Subject | German | Russian |
law, patents. | abhängiger Anspruch | зависимый пункт |
law | abhängiger Anspruch | зависимый пункт формулы изобретения |
law | Abtretung eines Anspruchs | уступка требования |
law | Abtretung eines Anspruchs | уступка прав требования |
law, patents. | allumfassender Anspruch | всеобъемлющее притязание |
law | allumfassender Anspruch | всеобъемлющее притязание |
patents. | allzu weit gefasster Anspruch | чрезмерно широкий пункт формулы изобретения (пункт формулы изобретения, допускающий чрезмерно широкое толкование) |
law | allzuweit gefasster Anspruch | чрезмерно широкий пункт формулы изобретения |
gen. | etwas als sein Verdienst für sich in Anspruch nehmen | ставить себе что-либо в заслугу |
patents. | alternativer Anspruch | альтернативный пункт формулы изобретения |
law, myth., nors. | Anerkenntnis eines Anspruchs | распорядительное признание ausdrückliches (vor Gericht) |
law | angenommener Anspruch | принятый пункт формулы изобретения |
law | angenommener Anspruch | принятая формула изобретения |
patents. | angenommener Anspruch | акцептованный пункт формулы изобретения |
patents. | angenommener Anspruch | акцептованная формула изобретения |
railw., road.wrk. | Anmeldung eines Anspruchs | заявление о рекламации |
law | Anspruch abtreten | переуступать право (Лорина) |
law | Anspruch abtreten | переуступать требование (Лорина) |
law | Anspruch abtreten | переуступить требование (Лорина) |
law | Anspruch abtreten | переуступить право (Лорина) |
law | Anspruch abtreten | уступать право (auf Akkusativ – на что-либо Лорина) |
law | Anspruch abwehren | защищаться от претензии (Лорина) |
construct. | Anspruch an die Verlängerung der Baufertigstellungszeit | требование о продлении срока завершения работ |
construct. | Anspruch an die Zusatzvergütung | требование о дополнительной оплате |
law | Anspruch anerkennen | признавать требование (Лорина) |
gen. | Anspruch anmelden | претендовать |
gen. | Anspruch anmelden | притязать |
gen. | Anspruch anmelden | требовать |
law | Anspruch anmelden | выдвигать претензию (Лорина) |
law | Anspruch anmelden | выдвинуть требование (Лорина) |
law | Anspruch anmelden | выдвинуть претензию (Лорина) |
gen. | Anspruch anmelden | выдвигать требование |
law | Anspruch auf Akteneinsicht | право на ознакомление с материалами дела |
busin. | Anspruch auf anmelden machen | предъявлять претензию (на что-либо) |
shipb. | Anspruch auf Bergungslohn | требование о выплате вознаграждения за спасение на море |
gen. | jemandes Anspruch auf etwas bestreiten | оспаривать чьё-либо притязание (на что-либо) |
law, lab.law. | Anspruch auf Bezahlung | требование о вознаграждении |
law | Anspruch auf die Dienste | требование об оказании услуг (platon) |
mil. | Anspruch auf Dienstbezüge | право на денежное содержание |
law | Anspruch auf ein Patent | притязание на патент |
law | Anspruch auf eine Kopie | право на получение копии документа (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch auf eine Kopie | право на копию (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch auf entgangenen Gewinn | претензия на упущенную прибыль (Лорина) |
gen. | Anspruch auf Entschädigung haben | иметь право на возмещение убытков |
busin. | Anspruch auf erheben machen | предъявлять претензию (на что-либо) |
law | Anspruch auf Ersatz | иск о компенсации (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch auf Ersatz | иск о возмещении (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch auf Erstattung von Kosten | требование о возмещении расходов (platon) |
law | Anspruch auf Erteilung eines Patents | притязание на выдачу патента |
busin. | Anspruch auf geltend machen | предъявлять претензию (на что-либо) |
tech. | Anspruch auf Gewährleistung | гарантийные претензии (dolmetscherr) |
law | Anspruch auf Gleichbehandlung im Unrecht | требование "равноправия в беззаконии"-требование равноправия с правонарушителем, несправедливо не наказанным должным образом (Евгения Ефимова) |
gen. | Anspruch auf etwas haben | иметь право на получение (чего-либо: Empfänger von Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Arbeitslosengeld II haben Anspruch auf einen Sozialausweis. 4uzhoj) |
gen. | Anspruch auf etwas haben | претендовать на (что-либо Io82) |
