German | Russian |
als Zusatz zu seiner Arbeit über Erkrankungen der Leber fügte er einen Abschnitt über die Operationsrisiken bei | в качестве дополнения к работе о заболеваниях печени он включил и раздел об опасностях, связанных с операцией |
Arbeit aktivieren | активизировать работу (Лорина) |
Arbeit an der Longe | тренировка на корде (marinik) |
jemandem eine Arbeit anweisen | подыскать кому-либо работу |
Arbeit auf Abruf | работа по требованию (ВВладимир) |
Arbeit auf Abruf | работа по вызову (ВВладимир) |
Arbeit auf Zeit | временная работа (nikol@us) |
jemandem Arbeit aufbürden | возлагать на кого-либо бремя трудов |
Arbeit aufnehmen | приступить к работе (AlexandraM) |
Arbeit aufnehmen | начать работу (AlexandraM) |
jemandes Arbeit beeinflussen | влиять на чью-либо работу |
Arbeit bewältigen | справляться с работой (Ремедиос_П) |
Arbeit bewältigen | справиться с работой (Ремедиос_П) |
Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot | Работа приносит хлеб, безделье – голод |
Arbeit dem Nichtstun vorziehen | предпочитать работу ничегонеделанию (Andrey Truhachev) |
Arbeit dem Nichtstun vorziehen | предпочитать работу безделью (Andrey Truhachev) |
Arbeit dem Nichtstun vorziehen | предпочесть работу безделью (Andrey Truhachev) |
jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen | пожелать кому-либо успеха в работе |
Arbeit führen | проводить работу (Лорина) |
Arbeit führen | руководить работой (Лорина) |
Arbeit im Übermaß haben | иметь слишком много работы |
Arbeit leisten | проводить работу (AlexandraM) |
Arbeit leisten | совершать работу (AlexandraM) |
Arbeit leisten | вести работу (AlexandraM) |
Arbeit machen lassen | поручить сделать работу (Лорина) |
Arbeit machen lassen | поручать сделать работу (Лорина) |
Arbeit macht frei | Труд освобождает надпись на воротах нацистских концлагерей (MichaelBurov) |
Arbeit macht frei | Работа делает свободным надпись на воротах нацистских концлагерей (MichaelBurov) |
Arbeit mit Texten | работа с текстами (Лорина) |
Arbeit nach Hause mitnehmen | брать работу на дом (Dominator_Salvator) |
Arbeit suchen | искать место |
Arbeit unter schwierigen Bedingungen | работа в тяжёлых условиях (Лорина) |
Arbeit verrichten | вести работу (AlexandraM) |
Arbeit verrichten | выполнять работу (AlexandraM) |
jemandem eine Arbeit verschaffen | устроить на работу (кого-либо) |
Arbeit wieder aufnehmen | возобновить работу (wanderer1) |
Arbeit zuweisen | предоставлять работу (Лорина) |
Arbeit zuweisen | предоставить работу (Лорина) |
auf Arbeit gehen | пойти на работу (Andrey Truhachev) |
auf ihn brach ein riesiger Berg an Arbeit zusammen | на него свалилась куча работы (Vonbuffon) |
jemanden bei der Arbeit antreffen | застать кого-либо за работой |
bei der Arbeit helfen | помогать работать |
bei der Arbeit helfen | помогать в работе |
bei der Arbeit mit Kindern | при работе с детьми (dolmetscherr) |
bei der Arbeit mit Kindern | в работе с детьми (dolmetscherr) |
bei der Arbeit schwitzen | потеть над работой |
bei der Arbeit schwitzen | потеть работая |
bei dieser schmutzigen Arbeit muss man sich eine Schürze umbinden | при этой грязной работе надо надевать фартук |
bei einem Meister in Arbeit stehen | работать подмастерьем у мастера |
Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat | Готов к труду и защите Родины (спортивный значок ГДР) |
Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat | Готов к труду и к защите Родины (спортивный значок в ГДР) |
binnen einem Monat muss die Arbeit fertig sein | за месяц работа должна быть сделана |
bis über die Ohren in Arbeit stecken | быть перегруженным работой |
bis über die Ohren in Arbeit stecken | быть заваленным работой |
bist du mit deiner Arbeit fertig? | ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev) |
das hat er in nimmermüder Arbeit erreicht | он достиг этого неустанной работой |
das Tempo der Arbeit verlangsamt sich | темп работы замедляется |
deine Arbeit ist wirklich tipptopp | твоя работа, действительно, высший класс |
der Arbeit aus dem Wege gehen | уклоняться от работы |
der Lehrer hat die Arbeit sehr streng zensiert | учитель оценил работу очень строго |
der täglichen Arbeit nachgehen | заниматься повседневным делом |
der äußerste Termin für die Abgabe der Arbeit rückt heran | подходит крайний срок сдачи работы |
Dichten ist dasselbe wie Radium gewinnen. Arbeit: ein Jahr. Ausbeute: ein Gramm. Man verbraucht, um ein einziges Wort zu ersinnen, Tausende Tonnen Schutt oder Schlamm | Поэзия-та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь, слова единого ради, Тысячи тонн словесной руды |
die Angestellten sind am Ende des Jahres mit Arbeit überbürdet | в конце года служащие перегружены работой |
