DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Bisse | all forms
SubjectGermanRussian
gen.auf die Lippen beißenкусать губы
gen.auf die Zunge beißenприкусить язык
gen.auf Granit beißenпотерпеть фиаско (SKY)
gen.bei jemandem auf Granit beißenнатолкнуться на решительное сопротивление (с чьей-либо стороны)
gen.bei jemandem auf Granit beißenнатолкнуться на сильное сопротивление (с чьей-либо стороны)
gen.bei jemandem auf Granit beißenобломать себе зубы (на чём-либо)
gen.bei jemandem auf Granit beißenнатолкнуться на непреодолимое препятствие
gen.bei jemandem auf Granit beißenобломать себе зубы на (чем-либо)
geol.Ausbiss bisseвыход (горных пород на поверхность)
geol.Ausbiss bisseобнажение
gen.Beiß hemmungподавление укуса способность щенка контролировать силу, с которой он кусает (Lesa)
gen.bellende Hunde beißen nichtсобака, которая лает-не кусает (Vas Kusiv)
med.beständiger Bissпостоянный прикус
med.biprognathischer Bissбипрогнатический прикус
gen.blutig beißenукусить до крови (ichplatzgleich)
gen.Brot beißenжевать хлеб
inf.da beißt die Maus keinen Faden abэтого не изменишь
proverbda beißt die Maus keinen Faden abэто просто так, и все! Ничего тут уж не поделаешь! (sergej+)
inf.da beißt die Maus keinen Faden abтут уж ничего не поделаешь
gen.dass dich das Mäuschen beiße!будь ты неладен!
proverbden Letzten beißen die Hundeпоследнего и собаки рвут
idiom.den Letzten beißen die Hundeкто опоздает, тот воду хлебает (Andrey Truhachev)
idiom.den Letzten beißen die Hundeопоздавшему кости (Andrey Truhachev)
idiom.den Letzten beißen die Hundeопоздавшим кости (Andrey Truhachev)
proverbden Letzten beißen die Hundeпоследнего собаки рвут
proverbden letzten beißen die Hundeна бедного Макара все шишки валятся (букв. последнего собаки рвут)
gen.der alte Mann kann das nicht mehr beißenстарику это не по зубам
gen.der Argwohn, der ihn beißtподозрение, гложущее его
gen.der Fisch beißt anрыба клюёт
gen.der Gang beißt ausжила выходит на поверхность
gen.der Pfeffer beißt auf der Zungeперец жжёт язык
gen.der Rauch beißt in Augenдым ест глаза
gen.der Rauch beißt in den Augenдым ест глаза
gen.der Rauch beißt in die Augenдым ест глаза
humor.die Angstkauf beißen ihnон помирает от страха
inf.die Farben beißen sichкраски спорят друг с другом (дисгармонируют)
inf.die Farben beißen sichцвета спорят друг с другом (дисгармонируют)
gen.die Färben beißen sichкраски дисгармонируют
gen.die Färben beißen sichцвета дисгармонируют
idiom.die Schlange beißt sich in den Schwanzэто порочный круг (Midnight_Lady)
proverbein bellende Hunde beißen nichtне бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
gen.er kann das nicht beißenэто ему не по зубам (тж. перен.)
gen.es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißenПомирать нам рановато (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
gen.es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißenПомирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела! (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
geol.Flöz beißt ausпласт обнажается
mining.Flöz beißt ausпласт выходит на земную поверхность
geol.Flöz beißt ausпласт выходит на дневную поверхность
geol., jarg.Gang beißt ausжила выходит на дневную поверхность
gen.hab’ keine Angst vor dem Hund, er beißt nicht!не бойся собаки: она не кусается!
