Subject | German | Russian |
law | Aufenthalt an einem bestimmten Ort | жительство |
mil. | Aufenthalt ausländischer Streitkräfte | размещение иностранных военных контингентов |
f.trade. | Aufenthalt des Schiffes über die Zeit hinaus | задержка судна сверх срока |
gen. | Aufenthalt haben | иметь стоянку |
gen. | Aufenthalt haben | останавливаться (о поезде) |
law | Aufenthalt haben | пребывать (Лорина) |
law | Aufenthalt haben | проживать (Лорина) |
gen. | Aufenthalt haben | иметь остановку |
law | Aufenthalt im Freien | время прогулки (напр., заключённых) |
med. | Aufenthalt im Freien | пребывание на свежем воздухе |
gen. | Aufenthalt im freien Weltraum | пребывание в открытом космосе |
hotels | Aufenthalt im Hotel | проживание в гостинице (Лорина) |
missil. | Aufenthalt im Weltraum | нахождение в космосе |
missil. | Aufenthalt im Weltraum | пребывание в космосе |
missil. | Aufenthalt im Weltraum, freien | нахождение в открытом космосе (после выхода ив КЛА) |
missil. | Aufenthalt im Weltraum, freien | пребывание в открытом космосе (после выхода ив КЛА) |
law | Aufenthalt nehmen | пребывать |
gen. | fensten Aufenthalt nehmen | поселиться (на постоянное жительство) |
gen. | Aufenthalt verursachen | являться поводом для посещения |
gen. | Aufenthalt verursachen | являться поводом для пребывания |
gen. | bei meinem Aufenthalt in | во время моего пребывания в когда я был в |
gen. | bei meinem Aufenthalt in ... , während meines Aufenthalts in ... | во время моего пребывания в ... |
med. | beim Aufenthalt auf dem Territorium der Klinik | при нахождении на территории клиники (Лорина) |
law | dauernden Aufenthalt haben | длительно проживать (Лорина) |
mil. | dem Feind Aufenthalt bereiten | задерживать противника |
mil. | dem Feind Aufenthalt bereiten | останавливать противника |
mil., artil. | dem Feinde einen Aufenthalt bereiten | задержать противника |
mil., artil. | dem Feinde einen Aufenthalt bereiten | остановить противника |
law | den Aufenthalt bestimmen | определить место жительства (Лорина) |
gen. | der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для него |
gen. | der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья |
gen. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen | Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky) |
gen. | die Polizei genehmigte mir einen dreitägigen Aufenthalt in Paris | полиция дала мне разрешение на трёхдневное пребывание в Париже |
gen. | eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen | поселиться в городе |
gen. | eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen | избрать город местом своего пребывания |
gen. | er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangt | он потребовал от него справку о пребывании в больнице |
gen. | er ist ohne Aufenthalt durchgewandert | он прошёл весь путь без остановок |
mil. | Feststellung von Aufenthalt und Verhalten des Feindes | определение местонахождения и характера действий противника (Alex89) |
law | für den zeitweiligen Aufenthalt anmelden | временно прописать (Лорина) |
Germ. | Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet | Закон "О порядке пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории федерации" (Aufenthaltsgesetz, AufenthG; по мотивам перевода, предложенного jusilv) |
Germ. | Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet | Закон "Об условиях пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории Федеративной Республики Германия" (Aufenthaltsgesetz, AufenthG jusilv) |
law | gewöhnlichen Aufenthalt haben | постоянно проживать (Лорина) |
law | Kosten für den Aufenthalt der Besatzungstruppen | оккупационные расходы |
gen. | sein Aufenthalt an diesem Ort ist erweislich | факт его пребывания в этом месте может быть подтвержден (доказан) |
gen. | sich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen | примириться с пребыванием в этом городе |
gen. | wir dehnten unseren Aufenthalt aus | мы затянули наше пребывание |
gen. | wir dehnten unseren Aufenthalt aus | мы растянули наше пребывание |