die Arbeit abnehmen | принимать работу (Jeden Tag kontrolliert der Remmertmeister mein Tagespensum und nimmt die Arbeit ab. Günter Wallraf. Ganz unten. Dominator_Salvator) |
die Arbeit achten | уважать труд |
die Arbeit annehmen | принять работу (Лорина) |
die Arbeit antreten | приступить к работе (Alisa_im_Wunderland) |
die Arbeit auf einen Hauptpunkt einstellen | подчинить работу основной задаче |
die Arbeit aufgeben | уйти с работы (Лорина) |
die Arbeit aufnehmen | приняться за работу (an D – над чем-либо Aleksandra Pisareva) |
die Arbeit aufteilen | распределить работу |
die Arbeit ausführen | выполнить работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | завершить работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | заканчивать работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | закончить работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | кончать работу |
die Arbeit beenden | отработать (закончить работу Лорина) |
die Arbeit beginnen | начать работу (Лорина) |
die Arbeit bremsen | приостановить работу |
die Arbeit brennt mir auf den Nägeln | у меня крайне спешная работа |
die Arbeit einstellen | начать забастовку |
die Arbeit einstellen | приостановить работу (Лорина) |
die Arbeit einstellen | прекратить работу (Лорина) |
die Arbeit einstellen | приостанавливать работу (Лорина) |
die Arbeit erfüllen | выполнить работу (Лорина) |
jemandem die Arbeit erschweren | затруднять кому-либо работу |
die Arbeit floriert | работа идёт очень успешно |
die Arbeit floß | работа спорилась |
die Arbeit fängt an | работа начинается |
die Arbeit geht flott voran | работа продвигается в темпе |
die Arbeit geht flott voran | работа спорится |
die Arbeit geht gut voran | работа идёт хорошо |
die Arbeit geht gut voran | работа идёт спорится |
die Arbeit gelang ihm schlecht | эта работа удалась ему плохо |
die Arbeit hat den Menschen geschaffen | Труд создал человека |
die Arbeit hat einige Mängel | в работе имеются некоторые недостатки |
die Arbeit hat seine Kräfte völlig absorbiert | работа поглотила все его силы |
die Arbeit hat sich verzögert | работа затянулась |
die Arbeit häuft sich immer mehr | работы скапливается всё больше |
die Arbeit häuft sich immer mehr an | работы накапливается всё больше |
die Arbeit ist im Manuskript fertig | работа готова в рукописном виде |
die Arbeit ist relativ gut | работа относительно хорошая |
die Arbeit ist relativ interessant | работа относительно интересная |
die Arbeit ist relativ leicht | работа относительно лёгкая |
die Arbeit ist verhältnismäßig leicht | работа относительно лёгкая |
die Arbeit löhnen | оплачивать работу |
die Arbeit meines Kameraden ist glänzend, meine ist nichts dagegen | работа моего товарища блестящая, моя – ничто по сравнению с нею |
die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch | работа поглотила его целиком |
die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch | работа требовала от него полной самоотдачи |
die Arbeit niederlegen | объявить забастовку |
die Arbeit nimmt größeren Umfang an | работа принимает всё больший размах |
die Arbeit nimmt größeren Umfang an | работа принимает всё больший объём |
die Arbeit pfuschen | портить работу |
die Arbeit pfuschen | испортить работу |
die Arbeit ruhen lassen | оставлять работу (AlexandraM) |
die Arbeit ruht | рабочие предприятия не работают |
die Arbeit ruht während des Streiks | во время забастовки работа стоит |
die Arbeit schwoll von Tag zu Tag an | объём работы увеличивался изо дня в день |
die Arbeit schwoll von Tag zu Tag an | работы день ото дня прибавлялось |
die Arbeit schwoll zu einer Lawine an | Работы прибавлялось с быстротой лавины |
die Arbeit strecken | затянуть работу |
die Arbeit strecken | растянуть работу |
die Arbeit türmt sich bergehoch | накопилась уйма работы |
die Arbeit türmt sich zur Zeit | в настоящее время скапливаются горы работы |
die Arbeit verderben | испортить работу |
die Arbeit versauen | вконец испортить работу |
die Arbeit versauen | вконец портить работу |
die Arbeit vorantreiben | форсировать работу |
die Arbeit vorantreiben | ускорять работу |
jemandem die Arbeit vorschreiben | предписывать кому-либо работу |
die Arbeit will nicht recht anlaufen | работа никак не наладится |
die Arbeit wimmelt von Fehlern | работа пестрит ошибками |
die Arbeit wird ihm sauer | работа для него слишком тяжела |
die Arbeit wurde als Manuskript gedruckt | работу издали на правах рукописи |
die Arbeit wurde ausgesetzt | работа была временно приостановлена |
die Arbeit wurde ausgesetzt | работа была приостановлена |
die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt | за работу заплатили жалкие гроши |
die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt | за работу заплатили ничтожно мало |