gen.harte Rinde beißenгрызть корку
gen.heute beißen die Fische nichtрыба сегодня не клюёт
proverbHunde, die bellen, beißen nichtБрехливая собака лает, да не кусает-ся (Alexandra Tolmatschowa)
gen.Hunde, die viel bellen, beißen nichtне бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
gen.in den Apfel beißenоткусить от яблока
fig.in den sauren Apfel beißenрешительно браться за трудное дело (Andrey Truhachev)
gen.in den sauren Apfel beißenпроглотить пилюлю
inf.in den sauren Apfel beißenпокориться неприятной необходимости
fig.in den sauren Apfel beißenмужественно переносить страдания (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenне падать духом (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenне испугаться трудностей (Andrey Truhachev)
idiom.in den sauren Apfel beißenпроглотить горькую пилюлю (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenне пасовать перед трудностями (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenне отступать перед трудностями (Andrey Truhachev)
inf.in den sauren Apfel beißenсмириться со своей горькой участью
gen.in den sauren Apfel beißen müssenпокориться неприятной необходимости
gen.in die, in den Augen beißenрезать глаза (es beißt mir, mich) in die, in den Augen – мне) режет глаза; 2. der Rauch, die Seife beißt mir, mich) in die, in den Augen – дым, мыло режет мне) глаза dwds.de GrebNik)
swim.in die Luft beissenвдохнуть
avunc.ins Gras beißenсыграть в ящик умереть
gen.ins Gras beißenприказать долго жить (Vas Kusiv)
avunc.ins Gras beißenпротянуть ноги
avunc.ins Gras beißenоткинуть копыта
avunc.ins Gras beißenумереть
gen.ins Gras beißenотдать богу душу (Vas Kusiv)
mil., navy, inf.ins Seegras beißenпогибнуть на море
meat.Kochschinken mit mürbem Bissварёная ветчина с нежным вкусом
inf.mit Bissострое о телесюжете, о репортаже и тому подобное (Анастасия Фоммм)
inf.mit Bissчто-либо горяченькое (Werbegag mit Biss – острый рекламный ход (граничащий с вульгарностью, бестактностью – главное, чтобы было телезрителя "зацепило") Анастасия Фоммм)
meat.mürber Bissнежный вкус
gen.nach jemandem beißenноровить укусить (кого-либо)
gen.nichts zu beißen und zu brechen habenположить зубы на полку
gen.nichts zu beißen und zu brechen habenне иметь куска хлеба
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenне иметь ни куска хлеба
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenголодать
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenположить зубы на полку
meat.Pastetenbrät mit mürbem Bissпаштетный фарш с нежным вкусом
meat.Pastetenbrätmasse mit mürbem Bissпаштетный фарш с нежным вкусом
idiom.sich auf die Lippen beißenвоздержаться от высказывания (Annchen_F)
gen.sich auf die Lippen beißenприкусить губы (сдерживая смех и т. п.)
gen.sich D a A auf die Lippen beißenкусать губы (от злости, досады)
idiom.sich auf die Lippen beißenприкусить язык (Annchen_F)
gen.sich D a A auf die Lippen beißenзакусить губы (сдерживая смех)
gen.sich D a A auf die Lippen beißenприкусить губы (сдерживая смех)
gen.sich auf die Lippen beißenкусать губы
gen.sich A и D auf die Zunge beißenприкусить язык (замолчать)
gen.sich auf die Zunge beißenприкусить язык
inf.sich beißenспорить (друг с другом, напр., о красках)
gen.sich beißenне сочетаться (die Farben beißen sich = цвета не сочетаются Annchen_F)
inf.sich beißenне гармонировать
gen.sich beißenссориться
gen.sich beißenгрызться
idiom.sich in den Arsch beißenкусать локти (грубо askandy)
idiom.sich vor Wut oder Ärger in den Hintern beißenкусать локти (askandy)
gen.sich in die Zunge beißenприкусить язык (тж. перен.)
inf.sich vom Schaf beißen lassenбыть безответным существом
inf.sich vom Schaf beißen lassenбыть простофилей
gen.um sich beißenзудеть
gen.um sich beißenчесаться
gen.um sich beißenогрызаться