DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Art | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
geol.akzessorische Artсопровождающий вид
gen.Alle glücklichen Familien gleichen einander, jede unglückliche Familie dagegen ist unglücklich auf ihre besondere Artвсе счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему
gen.aller Artвсевозможных видов (massana)
gen.aller Artвсякого рода
gen.aller Artвсевозможные (Лорина)
biol.allopatrische Artаллопатрический вид
avia.alter Artустаревший вид
avia.alter Artустаревший образец (a/A)
biol.androdiözische Artвид, образующий двуполые и мужские цветки на разных особях
comp.Anweisung genereller Artобобщённый оператор
rugb.Anwurf nach amerikanischer Artвбрасывание мяча, шайбы по-американски
med.Art der Anwendungспособ применения о лекарстве (SKY)
comp., MSArt der Berechtigungтип разрешения
geol.Art der Bewegungхарактер движения
gen.Art der Einspeisungтип электроснабжения (Shmelev Alex)
gen.Art der Einspeisungвид электроснабжения (Shmelev Alex)
gen.Art der Einspeisungвид питания (Shmelev Alex)
gen.Art der Einspeisungтип питания (Shmelev Alex)
med.Art der Erkrankungвид заболевания (Andrey Truhachev)
med.Art der Impfungвид прививки (SKY)
comp.Art der Informationхарактер информации
med.Art der Krankheitвид заболевания (Andrey Truhachev)
gen.Art der Rechnungszustellungспособ доставки счетов (Praline)
gen.Art der Speisungтип питания (Shmelev Alex)
med., obs.Art der verletzenden Waffeвид ранящего оружия
med., obs.Art des Abtransportsвид эвакуации
geol.Art des Auftretensхарактер нахождения
geol.Art des Auftretensтип распространения
geol.Art des Auftretensспособ появления
geol.Art des Auftretensхарактер появления
geol.Art des Auftretensспособ нахождения
therm.eng.Art des Lüftensспособ вентилирования (vadim_shubin)
gen.Art des Unternehmensорганизационно-правовая форма (dolmetscherr)
math.Art Gattung-Beziehungродо-видовое отношение
med.art. HTNартериальная гипертензия (SKY)
arts.art informelнеформальное искусство (направление современной живописи; начало около 1950 г. во Франции и США)
gen.Art lässt nicht von ArtПорода породу не бросит
gen.Art und Weiseобраз действий
gen.Art und Weiseпроцедура (Andrey Truhachev)
nucl.phys., med.ART-Verfahrenалгебраический метод восстановления изображений
comp.Art von Adresseтип адреса
comp.Art von Adresseспособ адресации
med.Art von Krankheitвид заболевания (Andrey Truhachev)
astr.asymptotische Welt erster Artасимптотическая модель первого рода
astr.asymptotische Welt erster Artпервого рода
astr.asymptotische Welt erster Artасимптотическая вселенная
astr.asymptotische Welt zweiter Artасимптотическая модель второго рода
astr.asymptotische Welt zweiter Artасимптотическая вселенная второго рода
gen.auf alle erdenkliche Artвсеми способами
inf.auf alte Artпо старинке
gen.auf andere Artна иной лад
gen.auf beiderlei Artи тем и другим способом
gen.auf beiderlei Artдвояким способом
gen.auf beiderlei Artдвояким образом
gen.auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassenтак мы на поезд опоздаем
gen.auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassenтаким образом мы на поезд опоздаем
gen.auf die eine oder andere Artтак или иначе (Andrey Truhachev)
gen.auf die eine oder andere Artтак эдак
gen.auf die eine oder andere Artне так
gen.auf diese Artтаким способом
gen.auf diese Art und Weiseтак