die Arbeit wurde mit "gut" bewertet | работа была оценена на "хорошо" |
die Arbeit wurde plangemäß erledigt | работа была выполнена согласно плану |
die Arbeit wurde schlecht bezahlt | за работу плохо платили |
die Arbeit wächst von Tag zu Tag | объём работы растёт изо дня в день |
die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten | отвлекать внимание от работы |
die eigentliche Arbeit beginnt erst jetzt | настоящая работа начинается только теперь |
die Ergebnisse seiner Arbeit sind recht kümmerlich | результаты его работы ничтожны |
die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen | фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно |
die Feile an eine Arbeit an legen | отшлифовать работу |
die ganze Arbeit hat sie auf ihn geladen | всю работу она возложила на него |
die ganze Arbeit ist für die Katz | вся работа впустую |
die ganze Arbeit ist für die Katze | вся работа впустую |
die ganze Arbeit lastet auf mir | вся работа лежит на мне |
die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа держится на нём |
die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа лежит на нём |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа принесла хорошие плоди |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа дала хорошие плоди |
die Hörigen mussten schwere Arbeit leisten | холопы должны были делать тяжёлую работу |
die Kinder früh zur Arbeit erziehen | с ранних лет приучать детей к труду |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, и потехе час |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, а потехе час |
die mir aufgetragene Arbeit machte mich heiter | возложенная на меня работа привела меня в весёлое настроение |
die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbaren | новое задание хорошо совмещается с его остальной работой |
die Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegt | бастующие прекратили работу на две недели |
die tagtägliche Arbeit lenkte sie von ihren trüben Gedanken nicht ab | привычная повседневная работа не отвлекала её от мрачных мыслей |
die Veröffentlichung einer wissenschaftlichen Arbeit in der Zeitschrift | опубликование научной работы в журнале |
diese Arbeit beansprucht den ganzen Menschen | эта работа поглощает человека целиком |
diese Arbeit bringt keine faktischen Ergebnisse | эта работа не даёт никаких фактических результатов |
diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn | эта работа не даёт никакой фактической выгоды |
diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn | эта работа не даёт никакой фактической прибыли |
diese Arbeit garantiert ihm ein gutes Auskommen | эта работа гарантирует ему хороший заработок |
diese Arbeit geht jetzt allem anderen vor | эта работа сейчас самая главная |
diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа отняла у него целый день |
diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа заняла у него целый день |
diese Arbeit hat mir große Not gebracht | эта работа стоила мне немало трудов |
diese Arbeit heischt Geduld | эта работа требует большого терпения |
diese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus | надоело мне тянуть эту лямку |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа лишена научного значения |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа ничего не значит для науки |
diese Arbeit ist ganz unfachmännisch ausgeführt, sie ist das Werk eines Pfuschers | эта работа выполнена непрофессионально, её делал какой-то халтурщик |
diese Arbeit ist mir nicht gelungen | эта работа мне не удалась |
diese Arbeit ist nicht frei von Fehlern | эта работа не свободна от ошибок |
diese Arbeit ist nicht frei von Mängeln | эта работа не свободна от недостатков |
diese Arbeit ist nur Stückwerk | эта работа лишена цельности |
diese Arbeit ist Stückwerk | эта работа не представляет собой единого целого |
diese Arbeit ist zweifellos sehr gut | эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша |
diese Arbeit ist zweifellos sehr gut | эта работа, без сомнения очень хороша |
diese Arbeit ist zweifellos sehr nützlich | эта работа, вне всякого сомнения, очень полезна |
diese Arbeit ist zweifellos sehr nützlich | эта работа, без сомнения очень полезна |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut | эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut | эта работа, без сомнения очень хороша |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr nützlich | эта работа, вне всякого сомнения, очень полезна |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr nützlich | эта работа, без сомнения очень полезна |
diese Arbeit kann von Gefahr begleitet sein | эта работа может быть сопряжена с опасностью |
diese Arbeit kommt gut voran | эта работа хорошо продвигается |
diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude | эта работа его не удовлетворяет |
diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude | эта работа его не радует |
diese Arbeit macht mich fertig | эта работа меня доконает |
diese Arbeit macht mich hin | эта работа меня доконает |
diese Arbeit macht mir Spaß | эта работа доставляет мне удовольствие |
diese Arbeit nimmt ihn mit | эта работа его переутомляет |
diese Arbeit passt gerade für ihn | эта работа как раз для него |
diese Arbeit spannt furchtbar ab | ужасно утомляет |
diese Arbeit verlöhnt sich | этот труд приносит свои плоды |
diese Arbeit verlöhnt sich | это благодарный труд |
diese Arbeit will studiert, nicht durchflogen sein | эта работа заслуживает того, чтобы её изучить, а не только пробежать глазами |
diese Arbeit wird dir nicht geschenkt | эта работа с тебя не снимается |
diese Arbeit Wird Ihnen nicht geschenkt | от этой работы вас никто не избавит |
diese Arbeit wird überwiegend von Frauen verrichtet | эта работа выполняется главным образом женщинами |
diese mühselige Arbeit wird auch noch schlecht bezahlt | эта изматывающая работа к тому же ещё плохо оплачивается |
dieses Holz ist für diese Arbeit zu spröde | эта порода дерева не подходит для этой работы – слишком ломается и крошится |
doppelte Arbeit machen | делать двойную работу (Slawjanka) |
du darfst diese Arbeit nicht länger anstehen lassen | ты не можешь больше откладывать эту работу |
durch Arbeit abgelten | отработать (заплатить работой Лорина) |
ein neues Verhältnis zur Arbeit haben | по-новому относиться к труду |
eine Arbeit als jemand leisten | заниматься работой в качестве (кого-либо) |
jemandem eine Arbeit anbieten | предлагать кому-либо работу |
eine Arbeit anfangen | приняться за какую-либо работу |
eine Arbeit anfangen | приступить к какой-либо работе |
eine Arbeit anfangen | начать работу |
jemandem eine Arbeit anweisen | подыскать кому-либо работу |
eine Arbeit auf künstlerischem Gebiet vollenden | выполнить работу в области искусства |
eine Arbeit auf wissenschaftlichem Gebiet vollenden | выполнить научную работу |
eine Arbeit aufgeben | отказаться от какой-либо работы |
eine Arbeit aufschieben | откладывать работу |
eine Arbeit ausbieten | объявлять открытый конкурс на замещение какой-либо должности |
eine Arbeit ausbieten | объявлять открытый конкурс |
eine Arbeit ausbieten | объявлять открытый конкурс (на какую-либо работу) |
eine Arbeit durchführen | проводить работу |
eine Arbeit erledigen | полностью выполнить работу |
eine Arbeit finden | находить работу (Лорина) |
eine Arbeit finden | найти работу (Лорина) |
eine Arbeit fortsetzen | продолжать работу |
jemandem eine Arbeit geben | давать кому-либо работу |
eine Arbeit in Regie geben | отдать подряд на выполнение работ |
eine Arbeit in Verding geben | заключить договор подряда на выполнение какой-либо работы |
eine Arbeit leiten | руководить работой |
eine Arbeit meistern | справиться с работой |
eine Arbeit misslingt | работа не удаётся |
eine Arbeit rezensieren | давать отзыв на работу |
eine Arbeit scharf kritisieren | резко критиковать работу |
eine Arbeit tippen | напечатать какую-либо работу машинке |
jemandem eine Arbeit vergüten | вознаграждать кого-либо за работу |
eine Arbeit vollenden | завершить работу |
eine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben | откладывать работу с одного дня на другой |
jemandem eine Arbeit übertragen | возлагать на кого-либо работу |
eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen | установить достаточный срок для сдачи работы |
eine beschränkte Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen | установить ограниченный срок для сдачи работы |
eine große Arbeit leisten | проделать большую работу |
jemandem eine schwierige Arbeit erlassen | не требовать от кого-либо выполнения тяжёлой работы |
jemandem eine schwierige Arbeit erlassen | освободить кого-либо от тяжёлой работы |
eine solide Arbeit leisten | качественно выполнить работу |
eine sozialistische Einstellung zur Arbeit und zum gesellschaftlichen Eigentum | социалистическое отношение к труду и общественной собственности |
eine Viertelstunde, bevor ich zur Arbeit gehe, trinke ich Milch | за четверть часа до того, как я ухожу на работу, я пью молоко |
eine wissenschaftliche Arbeit publizieren | печатать научную работу |
er bekommt für die Arbeit Prozente | за свою работу он получает процентную надбавку |
er bezeichnete die Arbeit als gelungen | он назвал работу удачной |
er blickte von der Arbeit nicht auf | он не поднял головы от работы |
er blickte von der Arbeit nicht auf | он не поднял глаз от работы |
er blickte von der Arbeit nicht auf | он работал не отрываясь |
er bringt die Arbeit einfach nicht hin | ему просто не справиться с этой работой |
er fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war | он поехал в отпуск только тогда, когда работа была закончена |
er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort | он продолжал работу под другой фамилией |
er gab sich große Mühe, wenngleich ihm die Arbeit wenig Freude machte | он очень старался, даже если работа и не приносила ему много радости |
er gibt sich Mühe, die Arbeit rechtzeitig zu beenden | он старается закончить работу своевременно |
er hat darüber eine grundlegende Arbeit geschrieben | он написал об этом фундаментальную работу |
er hat die Arbeit schon ausgeführt | он уже выполнил работу |
er hat die Arbeit nicht erfunden | он любитель лёгкой жизни |
er hat die Arbeit umsonst gemacht, er hat nichts dafür verlangt | он сделал эту работу даром, он ничего не потребовал за неё |
er hat die ihm obliegende Arbeit gemacht | он сделал работу, входящую в его обязанности |
er hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert | он не указал источников, использованных им в работе |
er hat eine fehlerfreie Arbeit geleistet | он сдал безукоризненную работу |
er hat eine fehlerlose Arbeit abgeliefert | он сдал безукоризненную работу |
er hat eine große Arbeit vor | ему предстоит большая работа |
er hat eine schlechte Arbeit angefertigt | он сделал плохую работу |
er hat eine schriftliche Arbeit angefertigt | он сделал письменную работу |
er hat eine tadellose Arbeit angefertigt | он сделал безупречную работу |
er hat fünf Jahre mit seiner Arbeit zugebracht | он пять лет занимался своей работой |
er hat heute frühzeitig mit seiner Arbeit aufgehört | он сегодня рано закончил свою работу |
er hat mir alle Arbeit aufgepackt | он взвалил на меня всю работу |
er hat mir noch diese Arbeit aufgehälst! | он навязал мне ещё эту работу! |
er hat sich bei der Arbeit dreckig gemacht | он весь вывозился в грязи за работой |
er Hat Sich einen Haufen Arbeit aufgebürdet | он взвалил на себя кучу всяких дел |
er hat sich von der Qualität der Arbeit überzeugt | он убедился в качестве работы |
er ist in seine Arbeit eingewiesen worden | его проинструктировали по его работе |
er ist mit Arbeit überlastet | он перегружен работой |
er ist mit der Arbeit noch nicht ganz fertig | он не совсем закончил работу |
er ist mit der Arbeit vertraut | он хорошо знаком с работой |
er ist mit seiner Arbeit sehr im Rückstand | он очень отстаёт со своей работой |
er ist sehr genau, was seine Arbeit betrifft | он очень точен во всём, что касается его работы |
er ist von der Arbeit fortgeblieben | он не являлся на работу |
er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpft | от тяжёлой работы он совершенно без сил |
er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpft | тяжёлая работа довела его до полного изнеможения |
er ist zu keiner Arbeit fähig | он неспособен ни к какой работе |
er kommt mit seiner Arbeit nicht recht fort | у него работа не движется |
er kommt mit seiner Arbeit nicht recht fort | у него работа не клеится |
er kommt mit seiner Arbeit nicht vom Fleck | он никак не сдвинется в своей работе с одного места |
er konnte indes die Arbeit nicht bewältigen | однако он не смог осилить работу |
er macht diese Arbeit nur widerwillig | он исполняет эту работу с отвращением |
er macht sich anheischig, die Arbeit in drei Wochen zu vollenden | он берётся выполнить эту работу за три недели |
er muss die Arbeit ganz allein machen | он должен делать эту работу совсем один (ему никто не может помочь) |
er musste sich mit dieser Arbeit ernstlich mühen | он должен был серьёзно потрудиться над выполнением этой работы |
er regt uns zu intensiver Arbeit an | он побуждает нас к интенсивной работе |
er schindet sich mit dieser Arbeit ab, kriegt aber dafür sehr wenig Geld | он вкалывает изо всех сил, но получает за эту работу очень мало денег |
er versteht es, die Arbeit sinnvoll einzuteilen | он умеет рационально распределить свою работу |
er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand | он был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работу |
er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand | он был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу |
er war von der Arbeit ganz rack | у него от работы всё онемело |
er wird entsprechend seiner Arbeit entlohnt | он получает зарплату по своему труду |
eine ersprießliche Arbeit leisten | плодотворно трудиться |
eine ersprießliche Arbeit leisten | делать полезное дело |
Erst die Arbeit, dann das Spiel | делу – время, потехе – час (Vas Kusiv) |
es hat sich viel Arbeit angehäuft | скопилось много работы (Dominator_Salvator) |
es ist noch unentschieden, ob er diese Arbeit aufnimmt | ещё не решено, возьмёт ли он эту работу |