law | Anspruch auf Haushaltsabführungen | претензии по платежам в бюджет |
law | Anspruch auf rechtliches Gehör | право быть заслушанным в ходе судебного разбирательства (Лорина) |
law | Anspruch auf rechtliches Gehör | право быть выслушанными в суде (Jev_S) |
law | Anspruch auf Rentenzahlung | право на выплату пенсии (Sergei Aprelikov) |
law | Anspruch auf Rückgewähr | требование о возврате (Лорина) |
law | Anspruch auf Schadenersatz | претензия на возмещение ущерба (Лорина) |
law | Anspruch auf Zahlung | претензия об уплате |
law | Anspruch aufgeben | отказаться от претензии (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch aufgeben | отозвать иск (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch aufgeben | отказаться от требования (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch aufgeben | отзывать иск (Andrey Truhachev) |
law | Anspruch aus ungerechtfertigter Bereicherung | притязание из неосновательного обогащения |
patents. | Anspruch ..., dadurch gekennzeichnet, dass | отличающийся тем, что |
construct. | Anspruch des Unternehmers auf Suspendierung der Arbeiten | право подрядчика приостановить выполнение работ |
hist. | Anspruch erheben | предъявлять претензию |
law | Anspruch erheben | подавать претензию (Лорина) |
gen. | Anspruch erheben | заявлять претензию (на что-либо) |
law | Anspruch erheben | заявить претензию |
law | Anspruch erheben | заявлять притязание |
hist. | Anspruch erheben | иметь претензию |
hist. | Anspruch erheben | высказывать претензию |
law | Anspruch erheben | направить претензию (auf Akkusativ wanderer1) |
law | Anspruch erheben | выставлять претензию (Лорина) |
law | Anspruch erheben | выставить претензию (Лорина) |
law | Anspruch erheben | подать претензию (Лорина) |
gen. | Anspruch erheben | претендовать |
law | Anspruch erwerben | приобрести право (Лорина) |
law | Anspruch erwerben | получить право (Лорина) |
law | Anspruch erwerben | получать право (Лорина) |
law | Anspruch erwerben | приобретать право (Лорина) |
law | Anspruch gegenüber der Agentur für Arbeit | притязания к агентству по трудоустройству (golowko) |
gen. | Anspruch geltend machen | претендовать |
law | Anspruch geltend machen | выдвигать требование (Лорина) |
gen. | Anspruch geltend machen | притязать |
gen. | Anspruch geltend machen | требовать |
law | Anspruch geltend machen | предъявлять претензию (Лорина) |
law | Anspruch geltend machen | предъявить претензию (Лорина) |
law | Anspruch geltend machen | выдвинуть требование (Лорина) |
gen. | Anspruch geltend machen | выдвигать требование |
law | Anspruch haben | иметь притязание (Лорина) |
law | Anspruch haben | иметь претензию (Лорина) |
patents. | Anspruch, nur Wirkungsangaben enthaltender | функциональный пункт формулы изобретения |
law | jemandes Ansprüche abgelten | удовлетворять чьи-либо претензии |
gen. | jemandes Ansprüche abgelten | удовлетворить чьи-либо претензии |
agric. | Ansprüche an Boden und Vorfrucht | Требование к почвам и предшественнику (Виктор Шолтанюк) |
patents. | Ansprüche anders aneinanderreihen | переставлять пункты формулы |
law | Ansprüche aneinander haben | иметь претензии друг к другу (Лорина) |
patents. | Ansprüche aneinanderreihen | приводить пункты формулы |
busin. | Ansprüche anmelden | заявлять претензии |
law | Ansprüche aus der wirtschaftlichen Rechnungsführung | хозрасчётные претензии |
gen. | jemandes Ansprüche befriedigen | удовлетворять чьи-либо требования |
law, patents. | Ansprüche der gleichen Kategorie | пункты одной категории |
patents. | Ansprüche der gleichen Kategorie | пункты одинаковой категории (в формуле изобретения) |
law | Ansprüche der Gläubiger | кредитные претензии |
law | Ansprüche, die in rechtlichem Zusammenhang stehen | соединённые требования (§ 147 ZPO Евгения Ефимова) |
law | Ansprüche Dritter | претензии третьих лиц (Лорина) |
gen. | Ansprüche erfüllen | выполнять требования |
law | Ansprüche erheben | притязать |
railw., road.wrk. | Ansprüche erheben | представить претензии |
gen. | auf etwas Ansprüche erheben | предъявлять претензии на (AlexandraM) |
law, patents. | Ansprüche formulieren | составить формулу изобретения |
law | Ansprüche gegenüber Familienkassen | притязания в отношении представителей семейных касс (golowko) |
