German | Russian |
Antrag auf | заявление на (Akkusativ Лорина) |
Antrag auf | ходатайство о (Лорина) |
Antrag auf Abhängigkeitserklärung | ходатайство об установлении факта зависимости |
Antrag auf Ablehnung | заявление об отводе (судьи Лорина) |
Antrag auf Ablehnung eines Richters | заявление об отводе судьи |
Antrag auf Abschluss einer freiwilligen Versicherung | заявление о страховании |
Antrag auf Abweisung der Klage | ходатайство об отказе в иске |
Antrag auf Akteneinsicht | заявление об ознакомлении с материалами дела (Akteneinsichtsantrag marinik) |
Antrag auf Anerkennung | ходатайство о признании (напр., einer Erfindung) |
Antrag auf Arbeitsgenehmigung | заявление о выдаче разрешения на работу (jurist-vent) |
Antrag auf Arbeitslosengeld | заявление на пособие по безработице (dolmetscherr) |
Antrag auf Aufhebung der Vermögenssperre | ходатайство об отмене наложения ареста на имущество (Лорина) |
Antrag auf Aufhebung des Versäumnisurteils | заявление об отмене заочного решения суда (einen Antrag auf etwas stellen; auf, österreichisch auch über Евгения Ефимова) |
Antrag auf Aufnahme in die DDR | заявление о разрешении постоянного жительства в ГДР |
Antrag auf Ausschluss der Öffentlichkeit | ходатайство об исключении гласности (напр., при судебном разбирательстве) |
Antrag auf Auszeichnung | представление к награде |
Antrag auf Bestrafung | ходатайство о привлечении к ответственности |
Antrag auf die Aufhebung des Abwesenheitsurteils | заявление об отмене заочного решения (Лорина) |
Antrag auf die Aufhebung des Versäumnisurteils | заявление об отмене заочного решения (Лорина) |
Antrag auf die Ehescheidung | заявление о расторжении брака (Лорина) |
Antrag auf die Vornahme der Prozesshandlungen | запрос о производстве процессуальных действий (Лорина) |
Antrag auf Ehescheidung | Заявление о разводе (dolmetscherr) |
Antrag auf ein Schiedsverfahren | прошение об арбитражном разбирательстве (Andrey Truhachev) |
Antrag auf ein Schiedsverfahren | заявление о рассмотрении дела в арбитраже (Andrey Truhachev) |
Antrag auf ein Schiedsverfahren | арбитражный иск (Andrey Truhachev) |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens | прошение об арбитражном разбирательстве (Andrey Truhachev) |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens | заявление о рассмотрении дела в арбитраже (Andrey Truhachev) |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens | арбитражный иск (Andrey Truhachev) |
Antrag auf Einleitung eines Strafverfahrens | заявление о возбуждении уголовного дела (Lana81) |
Antrag auf Einstellung | ходатайство о прекращении дела (Лорина) |
Antrag auf Einstellung des Verfahrens | ходатайство о прекращении производства по делу (Лорина) |
Antrag auf Einstellung des Verfahrens | предложение о прекращении дела производством |
Antrag auf endgültige Unzulässigerklärung der Rechtshilfe | ходатайство об окончательном признании недопустимости правовой помощи (Лорина) |
Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | ходатайство о признании недействительности |
Antrag auf erneute Erteilung eines Patents | ходатайство о замене патента (США) |
Antrag auf Erteilung der Aufenthaltserlaubnis | заявление на выдачу разрешения на временное проживание (wanderer1) |
Antrag auf Erteilung der Vollstreckungsklausel | заявление о совершении исполнительной надписи (SKY) |
Antrag auf Erteilung des Erbscheins | заявление о выдаче свидетельства о праве на наследство (wanderer1) |
Antrag auf Erteilung einer Ansässigkeitsbescheinigung | ходатайство о выдаче свидетельства о резидентстве (wanderer1) |
Antrag auf Erteilung eines Erbscheins | заявление о выдаче свидетельства о праве на наследство (SKY) |
Antrag auf Erteilung eines Zusatzpatents | ходатайство о выдаче дополнительного патента |
Antrag auf Feststellung der Rechtswidrigkeit | заявление о признании незаконным (wanderer1) |
Antrag auf Gewährung eines Kredits | заявление о выдаче кредита |
Antrag auf internationale vorläufige Prüfung | требование на проведение международной предварительной экспертизы |
Antrag auf Kassation | подача кассационной жалобы |
Antrag auf Konkurseröffnung | заявление о несостоятельности |
Antrag auf Konzessionserteilung | соискание концессии |
Antrag auf Milderung | ходатайство о смягчении наказания |
Antrag auf Patenterteilung | ходатайство о выдаче патента |
Antrag auf Protesteinlegung gegen ein Strafurteil | ходатайство об опротестовании приговора |
Antrag auf Protesteinlegung gegen ein Urteil | ходатайство об опротестовании приговора |
Antrag auf psychiatrische Begutachtung | предложение провести психиатрическую экспертизу |
Antrag auf psychiatrische Begutachtung | ходатайство о проведении психиатрической экспертизы |
Antrag auf Ratenzahlung | ходатайство о рассрочке уплаты (напр., денежного штрафа по уголовному производству или административного штрафа Oxana Vakula) |
Antrag auf Rückerstattung | заявление о возврате (напр., zuvielgezahlter Steuern) |