es war vermessen zu behaupten, man könne die Arbeit in drei Tagen vollenden | было необдуманно смело утверждать, что работу можно якобы сделать за три дня |
Freude an der Arbeit zeigen | доставлять удовольствие (работа доставляет удовольствие Лорина) |
Freude an seiner Arbeit finden | находить радость в своей работе |
für jemanden die Arbeit verrichten | выполнять работу за (кого-либо) |
für jemanden die Arbeit verrichten | выполнять работу вместо (кого-либо) |
für die geleistete Arbeit wirst du eine anständige Bezahlung erhalten | за выполненную работу ты получишь приличное вознаграждение |
für diese Arbeit brauchen wir reichlich eine Woche | для этой работы нам потребуется добрая неделя |
für diese Arbeit ist er ungeeignet | для этой работы он не подходит |
für diese Arbeit untauglich sein | не подходить для этой работы |
für jemanden eine Arbeit in Aussicht nehmen | намечать для кого-либо какую-либо работу |
jemanden für seine ausgezeichnete Arbeit reichlich belohnen | щедро вознаградить кого-либо за его отличную работу |
ganz bei der Arbeit sein | уйти в свою работу |
ganz bei der Arbeit sein | всецело отдаться работе |
ganz in der Arbeit aufzugehen | погрузиться в труды (AlexandraM) |
ganz in der Arbeit aufzugehen | отдать всего себя работе (AlexandraM) |
ganze Arbeit gründliche | основательно поработать |
ganze Arbeit gründliche | на совесть поработать |
ganze Arbeit gründliche | покончить одним ударом |
ganze Arbeit gründliche | быстро разделаться |
ganze Arbeit leisten | покончить одним ударом |
ganze Arbeit leisten | основательно поработать |
ganze Arbeit leisten | на совесть поработать |
ganze Arbeit leisten | быстро разделаться |
gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen | разрешите мне на это время прервать работу |
gleichen Lohn für gleiche Arbeit fordern | требовать равной оплаты за равный труд |
gute Arbeit leisten | хорошо делать свою работу (Andrey Truhachev) |
gute Arbeit leisten | выполнять хорошую работу |
gute Arbeit leisten | делать хорошую работу |
gute Arbeit leisten | делать работу хорошо (Andrey Truhachev) |
gute Arbeit leisten | хорошо работать (Andrey Truhachev) |
haben Sie nach der Arbeit geruht? | вы отдыхали после работы? |
ich bitte um Anweisung, wie ich diese Arbeit ausführen soll | я прошу указания, как выполнить эту работу |
ich habe mich an diese Arbeit gewöhnt | я привык к этой работе |
ich habe mir heute diese Arbeit vorgenommen | я наметил себе на сегодня эту работу |
ich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mumm | у меня к этой работе душа не лежит |
ich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes | я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего друга |
ich will Sie bei der Arbeit nicht hindern | я не хочу мешать вам работать |
ihm wurde eine neue Arbeit zugeteilt | ему предоставили новую работу |
ihr wurde die ganze Arbeit aufgelastet | на неё возложили всю работу |
ihre Arbeit lässt es zu, dass sie im Winter auf Urlaub geht | её работа позволяет ей идти в отпуск зимой (sich D) |
ihre eigentliche Arbeit bestand in der Durchsicht der Zeitschriften | собственная её работа состояла в просмотре журналов |
in Arbeit sein | работать |
in der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum | в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новое |
in freiwilliger Arbeit etwas tun | сделать что-либо в порядке общественной работы |
in planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten | в ходе продуманной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницы |
in planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten | в ходе планомерной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницы |
jemanden aus der Arbeit herausreißen | прервать чью-либо работу |
jemanden bei der Arbeit ablösen | сменять кого-либо на работе |
jemanden bei der Arbeit anleiten | направлять чью-либо работу |
jemanden bei der Arbeit anleiten | руководить чьей-либо работой |
jemanden bei der Arbeit stören | мешать кому-либо работать |
jemanden für eine andere Arbeit freistellen | освободить кого-либо для другой работы |
jemanden in Arbeit nehmen | прорабатывать (кого-либо) |
jemanden in Arbeit nehmen | взять на работу (подмастерье) |
jemanden in Arbeit nehmen | брать кого-либо в оборот |
jemanden in Arbeit nehmen | брать кого-либо в работу |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | найти для кого-либо заработок |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | подыскать кому-либо заработок |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | устроить кого-либо на работу |
jemanden in der Arbeit ablösen | сменять кого-либо на работе |
jemanden in der Arbeit stören | мешать кому-либо работать |
jemanden um seiner Arbeit willen loben | хвалить кого-либо за его работу |
jemanden von der Arbeit abhalten | отвлекать кого-либо от работы (sich) |
