DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Bedingungen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Arbeiten unter gesundheitsschädigenden Bedingungenработы с вредными условиями труда
Arbeiten unter Hitze und erschwerten Bedingungenгорячие и тяжёлые работы
auf die Bedingungen eingehenсогласиться с условиями
aufhebende Bedingungотменяющее условие
auflösende Bedingungрезолютивное условие
auflösende Bedingungусловие расторжения
auflösende Bedingungрезультивное условие
auflösende Bedingungусловие роспуска
auflösende Bedingungотменительное условие
aufschiebende Bedingungотлагательное условие
aufschiebende Bedingungвременно препятствующее условие
Auslegung der Bedingungenтолкование условий (Лорина)
ausschließliche Bedingungисключительное условие
Bedingung der Strafbarkeitусловие наказуемости
Bedingung der Vertraulichkeitусловие конфиденциальности (Лорина)
Bedingung des Rechtsstreitesусловие возникновения правового спора
Bedingung eines Erfolgesусловие наступления результата (деяния)
Bedingung für Strafaufschubусловие для отсрочки исполнения наказания
Bedingung reines Erfolgsусловие наступления результата
Bedingungen akzeptierenпринять условия
Bedingungen aushandelnдоговариваться об условиях (wanderer1)
Bedingungen aushandelnобсуждать условия (wanderer1)
Bedingungen beibehaltenсохранить условия (wanderer1)
Bedingungen der Einstellungусловия найма (Лорина)
Bedingungen des Arbeitsvertragesусловия трудового договора (Лорина)
Bedingungen des Leasingvertragesусловия договора лизинга (Лорина)
Bedingungen des Mietvertragsусловия договора аренды (Лорина)
Bedingungen für die Kreditausreichungрежим кредитования
Bedingungen und Auflagenусловия и требования (dolmetscherr)
Bedingungen vereinbarenоговорить условия
begünstigende Bedingung einer Straftatобстоятельство, способствующее совершению преступления
begünstigende Bedingungen einer Straftatобстоятельства, способствующие совершению преступления
bejahende Bedingungположительное условие (daß ein bestimmtes Ereignis eintritt)
beschränkende Bedingungограничительное условие
Beseitigung der Ursachen und Bedingungen für Straftatenустранение причин и условий, способствующих совершению преступлений
Besserungsarbeitskolonie mit besonders strengen Bedingungenисправительно-трудовая колония особого режима (zur Strafverbüßung besonders gefährlicher männlicher Rückfalltäter und zum Tode Verurteilter, denen auf Grund einer Amnestie oder Begnadigung die Todesstrafe erlassen wurde)
den Bedingungen zustimmenсогласиться с условиями
die Bedingung festlegenустановить условие (Лорина)
die Bedingung festsetzenустановить условие (Лорина)
die Bedingung stellenставить условием
die Bedingungen akzeptierenсогласиться с условиями
die Bedingungen annehmenсогласиться с условиями
eine auflösende Bedingungотменительное условие
eine Bedingung ablehnenотклонить условие
eine Bedingung ablehnenотклонять условие
eine Bedingung auferlegenвыдвигать условие
eine Bedingung auferlegenвыдвинуть условие (Лорина)
Einhaltung der Bedingungenсоблюдение условий (Лорина)
Einhaltung der vertraglichen Bedingungenсоблюдение договорных обязательств
einschränkende Bedingungоговорка
Eintreten einer Bedingungнаступление условия
Eintritt der Bedingungнаступление условия
Eintritt der Bedingungнаступление условий
Einverständnis zum Vertragsabschluss gemäß den vom Kontrahenten vorgeschlagenen Bedingungenакцепт
entgegenstehende Bedingungenвзаимоисключающие условия (Andrey Truhachev)
entgegenstehende Bedingungenпротиворечивые условия (Andrey Truhachev)
Erfüllung der Bedingungenвыполнение условий (Лорина)
Erfüllung der vertraglichen Bedingungenсоблюдение договорных обязательств
Erfüllung einer Bedingungосуществление условия
Feindifferenzierung der Bedingungenтонкая дифференциация условий (преступности)
fiktive Bedingungфиктивное условие
Formulierung der Bedingungenформулирование условий (wanderer1)
formwesentliche Bedingungобязательное формальное условие
geltende Bedingungenдействующие условия (Лорина)
gemeinsame Bedingungenобщие условия (dolmetscherr)
gemischte Bedingungenсмешанные условия (в условных сделках platon)
gemäß den Bedingungenсогласно условиям (Лорина)
gemäß den Bedingungenв соответствии с условиями (Лорина)
gesetzliche Bedingungзаконное условие (Лорина)
Gleichartigkeit der Bedingungenоднородность условий
gleiche Bedingungenравные условия (Лорина)
hinausschiebende Bedingungотлагательное условие
hindernde Bedingungпрепятствующее условие
INCOTERMS-Bedingungenусловия ИНКОТЕРМС (Andrey Truhachev)
innere Bedingung kriminellen Sozialverhaltensвнутреннее условие преступного социального поведения
kasuelle Bedingungусловие сделки, согласно которому заключение сделки зависит от наступления определённого случая
kasuelle Bedingungусловия сделки (совершение которой зависит от случая)
kasuelle Bedingungказуальное условие (условие, зависящее от случая)
