Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Aufenthalt
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Aufenthalt
haben
иметь стоянку
Aufenthalt
haben
останавливаться
(о поезде)
Aufenthalt
haben
иметь остановку
Aufenthalt
im freien Weltraum
пребывание в открытом космосе
fensten
Aufenthalt
nehmen
поселиться
(на постоянное жительство)
Aufenthalt
verursachen
являться поводом для посещения
Aufenthalt
verursachen
являться поводом для пребывания
bei meinem
Aufenthalt
in
во время моего пребывания в когда я был в
bei meinem
Aufenthalt
in
...
, während meines Aufenthalts in
...
во время моего пребывания в
...
beim
Aufenthalt
при пребывании
(
Лорина
)
beim
Aufenthalt
при нахождении
(
Лорина
)
das ist ein erträglicher
Aufenthalt
здесь можно жить сносно
der mehrwöchige
Aufenthalt
auf dem Lande war für ihn sehr förderlich
несколько недель пребывания за городом были очень полезны для него
der mehrwöchige
Aufenthalt
auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich
несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья
der Zug hat fünf Minuten
Aufenthalt
стоянка поезда пять минут
(
Natalya
)
die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten
Aufenthalt
in Hastings seien nicht so gut gewesen
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим.
(
Alex Krayevsky
)
die Frist Ihres
Aufenthalts
läuft am Ende dieser Woche ab
срок вашего пребывания истекает в конце этой недели
die Polizei genehmigte mir einen dreitägigen
Aufenthalt
in Paris
полиция дала мне разрешение на трёхдневное пребывание в Париже
Durchfahrt ohne
Aufenthalt
!
остановки нет!
Durchfahrt ohne
Aufenthalt
!
останавливаться
при проезде
воспрещается!
ein langer
Aufenthalt
длительное пребывание
eine Stadt zu seinem
Aufenthalt
wählen
поселиться в городе
eine Stadt zu seinem
Aufenthalt
wählen
избрать город местом своего пребывания
er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen
Aufenthalt
im Krankenhaus verlangt
он потребовал от него справку о пребывании в больнице
er ist ohne
Aufenthalt
durchgewandert
он прошёл весь путь без остановок
Illegaler
Aufenthalt
незаконное проживание
(
dolmetscherr
)
legitimer
Aufenthalt
законное нахождение
(
miami777409
)
längerer
Aufenthalt
на пребывание долгосрочная
(тип визы
maxvet
)
nach kurzem
Aufenthalt
после недолгого пребывания
nach kurzem
Aufenthalt
после кратковременной остановки
ohne
Aufenthalt
без задержки
ohne
Aufenthalt
без остановки
(о поезде)
ohne
Aufenthalt
без проживания
ohne
Aufenthalt
не останавливаясь
ohne
Aufenthalt
без промедления
Organisierung des
Aufenthalts
организация пребывания
(
wanderer1
)
rechtmäßiger
Aufenthalt
легальное проживание
(
dolmetscherr
)
sein
Aufenthalt
an diesem Ort ist erweislich
факт его пребывания в этом месте может быть подтвержден
(доказан)
sein ständiger
Aufenthalt
его постоянное пребывание
sein ständiger
Aufenthalt
его постоянное местопребывание
sich mit dem
Aufenthalt
in dieser Stadt wegzufahren versöhnen
примириться с пребыванием в этом городе
ununterbrochener
Aufenthalt
непрерывное пребывание
(
dolmetscherr
)
vorläufiger
Aufenthalt
временное убежище
(
miami777409
)
vorübergehender
Aufenthalt
место временного пребывания
(
Andrey Truhachev
)
vorübergehender
Aufenthalt
временное жильё
(
Andrey Truhachev
)
vorübergehender
Aufenthalt
временное жилище
(
Andrey Truhachev
)
vorübergehender
Aufenthalt
место временного проживания
(
Andrey Truhachev
)
vorübergehender
Aufenthalt
временное пристанище
(
Andrey Truhachev
)
wie lange hat der Zug hier
Aufenthalt
?
сколько
времени
поезд здесь стоит?
wir dehnten unseren
Aufenthalt
aus
мы затянули наше пребывание
wir dehnten unseren
Aufenthalt
aus
мы растянули наше пребывание
während der Dauer des
Aufenthaltes
в течение всего срока пребывания
während des
Aufenthaltes
во время нахождения
während des
Aufenthaltes
во время остановки
(поезда)
während des
Aufenthaltes
во время пребывания
während des
Aufenthaltes
за время пребывания
(
Лорина
)
während des
Aufenthaltes
в период проживания
während des stationären
Aufenthaltes
во время пребывания в стационаре
(
Лорина
)
während seines
Aufenthaltes
in Berlin residierte der französische Staatspräsident im Schloss Niederschönhausen
во время своего пребывания в Берлине президент Франции имел резиденцию в замке Нидершенхаузен
während seines
Aufenthalts
in Berlin lebte er im Gästehaus der Regierung am Thälmannplatz
во время своего пребывания в Берлине он жил в гостинице для гостей правительства на Тельманплац
zehn Minuten
Aufenthalt
стоянка десять минут
zehn Minuten
Aufenthalt
остановка на десять минут
Get short URL