gen.auf diese Artтаким образом
gen.auf diese Art und Weiseтаким образом
gen.auf diese Art und Weise erzieht man die Kinder nichtтаким образом детей не воспитывают
gen.auf diese Art wirst du nichts erreichenтаким образом ты ничего не добьёшься
gen.auf dreierlei Artтрояким образом
gen.auf eigene Artпо-своему
arts.auf eine besondere Artв особенной манере
arts.auf eine besondere Artособым образом
gen.auf eine besondere Art und Weise der Vorsorge vorschrieb.полагал необходимым обеспечить особым образом (AlexandraM)
gen.auf eine bestimmte Artв некотором смысле (Ремедиос_П)
gen.auf eine bestimmte Artв каком-то смысле (Ремедиос_П)
gen.auf einerlei Artоднообразно
gen.auf folgende Artследующим образом
gen.auf französische Artна французский лад (Andrey Truhachev)
gen.auf französische Artна французский манер (Andrey Truhachev)
gen.auf französische Artпо-французски (Andrey Truhachev)
gen.auf gleiche Art und Weise, in gleicher Weiseодинаково
gen.auf gleiche Art und Weise, in gleicher Weiseравным образом
gen.jemanden auf gute Art und Weise loswerdenотделаться от кого-либо по-хорошему
gen.auf jede Artвсеми способами (und Weise)
gen.auf jede Artна все лады (und Weise)
gen.auf jede Art und Weiseвсячески
gen.auf jede Artпо-всякому
gen.auf jede Art und Weiseлюбым образом
gen.auf jede Art und Weiseвсячески
gen.auf jede Art und Weiseлюбым способом
gen.auf jede Art und Weiseна все лады
gen.auf jede Art und Weiseвсяческим образом
gen.auf jederlei Artлюбым способом
gen.auf jederlei Artвсякими способами
gen.auf jederlei Artвсеми способами
gen.auf mancherlei Artразличным образом
gen.auf sarkastische Artс едким сарказмом
gen.auf seine deine, ihre usw. Art und Weiseпо-своему (Х-Хельга)
tech.auf unsere Artпо-нашему
gen.auf vielerlei Artразнообразными способами
gen.auf vielerlei Artразными способами
gen.auf vielerlei Artпо-разному
gen.auf welche Art?как?
gen.auf welche Art?каким образом?
gen.auf zweierlei Artдвояким образом
math.aus artenвырождаться
gen.aus der Art schlagenвырождаться
gen.aus der Art schlagenбыть иного склада
gen.aus der Art schlagenотличаться
gen.aus der Art schlagenрезко отличаться от себе подобных
gen.aus der Art schlagenуродиться не в свою родню
biol.azöne Artбезразличный вид (в отношении верности ассоциации)
ed.Bachelor of Artsбакалавр гуманитарных наук (Andrey Truhachev)
ed.Bachelor of Artsбакалавр искусств (Andrey Truhachev)
ed.Bachelor of Fine Artsбакалавр изобразительных искусств (Лорина)
biol.bathyphile Artглубоководный вид
construct.Bauwerk rein ökonomischer Artсооружение с чисто экономической ответственностью
construct.Bauwerknichtökonomischer Artсооружение с неэкономической ответственностью
gen.Beste in seiner Artлучшее в своём роде
gen.Blankvers nennt man eine Art reimlose Verseбелым стихом называют разновидность нерифмованных стихов
gen.Body-Artбодиарт (Лорина)
geol.boreoarktische Artбореально-арктический вид
gen.Bücher mancher Artкниги известного рода
cultur.Chevalierde l'Ordre des Arts et des Lettresкавалер ордена Искусств и литературы (награда Франции Andrey Truhachev)
gen.daraus erhellt, dass seine Motive ganz anderer Art warenотсюда становится ясным, что его мотивы были совершенно иными
gen.das Beste in seiner Artлучшее в своём роде
gen.das ist doch keine Art!это же недопустимое поведение!
gen.das ist doch keine Art und Weise!это ни на что не похоже!