kausale Bedingungenслучайные условия (их наступление не зависит от воли сторон, в условных сделках platon)
Kredit zu drückenden Bedingungenкабальный кредит
latente Bedingungскрытое условие
limitierende Bedingungограничительное условие
mit aufschiebender Bedingungс отлагательным условием (Лорина)
mit Eintritt der Bedingungпри наступлении условия (eines Vertrages)
nach den Bedingungenпо условиям (Лорина)
negative Bedingungотрицательное условие (daß ein bestimmtes Ereignis nicht eintritt)
nicht den Bedingungen Standards, Mustern usw. entsprechende Erzeugnisseнекондиционная продукция
Nichteintreten einer Bedingungненаступлёние условия
nichtige Bedingungничтожное условие (wanderer1)
objektive Bedingung der Strafbarkeitобъективное условие наказуемости
positive Bedingungположительное условие (daß ein bestimmtes Ereignis eintritt)
rechtliche Bedingungenрежим
Rechtsgeschäft unter auflösender Bedingungсделка под отменительным. условием
Rechtsgeschäft unter aufschiebender Bedingungсделка под отлагательным условием
restriktive Bedingungограничительное условие
Schaffung der Bedingungenобеспечение условий (Лорина)
Schenkung unter der Bedingung der Gegenleistungдарение при условии встречного удовлетворения
Schenkung unter einer Bedingungдарение под условием
Schenkung unter einer Bedingungусловное дарение
sonstige Bedingungenпрочие условия (Лорина)
stillschweigende Bedingungподразумеваемое условие
unannehmbare Bedingungнеприемлемое условие
unerlaubte Bedingungзапрещённое условие
unerlaubte Bedingungнеразрешённое условие
unerlässliche Bedingungнеобходимое условие
ungünstige Bedingungenневыгодные условия (Лорина)
unmögliche Bedingungневозможное условие
unter aufschiebender Bedingungпод отлагательным условием (Сделка считается совершенной под отлагательным условием, если стороны поставили возникновение прав и обязанностей в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или не наступит. Aleksandra Pisareva)
unter aufschiebender Bedingungс отлагательным условием (Лорина)
unter Bedingungпри условии (Лорина)
unter Bedingungenна условиях (Лорина)
unter Bedingungen oder Auflagenс учётом обязательств или условий (dolmetscherr)
unter den annehmlichen Bedingungenна приемлемых условиях (Лорина)
unter den Bedingungenна условиях (Лорина)
unter den Bedingungen des Kriegszustandesв условиях военного положения (dolmetscherr)
unter den Bedingungen des vorliegenden Vertragsна условиях настоящего Договора (Лорина)
unter den im Vertrag bestimmten Bedingungenна условиях настоящего Договора (dolmetscherr)
unter der Bedingungс уговором
unter der Bedingung der Gegenleistungвозмездно
unter diesen Bedingungenпри данных условиях (Лорина)
unter einer Bedingung abgeschlossenes Rechtsgeschäftусловная сделка
unter Einhaltung der Bedingungenпри соблюдении условий (Лорина)
unter FCA-Bedingungenна условиях франко-перевозчика (Лорина)
unter FCA-Bedingungenна условиях FCA (SKY)
unter folgenden Bedingungenна следующих условиях (Лорина)
unter nachstehenden Bedingungenна нижеизложенных условиях (Лорина)
unter nachstehenden Bedingungenна нижеследующих условиях (Лорина)
unter ungünstigen Bedingungenна невыгодных условиях (Лорина)
unter vereinbarten Bedingungenна согласованных условиях (Лорина)
unter überaus ungünstigen Bedingungenна крайне невыгодных условиях (Лорина)
unzumutbare Bedingungусловие, исполнение которого нельзя ожидать
unzumutbare Bedingungусловие, которое считается неприемлемым
unzumutbare Bedingungнеприемлемое условие
vereinbarte Bedingungenоговорённые условия (Лорина)
Vergleich auf Bedingungenкапитуляция
vergünstigte Bedingungenльготные условия
verneinende Bedingungотрицательное условие (daß ein bestimmtes Ereignis nicht eintritt)
verschärfte Bedingungenособый режим (напр., bei der Kreditausreichung)
verschärfte Bedingungenособый режим расчётов
verschärfte Bedingungen für die Kreditausreichungособый режим кредитования (als Sanktion der Staatsbank gegenüber Betrieben)
vertragliche Bedingungenусловия контракта
vertragliche Bedingungenдоговорные условия
Veränderung wesentlicher Bedingungen der Kriminalitätизменение существующих условий преступности
weggefallene Bedingungотпавшее условие
willkürliche Bedingungпроизвольное условие
willkürliche Bedingungпотестативное условие
zeitweilige Bedingungвременное условие
zu Bedingungenна условиях (Лорина)
zu den Bedingungen des vorliegenden Vertragesна условиях настоящего договора (dolmetscherr)
zu gleichen Bedingungenнаравне
zu konkurrenzfähigen Bedingungenна конкурентоспособных условиях (Лорина)
zu nachstehenden Bedingungenна нижеизложенных условиях (Лорина)
zu nachstehenden Bedingungenна нижеследующих условиях (Лорина)
zufällige Bedingungслучайное условие
überaus ungünstige Bedingungenкрайне невыгодные условия (Лорина)
Übereinkommen auf Bedingungenкапитуляция
Überwindung der Ursachen und Bedingungen von Straftatenустранение причин и условий преступлений
übliche Bedingungenобычные условия