Блума-Кифера-Розенблатта |
gen. | Verspätete Blumen | Цветы запоздалые |
gen. | viele Blumen schmückten die Wohnung zu ihrer Heimkehr | много цветов украшало квартиру, убранную в честь её возвращения (домой) |
gen. | wir haben Blumen zum Trocknen zwischen Papierblättern hereingelegt | чтобы цветы высохли, мы положили их между листками бумаги |
gen. | wir haben die trockenen Blätter von den Blumen entfernt | мы удалили у цветов засохшие листья |
gen. | über den Blumen flattern Schmetterlinge | над цветами порхают бабочки |