gen.das ist eine neue Art Flugzeugэто новый вид самолёта
gen.das ist keine Art und Weiseтак же нельзя
gen.das ist seine Art nichtэто не в его характере
gen.das ist so meine Artтакая уж у меня манера
gen.das ist so meine Artэто у меня такая манера
gen.das ist so meine Artтак уж я привык
gen.das ist so meine Artуж я таков
gen.das Lesen ist die beste Art zu lernenЧтение-вот лучшее учение
gen.das Nachgeben lag nicht in seiner Artне таков он был, чтобы уступить
gen.das Nachgeben lag nicht in seiner Artуступать было не в его характере
fish.farm.dealpine Artледниковый реликт
biol.dealpine Artсниженный альпийский вид
gen.der Artпохожий на В (Bedrin)
gen.der Sohn schlägt in seine Artсын уродился в него
gen.der Streit artete in eine allgemeine Keilerei ausспор перешёл во всеобщую потасовку
gen.der Zank artete in Tätlichkeiten ausссора перешла в драку
gen.die Art und Weiseспособ
gen.die Art und Weiseобраз действий
gen.die Art zu gehenманера ходить
gen.die Art zu grüßenманера здороваться
gen.die Art zu sprechenманера говорить
gen.die beste Art zu lebenсамый лучший образ жизни
gen.die billigste Art zu reisenсамый дешёвый способ путешествовать
progr.diese Art der Bearbeitung von Arrays ist äußerst effizient, da kein zusätzlicher Speicher benötigt wird und keine Übergabewerte kopiert werden müssenэтот способ обработки массива очень эффективен, поскольку не требуется дополнительная память и не нужно копировать передаваемые значения
gen.diese Art der Inszenierung ist ein Novum beim Theaterподобная постановка – нечто новое в театральном искусстве
gen.diese Art Leute ist unangenehmэтот род людей неприятен
gen.diese Hütte ist das größte Unternehmen seiner Art in Frankreichэтот металлургический завод – самое большое предприятие такого рода во Франции
gen.dieser Art фраза вида ... вида (markovka)
gen.dieser Artтакого рода (Alex Krayevsky)
arts.dieses Werk knüpft an eine bestimmte Art der deutschen Grafik der zwanziger Jahre anэто произведение примыкает к определённому виду немецкой графики двадцатых годов
biol.diploide Artдиплоидный вид
math.Dissertatio de arte combinatoria"Диссертация о комбинаторном искусстве"
abbr.Div.-Art.дивизионная артиллерия (Andrey Truhachev)
el.chem.dritter Art Elektrodeэлектрод третьего рода
gen.Eat-Art"съедобное искусство" (художественное оформление блюд, инсталляции из пищевых продуктов и т. п.)
el.chem.Eigenspannungen erster Artвнутренние напряжения I рода
met.Eigenspannungen erster Artвнутренние напряжения 1-го рода
el.chem.Eigenspannungen zweiten Artвнутренние напряжения II рода
met.Eigenspannungen zweiter Artвнутренние напряжения 2-го рода
gen.ein jeder auf seine eigene Artкто во что горазд (Vas Kusiv)
gen.ein jeder auf seine eigene Artна свой лад (Vas Kusiv)
gen.ein jeder auf seine eigene Artкто как может (Vas Kusiv)
gen.ein jeder auf seine eigene Artкто на что способен (Vas Kusiv)
gen.ein jeder auf seine eigene Artкаждый по своему (Vas Kusiv)
idiom.ein Mann nach rechter deutscher Art trägt seinen Pelz bis HimmelfahrtНастоящий немец носит шубу до Вознесения Христова (В середине мая в Германии бывает похолодание, поэтому дни с 11 по 13 мая в народе называют Eisheiligen.)
biol.eindringende Artвнедряющийся вид
agric.eine Art Fischnetz aus Reisigкипа
gen.eine Art von Sammlungсвоего некая коллекция
gen.eine Art von Sammlungнечто вроде коллекции
gen.eine Art von Sammlungсвоего рода коллекция
agric.eine Art schwarzer Teeчёрный чай
gen.eine Art von Kalkвид извести
gen.eine ausgewogene Artуравновешенная манера
gen.eine ausgewogene Artуравновешенное поведение
gen.eine gewinnende Art zu lächelnподкупающая улыбка
gen.eine gewinnende Art zu lächelnприятная улыбка
gen.eine grämliche Art habenбыть неприветливым
gen.eine grämliche Art habenбыть угрюмым
gen.eine unangenehme Art zu lachenнеприятная манера смеяться
biol.einfache Artпростой вид
gen.einheimische Artаборигенный вид (marinik)
geol.einheimische Artместный вид
biol.einheimische Artтуземный вид
rugb.Einwurf nach amerikanischer Artвбрасывание мяча, шайбы по-американски
gen.einzig in seiner Artединственный в своём роде
anal.chem.Elektrode dritter Artэлектрод третьего типа
el.chem.Elektrode dritter Artэлектрод третьего рода (напр., Pb/PbC2O4 (тверд.), Ca/CaC2O4 (тверд.) раствор CaCl2, электрод обратимый относительно Са)
anal.chem.Elektrode erster Artэлектрод первого типа