law | Ansprüche gegenüber Sozialleistungsträgern | притязания в отношении представителей социального обеспечения (golowko) |
law, civ.law. | Ansprüche geltend machen | представить претензии |
law | Ansprüche herleiten | основать требования |
gen. | Ansprüche herunterfahren | снизить требования (Viola4482) |
gen. | Ansprüche herunterschrauben | снизить свои притязания (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Ansprüche herunterschrauben | снижать планку притязаний (Brücke) |
gen. | jemandes Ansprüche hochschrauben | взвинтить чьи-либо запросы до предела |
gen. | jemandes Ansprüche hochschrauben | взвинтить чьи-либо притязания до предела |
gen. | Ansprüche machen | требовать |
gen. | Ansprüche machen | претендовать |
gen. | Ansprüche machen | выдвигать требования |
gen. | hohe Ansprüche an A stellen | предъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | hohe Ansprüche an A stellen | быть с большими претензиями |
law | Ansprüche stellen | выдвинуть требования |
gen. | hohe Ansprüche an A stellen | быть требовательным (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | Ansprüche stellen | предъявлять претензии (VE) |
law | Ansprüche und Rechte | требования и права (dolmetscherr) |
patents. | Ansprüche verschiedener Kategorien | пункты различных категорий (в формуле изобретения с косвенной защитой, напр., пункты на способ и устройство для его осуществления) |
construct. | Anzeige des Anspruches | уведомление о претензии |
law | auf etwas Anspruch haben | иметь притязания на что-либо |
patents. | auf einen Anspruch verzichten | отказаться от пункта формулы изобретения |
patents. | auf einen Anspruch verzichten | отказываться от пункта формулы изобретения |
law | auf seine Ansprüche verzichten | отказаться от своих претензий |
law | Aufbau der Ansprüche | построение формулы изобретения |
patents. | Aufeinanderfolge der Ansprüche | последовательность пунктов формулы |
law | ausgeschiedener Anspruch | выделенный пункт формулы изобретения |
patents. | ausgeschiedener Anspruch | выделенный пункт формулы изобретения (пункт формулы первоначальной заявки, перенесённый в выделенную заявку) |
law | Ausgleichszahlung für nicht in Anspruch genommenen Urlaub | компенсация за отпуск |
law | Ausgleichszahlung für nicht in Anspruch genommenen Urlaub | компенсация за неиспользованный отпуск |
law | Ausschlussfrist für Ansprüche | срок для предъявления претензий |
law | Ausschlussfrist für Ansprüche | срок для заявления претензий |
law | Befriedigung der Ansprüche | удовлетворение требований |
law | Befriedigung der Ansprüche | удовлетворение претензий |
busin. | Begleichung des Anspruches | удовлетворение претензии |
law | berechtigter Anspruch | правомерная претензия |
law | berechtigter Anspruch | правомерное притязание |
law | berechtigter Anspruch | законное притязание |
patents. | berechtigter Anspruch | обоснованное притязание |
law | beschrankter Anspruch | ограниченный пункт формулы изобретения |
patents. | bezugnehmender Anspruch | з.п. ф-лы (зависимый пункт формулы изобретения Александр Рыжов) |
patents. | bezugnehmender Anspruch | зависимый пункт формулы изобретения |
shipb. | billiger Anspruch | дёшево стоит |
shipb. | billiger Anspruch | малое требование |
gen. | darf ich ihre Geduld in Anspruch nehmen? | не можете ли вы уделить мне внимание? |
gen. | darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen? | могу ли я воспользоваться вашей помощью? |
gen. | darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen? | могу ли я воспользоваться вашим посредничеством? |
patents. | das Kennzeichnen des Anspruches | отличительные признаки формулы изобретения |
patents. | das Kennzeichnen des Anspruches | отличительные признаки пункта формулы изобретения |
tech. | das Material wird stark in Anspruch genommen | материал испытывает большие нагрузки |
gen. | das nimmt viel Kraft in Anspruch | это отнимает много сил |
inf. | das nimmt viel Zeit in Anspruch | на это уходит много времени (Лорина) |
gen. | das nimmt viel Zeit in Anspruch | это отнимает много времени |
patents. | deliktorischer Anspruch | деликтный иск |
law | dem Anspruch entsagen | отказывать в иске |
law | dem Anspruch gerecht sein | удовлетворять требование (Лорина) |