jemanden zur Arbeit antreiben | заставлять кого-либо работать |
keine Arbeit haben | быть безработным |
keine Arbeit haben | не иметь работы |
keiner will die Arbeit erledigen | ни один не хочет сделать эту работу |
keiner wollte sich mit dieser Arbeit abplacken | никто не хотел возиться с этой работой |
kopfüber in die Arbeit eintauchen | с головой уйти в работу |
leg deine Arbeit weg! | брось свою работу! |
leg deine Arbeit weg! | отложи свою работу! |
Lust zur Arbeit zeigen | проявлять трудовое рвение |
macht eure Arbeit weiter! | продолжайте делать вашу работу |
man muss ihn an die Arbeit gewöhnen | надо приучить его к труду |
meine Arbeit habe ich schon erledigt | свою работу я уже закончил |
meine Arbeit habe ich schon erledigt | свою работу я уже выполнил |
meine Arbeit ist nahezu fertig | моя работа почти готова |
Ministerium für Arbeit und soziale Entwicklung | Министерство труда и социального развития (aminova05) |
Ministerium für Arbeit und Sozialschutz | Министерство труда и социальной защиты населения (Spinelli) |
mit Arbeit beschäftigen | обеспечить работой (Лорина) |
mit Arbeit beschäftigen | обеспечивать работой (Лорина) |
mit Arbeit eindecken | нагрузить работой кого-то (Andrey Truhachev) |
mit Arbeit eindecken | обеспечить работой кого-то (Andrey Truhachev) |
jemanden mit Arbeit eindecken | загрузить работой кого-то (Andrey Truhachev) |
jemandem mit etwas Arbeit machen | доставлять хлопоты (чем-либо; кому-либо) |
jemanden mit Arbeit überlasten | перегружать кого-либо работой |
mit der Arbeit einhalten | приостанавливать работу |
mit der Arbeit fertig sein | закончить работу |
mit einer Arbeit beginnen | начинать какую-либо работу |
mit einer Arbeit ungezählte Stunden verbringen | провести за какой-либо работой бессчётное количество часов |
mit einer Arbeit unzählige Stunden verbringen | провести за какой-либо работой бесконечное множество часов |
jemandem mit etwas Arbeit machen | доставлять хлопоты (кому-либо чем-либо) |
mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffen | эту работу нельзя выполнить силами только трёх человек |
mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffen | эту работу нельзя выполнить силами всего трёх человек |
mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffen | эту работу нельзя выполнить |
mit neuen Kräften an die Arbeit gehen | взяться за работу со свежими силами |
mit seiner Arbeit unzufrieden sein | быть недовольным своей работой |
Mit vielfältigen Initiativen und in angestrengter Arbeit trugen sie ... zum stabilen und dynamischen Wachstum der Volkswirtschaft bei | Своими многочисленными инициативами и напряжённой работой ... они способствовали стабильному и динамичному росту народного хозяйства (ND 11.8.80) |
nach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholt | после напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул весной |
sich nach der Arbeit ausruhen | отдохнуть после работы |
nach dieser anstrengenden Arbeit mussten wir uns lange ausruhen | после этой напряжённой работы нам пришлось долго отдыхать |
nach dieser Arbeit muss ich einige Tage ausspannen | после этой работы мне необходимо отдохнуть несколько дней |
nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub | после того как работа была закончена, он уехал в отпуск |
nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwer | после того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной |
niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen | никто не мог побить его в этой работе |
niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen | никто не мог опередить его в этой работе |
niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen | никто не мог превзойти его в этой работе |
nur halbe Arbeit machen | сделать лишь полдела |
nur mit halbem Herzen bei der Arbeit sein | не гореть на работе |
nur mit halbem Herzen bei der Arbeit sein | заниматься чем-либо без особой охоты |
Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative | Партия труда, правового государства, защиты животных, поддержки элит и базовой демократической инициативы) (Марина Пластовец) |
saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hause | чертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой |
seine Arbeit besteht darin, dass | его работа заключается в том, что |
seine Arbeit erledigen | выполнять свою работу (Slawjanka) |
seine Arbeit ist gut geraten | у него удачная работа |
seine Arbeit ist gut geraten | его работа удалась |
seine Arbeit machen | делать своё дело |
seine Arbeit machen | работать как следует |
seine Arbeit tadelfrei machen | делать свою работу безукоризненно |
seine Arbeit tun | работать как следует |
seine Arbeit tun | делать своё дело |