el.chem.Elektrode erster Artэлектрод, обратимый относительно катиона
anal.chem.Elektrode zweiter Artэлектрод второго типа
el.chem.Elektrode zweiter Artэлектрод обратимый, относительно аниона
gen.Englisch lernen auf spielerische Art und Weiseучить английский в игровой манере (Alex Krayevsky)
gen.er hat eine imponierende Artего манеры всем импонируют
gen.er ist einzig in seiner Artон единственный в своём роде
gen.er ist in seiner Art gutон по-своему неплохой человек
gen.er ist in seiner Art gutон по-своему хорош
gen.er ist mir auf vielerlei Art nützlichон мне полезен во многих отношениях
gen.er ist sehr zurückhaltend und darum kann er deine zudringliche Art nicht leidenон по натуре очень сдержан и потому терпеть не может твою фамильярную навязчивость
gen.er ist von stiller Artон спокойный (по природе)
gen.er schrieb ein Drama nach Art der griechischen Tragödieон написал драму по типу греческих'трагедий
gen.er wurde auf gemeinste Art gemeucheltего убили подлейшим образом из-за угла
gen.es gibt nur ein einziges Modell dieser Artсуществует только одна подобная модель
inf.es ist deine Artэто в твоём духе (Andrey Truhachev)
inf.es ist deine Artэто твой стиль (Andrey Truhachev)
inf.es ist deine Artэто твоя манера (Andrey Truhachev)
inf.es ist deine Artэто в твоём стиле (Andrey Truhachev)
inf.es ist deine Artэто на тебя похоже (Andrey Truhachev)
gen.es ist keine Artнегоже (Ремедиос_П)
gen.es ist keine Artне подобает (Ремедиос_П)
gen.es ist keine Artне годится (Ремедиос_П)
gen.es ist keine Art, etwas zu tun.это ни в какие ворота не лезет (Vas Kusiv)
gen.es ist keine Art, etwas zu tun.что за привычка (Vas Kusiv)
gen.es ist keine Art, etwas zu tun.так нельзя (Vas Kusiv)
gen.es ist keine Art, etwas zu tun.это плохая привычка (Vas Kusiv)
inf.es ist nicht seine Artэто на него не похоже (Andrey Truhachev)
inf.es ist nicht seine Artэто не в его духе (Andrey Truhachev)
inf.es ist nicht seine Artдля него это не характерно (Andrey Truhachev)
inf.es ist nicht seine Artэто нетипично для него (Andrey Truhachev)
inf.es ist nicht seine Artдля него это нетипично (Andrey Truhachev)
inf.es ist nicht seine Artна него это не похоже (Andrey Truhachev)
inf.es ist nicht seine Artэто не в его стиле (Andrey Truhachev)
gen.es ist schon deine Art, dir alles aufhalsen zu lassenэто очень в твоём стиле-позволять вешать на себя все проблемы (Andrey Truhachev)
gen.etwas in der Artчто-то в этом роде (Гевар)
biol.euryhydre Artэвригидрический вид (с большим различием между оптимальным и максимальным осмотическим значением)
geol.falsche Artошибочный вид
geol.falsche Artложный вид
gen.Fehler 1. Artошибка первого рода (Andrey Truhachev)
gen.Fehler 2. Artошибка второго типа (Andrey Truhachev)
math.Fehler 1. Artошибка первого рода
gen.Fehler 2. Artошибка второго рода (Andrey Truhachev)
math.Fehler 1. Artошибка отбрасывания
math.Fehler 2. Artбета погрешность
math.Fehler 3. Artошибка третьего порядка
math.Fehler 2. Artдопустимая погрешность
math.Fehler 2. Artпогрешность второго рода
gen.Fehler 1. Artошибка первого типа (Andrey Truhachev)
math.Fehler dritter Artошибка третьего порядка
gen.Fehler erster Artошибка первого типа (Andrey Truhachev)
math.Fehler erster Artошибка отбрасывания
math.Fehler zweiter Artпогрешность второго рода
gen.Fehler zweiter Artошибка второго типа (Andrey Truhachev)
math.Fehler zweiter Artбета погрешность
math.Fehler zweiter Artдопустимая погрешность
geol.feste Artвид, предпочитающий данное сообщество
biol.feste Artвид, предпочитающий данное сообщество, но встречающийся и в других
gen.Fische werden nach Art und Größe sortiertвыловленную рыбу сортируют по видам и по величине
arts.Fogg Art MuseumМузей Фогг (Кембридж, США)
geol.fremde Artвид, чуждый данному сообществу
gen.Gegenstände aller Artвсевозможные предметы
gen.Gegenstände aller Artenвсевозможные предметы
lawgemäß Art. 8 des Gesetzesв соответствии со статьёй 8 закона
lawgemäß Art. 8 des Gesetzesсогласно ст. 8 закона
ecol.geschützte Artenохраняемые виды (Александр Рыжов)
geol.gesellschaftstreue Artвид, верный ассоциации
geol.gesellschaftsvage Artбезразличный вид (в отношении верности ассоциации)
geol.gesellschaftsvage Artубиквист (вид с очень широкой экологической амплитудой)
gen.gleich welcher Artлюбого рода (Лорина)
gen.gleich welcher Artлюбого вида (Лорина)
arts.Harvard University Art MuseumХудожественный музей Гарвардского университета (Кембридж, США)