law | den Anspruch auf etwas abtreten | уступить требование о чём-либо (mirelamoru) |
hist. | den Anspruch anmelden | заявлять о претензии |
law | den Anspruch aufgeben | отказываться от претензии |
law | den Anspruch aufgeben | отказываться от притязания |
law | den Anspruch ausschließen | исключать притязание |
busin. | den Anspruch befriedigen | удовлетворять претензию |
law | den Anspruch begründen | обосновать претензию (Лорина) |
law | den Anspruch begründen | обосновывать претензию (Лорина) |
law | den Anspruch erheben | требовать |
law | den Anspruch erheben | выдвигать требование |
law | den Anspruch erheben | притязать |
law | den Anspruch erheben | заявлять претензию |
law | den Anspruch geltend machen | притязать |
law | den Anspruch geltend machen | требовать |
law | den Anspruch geltend machen | выдвигать требование |
law | den Anspruch geltend machen | заявлять претензию |
law | den Anspruch stellen | выдвигать требование |
law | den Anspruch stellen | притязать |
law | den Anspruch stellen | требовать |
law | den Anspruch stellen | заявлять претензию |
law | den Anspruch zurückweisen | отклонять требование |
law | der Anspruch des Klägers gegen den Beklagten auf Zahlung | требование истца к ответчику об оплате (+ G jurist-vent) |
patents. | der Anspruch eines Stoffpatents durch die Art und Weise der Herstellung des Stoffes | формула изобретения, описывающая химическое вещество способом его получения (косвенная защита объекта изобретения) |
patents. | der Anspruch wird verwirkt | притязание теряет силу |
patents. | der Gegenstand des Anspruchs | формула изобретения |
patents. | der Gegenstand des Anspruchs | предмет изобретения |
law, patents. | die Ansprüche abfassen | формулировать предмет изобретения |
gen. | die Ansprüche aufgeben | взять обратно свои претензии |
gen. | die Ansprüche aufgeben | отказаться от своих притязаний |
law, patents. | die Ansprüche redigieren | формулировать предмет изобретения |
patents. | die Ansprüche sollen der Offenbarung des Erfindungsgedankens entsprechen | пункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения |
gen. | die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch | работа поглотила его целиком |
gen. | die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch | работа требовала от него полной самоотдачи |
med. | die Aufstellung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit | список не является исчерпывающим (jurist-vent) |
gen. | die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen | переговоры продлятся несколько дней |
gen. | die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen | переговоры потребуют несколько дней |
gen. | die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen | переговоры займут несколько дней |
gen. | die Erörterung dieser Frage nahm viel Zeit in Anspruch | обсуждение этого вопроса заняло много времени |
gen. | die ganze Zeit in Anspruch nehmen | поглощать всё время |
gen. | die ganze Zeit in Anspruch nehmen | занимать всё время |
gen. | die ganze Zeit in Anspruch nehmen | отнимать всё время |
gen. | die Ladung von Zeugen nahm viel Zeit in Anspruch | вызов свидетелей занял много времени |
patents. | die Lehre des Anspruchs | отличительная часть формулы изобретения |
gen. | die Reise nimmt Geld in Anspruch | поездка требует много денег |
gen. | die Reise nimmt viel Zeit in Anspruch | поездка требует много времени |
gen. | die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch | мытье коридора заняло немного времени |
gen. | die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch | уборка коридора заняло немного времени |
patents. | die Umformulierung der Ansprüche | изменение редакции пунктов формулы изобретения |
gen. | Dienste in Anspruch nehmen | обратиться к услугам кого-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes Dienste in Anspruch nehmen | пользоваться чьими-либо услугами |
law | Dienstleistungen in Anspruch nehmen | пользоваться услугами |
law | Dienstleistungen in Anspruch nehmen | воспользоваться услугами (wanderer1) |
gen. | Dienstleistungen in Anspruch nehmen | обращаться к услугам (AlexandraM) |
law | dingliche Ansprüche | материальные претензии (dolmetscherr) |
law | dinglicher Anspruch | вещное притязание |