Antrag auf Schadenersatz | заявление о возмещении вреда |
Antrag auf Scheidung der Ehe | заявление о расторжении брака (Лорина) |
Antrag auf steuerliche Erfassung | заявление о постановке на налоговый учёт (заявление о постановке на учет в налоговом органе jurist-vent) |
Antrag auf Strafverfolgung | жалоба потерпевшего |
Antrag auf Strafverfolgung | заявление потерпевшего о возбуждении уголовного преследования |
Antrag auf Todeserklärung | ходатайство об объявлении лица умершим |
Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage | заявление на предоставление неоплачиваемого отпуска (wanderer1) |
Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage | заявление на отпуск за свой счёт (wanderer1) |
Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage | заявление на предоставление отпуска за свой счёт (wanderer1) |
Antrag auf Unternehmensschließung | заявление на закрытие предприятия (Лорина) |
Antrag auf Urlaub | заявление на отпуск (Лорина) |
Antrag auf Vereidigung | ходатайство о приведении к присяге (напр., eines Zeugen) |
Antrag auf Verfahrenshilfe stellen | подать ходатайство о материальной помощи для покрытия судебных издержек |
Antrag auf Vollstreckung | заявление о принудительном исполнении |
Antrag auf Vollzug der Freiheitsstrafe | ходатайство об исполнении наказания в виде лишения свободы |
Antrag auf Wiederaufgreifen des Verfahrens | ходатайство о пересмотре дела (ir_obu) |
Antrag auf Wiederaufnahme des Strafverfahrens | ходатайство о возобновлении уголовного судопроизводства |
Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand | ходатайство о восстановлении в прежнем состоянии |
Antrag auf Zulassung für etwas | заявка на получение допуска (wanderer1) |
Antrag auf Zustellung | ходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev) |
Antrag auf Zustellung | запрос о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
Antrag auf Zustellung eines gerichtlichen oder außergerichtlichen Schriftstücks im Ausland | запрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (Лорина) |
Antrag auf Zustellung von Schriftstücken | ходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev) |
Antrag auf Zwangsvollstreckung | заявление о принудительном исполнении |
Antrag auf Änderung | заявление об изменении (Лорина) |
Antrag auf Änderung der Vorbeugungsmaßnahmen | заявление об изменении меры, пресечения |
Antrag des Staatsanwalts auf Beseitigung einer Gesetzesverletzung | представление прокурора об устранении нарушения закона |
Anträge auf Zustellung von gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücken | ходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev) |
auf Antrag | по ходатайству |
auf Antrag | по просьбе |
auf Antrag des Klägers | по заявлению истца (Hasberger, Seitz und Partner) |
auf Antrag des Klägers | по просьбе истца (Hasberger, Seitz und Partner) |
auf Antrag des Klägers | по ходатайству истца (Hasberger, Seitz und Partner) |
auf Antrag des Staatsanwalts | по требованию прокурора |
auf Antrag des Verletzten | по заявлению потерпевшего |
auf Antrag einer Partei | по требованию одной из Сторон (dolmetscherr) |
auf ausdrücklichen Antrag des Anmelders | по специальной просьбе заявителя |
auf Bestrafung antragen | ходатайствовать о наказании |
auf einfachen Antrag hin | в явочном порядке |
den Antrag auf Scheidung der Ehe stellen | подать заявление о расторжении брака (Лорина) |
der Antrag auf etwas | заявление о чём-либо (Hasberger, Seitz und Partner) |
der Antrag auf etwas | ходатайство о чём-либо (Hasberger, Seitz und Partner) |
der Antrag auf Vertagung der Verhandlung | ходатайство о перенесении судебного заседания (Hasberger, Seitz und Partner) |
einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen | подать арбитражный иск (Andrey Truhachev) |
einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen | подать арбитражное исковое заявление (Andrey Truhachev) |
einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen | подать исковое заявление в арбитраж (Andrey Truhachev) |
einen Antrag auf Konkurseröffnung stellen | ходатайствовать об учреждении конкурса |
Einleitung eines Strafverfahrens auf Antrag des Geschädigten | возбуждение уголовного дела по жалобе потерпевшего |
Löschung auf Antrag der Finanzbehörde | исключение из торгового реестра по заявлению налогового органа (Mme Kalashnikoff) |
Unterlassen der Stellung des Antrages auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens | бездействие в подаче заявления об открытии процедуры конкурсного производства (Лорина) |
Zurückweisung des Antrags auf Schutzrechtserteilung | отказ в выдаче охранного документа |
öffentliche Einleitung eines Strafverfahrens auf Antrag der Geschädigten | частно-публичный порядок возбуждения дел (напр., im Falle einet Vergewaltigung ohne erschwerende Umstände) |
öffentliche Strafverfolgung auf Antrag des Geschädigten | частнопубличный способ возбуждения дел |