fish.farm.Hering nach norwegischer artнорвежская солёная сельдь
biol.hermaphrodite Artгермафродитный вид
geol.herrschende Artдоминантный вид
geol.herrschende Artгосподствующий вид
geol.heterofaziale Artгетерофациальный вид
avia.Hinterkante von der Art eines Sägeblattesпилообразная задняя кромка
avia.Hinterkante von der Art eines Sägeblattesзадняя кромка с зубцами
avia.Hinterkante von der Art eines Sägeblattesзадняя кромка "с запилом"
geol.holde Artвид, встречающийся во многих биотипах, но предпочитающий некоторые из них
biol.holde Artвид, встречающийся во многих биотопах, но предпочитающий некоторые из них
geol.homofaziale Artмономорфный вид
gen.ich finde einen Zugang zu dieser Art von Malereiтакого рода живопись недоступна для моего восприятия
gen.ich finde keinen Zugang zu dieser Art von Malereiтакого рода живопись недоступна для моего восприятия
gen.ich habe keinen Zugang zu dieser Art von Malereiтакого рода живопись недоступна для моего восприятия
gen.ihr Lächeln, ihre ganze Art muss jeden bestrickenеё улыбка, всё её поведение должны пленить каждого
gen.ihr Sohn ist ganz aus der Art geschlagenих сын пошёл совсем не в них
gen.ihrer Artсвоего рода (Лорина)
gen.ihrer Artв своём роде (Лорина)
gen.in an sich bekannter Artизвестным способом (Gaist)
gen.in der Artтаким образом
med., obs.in der Art eines Ekzemsэкземоподобный
med., obs.in der Art eines Iglu angelegte Hütte aus Eisледяное укрытие типа иглу
med., obs.in der Art eines Iglu angelegte Hütte aus Schneeснеговое укрытие типа иглу
gen.in der Art habe ich mir das gedachtя себе это мыслил так
gen.in der Art vonнаподобие (Gaist)
gen.in der Art vonвроде (Лорина)
gen.in der Art wieвроде того как (massana)
gen.in der gesetzlich vorgeschriebenen Art und Weiseв предусмотренном законом порядке (viktorlion)
gen.etwas in der gewohnten Art tunделать что-либо привычным способом
gen.in der üblichen Art und Weiseобычным способом (Andrey Truhachev)
shipb.in dieser Artтаким способом
gen.in dieser Artв таком роде
gen.in dieser Artв этом роде
gen.in dieser Art habe ich mir das gedachtя себе это мыслил так
gen.in eigener Artпо-своему
gen.in einer Art Ausschlussverfahrenметодом исключения (Самурай)
gen.in seiner Artна свой лад
gen.in seiner Artпо-своему
gen.in seiner Artна свой манер
gen.in seiner Artв своём роде (Лорина)
met.work.in zwei Arbeitsgängen Stadien gleicher Art verlaufendдвухстадиальный
lawin Übereinstimmung mit Art. 7в соответствии со статьёй 7 (wanderer1)
gen.jeder Artлюбого типа (Лорина)
gen.jeder Artлюбого характера (Лорина)
gen.jeder Artлюбого вида (Лорина)
gen.jedwelcher Artлюбого вида (Лорина)
gen.jeglicher Artвсякого рода (Лорина)
gen.jemanden auf gute Art und Weise loswerdenотделаться от кого-либо по-хорошему
food.ind.Kakaopulver nach holländischer Artпрепарированный какао-порошок
med., obs.Klassifikation der Geschädigten nach der Art ihres Abtransports und der Transportmittel, Abtransport-Transport-Fahrzeug-Klassifizierungэвакуационно-транспортная классификация
med., obs.Klassifikation der Geschädigten nach der Art ihres Abtransports und der Transportmittel, Abtransport-und-Transport-Fahrzeug-Klassifizierungэвакуационно-транспортная классификация
med., obs.Klassifizierung der Geschädigten nach der Art ihres Abtransports und der Transportmittel, Abtransport-Transport-Fahrzeug-Klassifizierungэвакуационно-транспортная классификация
med., obs.Klassifizierung der Geschädigten nach der Art ihres Abtransports und der Transportmittel, Abtransport-und-Transport-Fahrzeug-Klassifizierungэвакуационно-транспортная классификация
biol.klonale Artклональный вид
biol.komplexheterozygote Artкомплексногетерозиготный вид
geol.kosmopolitische Artкосмополитный вид
geol.kosmopolitische Artвид-космополит
geol.Kristallisation erster Artкристаллизация первого рода (без механического удаления компонентов или фаз)
geol.Kristallisation zweiter Artкристаллизация второго рода (с немедленным удалением образовавшихся кристаллических фаз)
biol.kryptische Artкриптический вид
math.Kugelfunktionen zweiter Artсферические функции второго рода
gen.l'art pour l'artискусство ради искусства
gen.l'art pour l'artискусство для искусства
geol.labil-adaptive Artлабильно-адаптивный вид
geol.labil-adaptive Artлегко изменчивый вид
gen.Martial Artsбоевые искусства (англ. Der Sohn von Martial-Arts-Star Jackie Chan ist... OLGA P.)