seine Arbeit tun | делать своё (дело) |
jemandem seine Arbeit verleiden | отбить у кого-либо охоту к работе |
seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung ein | его последняя работа принесла ему всемирное признание |
seine Zeit mit Arbeit hinbringen | проводить своё время за работой |
seiner Arbeit nachgehen | заниматься своей работой |
seiner Arbeit nachgehen | заниматься своим делом |
seiner Arbeit nachgehen | работать |
seiner Arbeit nachgehen | трудиться |
sich an die Arbeit begeben | приступить к работе |
sich an die Arbeit machen | браться за работу |
sich an die Arbeit machen | приступить к работе |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | откладывать работу на отпуск |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | оставлять работу на каникулы |
sich bei der Arbeit helfen lassen | пользоваться чьей-либо помощью в работе |
sich der Arbeit ergeben | всего себя отдавать работе |
sich der Arbeit unterziehen | взять на себя труд (massana) |
sich in der Arbeit gut zurechtfinden | хорошо ориентироваться в работе |
sich in die Arbeit stürzen | уйти с головой в работу |
sich in die Arbeit stürzen | окунуться с головой в работу |
sich in einem neuen Verhältnis zur Arbeit befinden | по-новому относиться к труду |
sich in seine Arbeit verbeißen | с одержимостью отдаться своей работе |
sich in seiner Arbeit verwirklichen | найти себя в своей работе |
sich kopfüber in die Arbeit stürzen | с головой уйти в работу |
sich missvergnügt an die Arbeit machen | неохотно приниматься за работу |
sich mit der wissenschaftlichen Arbeit beschäftigen | заниматься научной работой (Лорина) |
sich nach Arbeit umschauen | подыскивать себе работу |
sich nach Arbeit umsehen | искать работу |
sie fuhren mit der gestrigen Arbeit fort | они продолжали вчерашнюю работу |
sie haben saubere Arbeit geleistet! | чисто сработано! |
sie hat ihre Arbeit als Lehrerin wieder aufgenommen | она вернулась к своей работе учительницы |
sie hat manche Textstellen wörtlich in ihre Arbeit übernommen | она включила некоторые места из текста дословно в свою работу |
sie ist von ihrer Arbeit unbefriedigt | она не удовлетворена своей работой (качеством) |
sie müssen acht Stunden Arbeit am Tage leisten | они должны работать восемь часов в день |
sie nimmt jeden Versuch, ihre Arbeit zu kritisieren, übel | она обижается на любую попытку критиковать её работу |
sie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommen | они довольно хорошо продвинулись в своей работе |
sie werden für ihre Arbeit gut bezahlt | им хорошо платят за работу |
jemanden um die Freude an der Arbeit bringen | лишить кого-либо радости труда |
uns steht eine interessante Arbeit bevor | нам предстоит интересная работа |
uns steht viel Arbeit bevor | нам предстоит большая работа (AlexandraM) |
unsere Leute sind mit Arbeit überbürdet | наши люди перегружены работой |
viel Arbeit mit etwas haben | иметь много хлопот (с чем-либо) |
viel Arbeit mit etwas haben | иметь много работы (с чем-либо) |
viel Fleiß auf eine Arbeit verwenden | прилагать много усердия в работе |
von der Arbeit abhalten | не давать работать |
jemanden von der Arbeit ablenken | отвлекать кого-либо от работы |
jemanden von der Arbeit abrufen | отозвать кого-либо с работы |
sich von der Arbeit ausruhen | отдохнуть от работы |
von der Arbeit fernbleiben | отлучаться с работы (Лорина) |
von der Arbeit fernbleiben | отлучиться с работы (Лорина) |
von der Arbeit heimkommen | приходить домой с работы (ilma_r) |
von der Arbeit kommen | вернуться с работы |
jemanden von seiner Arbeit abhalten | задержать кого-либо и помешать его работе |
vor der Arbeit müssen wir uns stärken | перед работой нам нужно подкрепиться |
was diese Arbeit anbelangt. | что касается этой работы ... |
was diese Arbeit anlangt | что касается этой работы ... |
was hast du an seiner Arbeit auszusetzen? | какие недостатки ты находишь в его работе? |
wir haben uns in die Arbeit geteilt | мы поделили работу между собой |
wir kommen mit der Arbeit gut voran | у нас работа спорится |
wir kommen mit der Arbeit gut voran | наша работа продвигается успешно |
wir kommen mit unserer Arbeit nur langsam vorwärts | наша работа продвигается медленно |
wir machen diese Arbeit auf folgende Weise | мы сделаем эту работу следующим образом |
wir sind augenblicklich mit Arbeit total überlastet | в настоящее время мы завалены работой |
wir werden Ihnen Ihre Arbeit entsprechend entgelten | мы оплатим вашу работу соответствующим образом |
während der Arbeit pfeift und summt er unaufhörlich | во время работы он всё время насвистывает и напевает |
zu gemeinnütziger Arbeit verurteilen | приговорить к общественным работам (ichplatzgleich) |
über der Arbeit habe ich das vergessen | за работой я это забыл |