gen.Martial Artsбоевые искусства (OLGA P.)
ed.Master of Artsмагистр гуманитарных наук (Andrey Truhachev)
ed.Master of Artsмагистр искусств (Andrey Truhachev)
engl.Master of Artsмагистр искусств (ФРГ, Австрия)
busin.Maßnahme allgemeiner Artмероприятие общего характера (Sergei Aprelikov)
gen.Maßnahmen solcher Artподобные меры
gen.Maßnahmen solcher Artтакого рода меры
gen.Maßnahmen solcher Artподобного рода меры
arts.Metropolitan Museum of ArtМузей Метрополитен (Нью-Йорк, США)
geol.mikroseismische Unruhe erster Artмикросейсма первого рода
gen.mit seiner hastigen Art verdirbt er allesсвоей торопливостью он всё может испортить
astr.Modell einer monotonen Welt erster Artмонотонная модель первого рода
astr.Modell einer monotonen Welt erster Artмонотонная вселенная первого рода
astr.Modell einer monotonen Welt zweiter Artмонотонная модель второго рода
astr.Modell einer monotonen Welt zweiter Artмонотонная вселенная второго рода
astr.Modell einer oszillierenden Welt erster Artосциллирующая модель первого рода
astr.Modell einer oszillierenden Welt erster Artосциллирующая вселенная первого рода
astr.Modell einer oszillierenden Welt zweiter Artосциллирующая модель второго рода
astr.Modell einer oszillierenden Welt zweiter Artосциллирующая вселенная второго рода
geol.monomorphe Artмономорфный вид
astr.monotone Welt erster Artмонотонная модель первого рода
astr.monotone Welt erster Artмонотонная вселенная первого рода
astr.monotone Welt zweiter Artмонотонная модель второго рода
astr.monotone Welt zweiter Artмонотонная вселенная второго рода
geol.monotypische Artмономорфный вид
arts.Museo de Artes CataluñaХудожественный музей Каталонии (Барселона, Испания)
arts.Museum of Fine ArtsМузей изящных искусств (Бостон, США)
engl.Museum of Modern ArtНью-Йоркский Музей современного искусства
arts.Musée des Arts DécoratifsМузей прикладного искусства (Париж, Франция)
fr.Musée des Arts Décoratifsмузей прикладного искусства (в Париже Andrey Truhachev)
arts.Musées Royaux des Beaux-Arts de BelgiqueКоролевские музеи изящных искусств Бельгии (Брюссель, Бельгия)
construct.Möbel aller Art, außer Polstermöbelжёсткая мебель
gen.nach Art vonпо образцу (Andrey Truhachev)
patents.nach Art. 30.в силу статьи 30
patents.nach Art. 30.в соответствии со статьёй 30
patents.nach Art. 30.в соответствии со параграфом 30
gen.nach Art vonтипа
gen.nach Art vonпо примеру (Andrey Truhachev)
gen.nach Art vonвроде
gen.nach Art der Affen kletternвзбираться как обезьяна
gen.nach Art der Affen kletternвзбираться по-обезьяньи
gen.nach Art des Hausesпо собственному рецепту
gen.nach Art eines Affenпо-обезьяньи (Andrey Truhachev)
gen.nach Art vonнаподобие (sovest)
tech.nach englischer Art einrichtenанглизировать
gen.nach pharisäischer Artпо-фарисейски (massana)
gen.nach seiner deiner, ihrer usw. Artпо-своему (Х-Хельга)
gen.nicht von der Art lassenидти по стопам предков
gen.nicht von der Art lassenидти по стопам предшественников
gen.nicht von der Art lassenунаследовать свойства своих предков
gen.nicht von der Art lassenунаследовать свойства своих предшественников
gen.nicht von der Art lassenбыть достойным своих предшественников
gen.nicht von der Art lassenбыть достойным своих предков
nat.res.nitrophile Artизмерение азотного загрязнения
gen.obwohl in gleicher Art angelegt, machten die zwei Gärten einen ganz verschiedenen Eindruckдва сада, хотя и разбитые одинаково, производили совершенно разное впечатление
paint.Op-ArtОп-арт (современное направление в искусстве с 1960 г., использующее оптические и цветовые эффекты в декоративных целях)
met.Ordnung erster Artупорядочение первого рода
met.Ordnung zweiter Artупорядочение второго рода
astr.oszillierende Welt erster Artосциллирующая модель первого рода
astr.oszillierende Welt erster Artосциллирующая вселенная первого рода
astr.oszillierende Welt zweiter Artосциллирующая модель второго рода
astr.oszillierende Welt zweiter Artосциллирующая вселенная второго рода
arts.Performing Artsисполнительские искусства (Andrey Truhachev)
gen.Performing Artsисполнительское искусство (Andrey Truhachev)
astr.periodische Bewegungen erster Artпериодические движения первого сорта
astr.periodische Bewegungen erster Artпериодические движения первого рода
geol.phanerogene Artфанерогенетический вид
arts.Philadelphia Art MuseumФиладельфийский художественный музей (Филадельфия, США)
geol.polymorphe Artполиморфный вид
biol.polyoezische Artвид, образующий гермафродитные и раздельнополые индивидуумы
forestr.polyploide Artполиплоидный вид
geol.polytypische Artполиморфный вид
arts.Pop-ArtПоп-арт (одно из новейших художественных течений западноевропейского и американского искусства, использующее реальные предметы, изображения, рекламу для создания произвольных комбинаций)
gen.Pop-artпоп-арт (ультрамодернистское псевдоискусство)
geol.Prisma erster Artпризма первого рода
geol.Prisma zweiter Artпризма второго рода
geol.Prismastellung erster Artпризма первого рода
geol.Prismastellung zweiter Artпризма второго рода
biol.pseudoallele Artпсевдоаллельный вид
geol.Pyramide erster Artпирамида первого рода
geol.Pyramide zweiter Artпирамида второго рода
geol.Pyramidedritter Artпирамида третьего рода
obs.Red-Artсм. Redensart (golowko)
ecol.Rote Liste gefährdeter ArtenКрасная книга (merrycurly)
arts.Royal Academy of ArtКоролевская академия искусств (Лондон, Великобритания)
paint.Royal Academy of ArtsКоролевская академия художеств (Лорина)
geol., crystall.Schichtlinien zweiter Artслоёвые линии второго рода
gen.schweigsame Artнеразговорчивость (Ремедиос_П)
gen.schweigsame Artнемногословность (Ремедиос_П)
gen.schweigsame Artмолчаливость (Ремедиос_П)
gen.seine Herrschaft artete in eine Tyrannei ausего господство выродилось в тиранию
gen.seine schmeichlerische Art flößt mir Abscheu einего льстивое поведение внушает мне сильное отвращение
gen.seiner Artсвоего рода (Лорина)
gen.sie hat eine sehr burschikose Artу неё подчёркнуто независимая манера держать себя
gen.sie hat gar keine Artона совершенно не умеет себя вести
gen.sie hat har keine Artона совершенно не умеет себя вести
gen.sie hat so. eine eigene Art, einen anzublickenу неё такая особая манера смотреть на человека
gen.Sie kennt Beschwerden und Unzufriedenheiten dieser Art.она знает жалобы и недовольства такого рода (Alex Krayevsky)
gen.so in der Artв некоторой степени (alboroto)
gen.solcher Artподобного рода (Лорина)
geol.stabile Artстабильный вид
geol.stabile Artмалоизменчивый вид
geol.stellvertretende Artвид, замещающий другой
geol.stellvertretende Artвид, заменяющий другой
biol.stenohydre Artстеногидрический вид (с незначительным различием между оптимальным и максимальным осмотическим значением)
astr.Stoss erster Artсоударение первого рода
astr.Stoss erster Artудар первого рода
astr.Stoss zweiter Artудар второго рода
astr.Stoss zweiter Artсоударение второго рода
astr.Stoss zweiter Artсверхупругое соударение
astr.Stosszeit bei Stössen von Partikeln gleicher Artвремя самостолкновений
geol.subordinierte Artподчинённый вид (сообщества)
geol.subordinierte Artвторостепенный вид (сообщества)
geol.Symmetrieoperationen I oder II Artоперации симметрического преобразования I или II
geol.Symmetrieoperationen I oder II Artоперации симметрии I или II
bot.sympatrische Artсимпатрический вид
f.trade.Tarif artвид тарифа
arts.The Museum of Modern ArtМузей современного искусства (Нью-Йорк, США)
arts.The National Gallery of ArtНациональная галерея (Вашингтон, США)
geol.treue Artвид, верный ассоциации
biol.trioezische Artтрёхдомный вид (вид, у которого двуполые, мужские и женские цветки развиваются на разных растениях)
med., obs.Tuchverband für das Fußgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Krawatte zusammengelegtкосыночная повязка пяточной области
med., obs.Tuchverband für das Fußgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Schlipses zusammengelegtкосыночная повязка пяточной области
gen.etwas tun, dass es eine Art hatделать что-либо на славу
biol.tychozöne Artвид, встречающийся во многих биотопах, но предпочитающий некоторые из них
gen.unabhängig von der Artнезависимо от вида (Лорина)
gen.... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80)
geol.Unruhe, erster Art, mikroseismischeмикросейсма первого рода
biol.unterstellte Artвторостепенный вид (сообщества)
biol.unterstellte Artподчинённый вид (сообщества)
geol.vage Artубиквист (вид с очень широкой экологической амплитудой)
biol.vage Artбезразличный вид (в отношении верности ассоциации)
med., obs.Verband für das Handgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Krawatte zusammengelegtповязка галстуком кисти
med., obs.Verband für das Handgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Schlipses zusammengelegtповязка галстуком кисти
med., obs.Verband für das Schultergelenk mit einem Dreiecktuch, nach Art eines Krawatte zusammengelegtповязка галстуком надплечья
med., obs.Verband für das Schultergelenk mit einem Dreiecktuch, nach Art eines Schlipses zusammengelegtповязка галстуком надплечья
med., obs.Verband mit einem Dreiecktuch, nach der Art eines Krawatte zusammengelegtповязка галстуком
med., obs.Verband mit einem Dreiecktuch, nach der Art eines Schlipses zusammengelegtповязка галстуком
gen.verschiedene Arten von Pflanzenразличные виды растений
geol.vikarierende Artвикарирующий вид
geol.vikarierende Artзамещающий вид
geol.vikarierende Artвикариант
gen.von der Artподобный (чему-либо; G)
gen.von der Artвроде (чеrо-либо; G)
gen.von der Artтакого рода
gen.von der gleichen Art seinтого же вида
gen.von der gleichen Art seinтого же рода
gen.von der gleichen Art seinтого же сорта
gen.von der gleichen Art seinтого же типа
gen.von der gleichen Art seinодинакового вида
gen.von stiller Art seinбыть тихим
avia.Vorderkante von der Art eines Sägeblattesпило-образная передняя кромка
avia.Vorderkante von der Art eines Sägeblattesпередняя кромка с "зубом"
gen.Vorfälle solcher Art dürfen sich nicht wiederholenслучаи такого рода не должны повторяться
zool.wandernde Artмигрирующие виды
inf.was ist für eine Art!это ещё что такое?!
inf.was ist für eine Art!что это за поведение?!
astr.Welt erster Art 72первого рода
astr.Welt erster Art 72асимптотическая модель первого рода
astr.Welt erster Art 72асимптотическая вселенная
astr.Welt zweiter Art 72асимптотическая модель второго рода
astr.Welt zweiter Art 72асимптотическая вселенная второго рода
gen.wir besprachen Fragen allgemeiner Artмы обсуждали вопросы общего рода
geol.xenozöne Artвид, чуждый данному сообществу
gen.Zeichen und Nummern – Container Nr. – Anzahl und ArtМаркировка и количество – номера контейнеров – количество и отличительные особенности (Паша86)
gen.ähnlicher Artподобный (Лорина)
gen.ähnlicher Artпохожий (Лорина)
astr.äquatoriales System erster Artвторая экваториальная система координат
astr.äquatoriales System erster Artчасовые экваториальные координаты
astr.äquatoriales System zweiter Artзвёздные экваториальные координаты
Showing first 500 phrases