law | dinglicher Anspruch | вещное субъективное право |
gen. | ein Bild nahm meine ungeteilte Aufmerksamkeit in Anspruch | картина целиком завладела моим вниманием |
law | ein Recht für sich in Anspruch nehmen | претендовать на какое-н. право |
tech. | ein Recht für sich in Anspruch nehmen | претендовать |
gen. | ein rechtmäßiger Anspruch | законная претензия |
gen. | ein vollgültiger Anspruch | обоснованные претензии |
gen. | ein vollgültiger Anspruch | законные претензии |
patents. | eine erkannte Buße schließt andere Ansprüche aus | присуждённый штраф исключает прочие претензии |
gen. | einem Anspruch genügen | соответствовать требованию (Viola4482) |
gen. | einem Anspruch genügen | удовлетворять требованию (Viola4482) |
patents. | einen Anspruch aufstellen | составлять формулу изобретения |
patents. | einen Anspruch erheben | заявлять претензию |
patents. | einen Anspruch erheben | выдвигать требование |
patents. | einen Anspruch geltend machen | претендовать |
patents. | einen Anspruch geltend machen | заявлять претензию |
patents. | einen Anspruch geltend machen | выдвигать требование |
patents. | einen Anspruch übergehen | оставлять претензию без внимания |
law | Einengung der Ansprüche | сужение формулы изобретения |
patents. | eingliederiger Anspruch | однозвенная формула изобретения |
law | eingliedriger Anspruch | однозвённая формула изобретения |
law | Einrede gegen einen Anspruch | возражение против притязания |
law | Einreden und Ansprüche geltend machen | представить возражения и претензии (Лорина) |
law, civ.law. | Einreden und Ansprüche geltend machen | представить возражения и претензия |
law, patents. | Einreichung neuer Ansprüche | подача новых пунктов формулы изобретения |
patents. | eng gefasster Anspruch | узкая формула изобретения |
patents. | eng gefasster Anspruch | узкий пункт формулы изобретения |
patents. | eng gefasster Anspruch | ограниченное притязание |
law | enggefasster Anspruch | узкая формула изобретения |
law | enggefasster Anspruch | узкий пункт формулы изобретения |
law | entgegenstehender Anspruch | коллидирующий пункт формулы изобретения |
patents. | entgegenstehender Anspruch | конфликтующий пункт формулы изобретения |
gen. | er darf diesen Ruhm für sich in Anspruch nehmen | он имеет основания гордиться этим |
gen. | er hat Anspruch auf Urlaub | ему полагается отпуск |
gen. | er nimmt mich sehr in Anspruch | он доставляет мне много забот |
gen. | er nimmt mich sehr in Anspruch | он у меня отнимает много времени |
gen. | er nimmt mich stark in Anspruch | он доставляет мне много забот |
gen. | er nimmt mich stark in Anspruch | он у меня отнимает много времени |
gen. | er nimmt mich völlig für sich in Anspruch | он занимает всё моё время |
gen. | er nimmt mich völlig für sich in Anspruch | он полностью загружает меня (делами) |
law | Erfüllung eines vollstreckbaren Anspruchs | выполнение требования, подлежащего принудительному исполнению |
law | erhobener Anspruch | заявленная претензия |
busin. | Erlöschen des Anspruches | потеря права предъявления претензии |
law, patents. | Ersetzen eines Anspruchs | замена пункта формулы изобретения |
gen. | es erheben sich Bedenken gegen die Gültigkeit seiner Ansprüche | возникают сомнения в справедливости его претензий |
law | fingierter Anspruch | фиктивное правопритязание (Andrey Truhachev) |
law | fingierter Anspruch | фиктивный иск (Andrey Truhachev) |
law | fingierter Anspruch | ложное требование (Andrey Truhachev) |
law | Formulierung der Ansprüche | составление формулы изобретения |
law | fundierter Anspruch | законное притязание |
patents. | funktioneller Anspruch | функциональный пункт формулы изобретения (пункт формулы изобретения в США, в котором в качестве признаков изобретения приведены функции объекта изобретения) |
patents. | Gattungs-Anspruch | видовой пункт формулы изобретения (пункт формулы изобретения в патентах США, определяющий конкретный пример осуществления изобретения) |
patents. | gattungsbildender Anspruch | родовой пункт формулы изобретения |
patents. | gattungsbildender Anspruch | родовая формула изобретения |
law | gegenseitige Ansprüche | взаимные претензии (Лорина) |
gen. | gehobene Ansprüche | повышенные запросы (Andrey Truhachev) |
gen. | gehobene Ansprüche | повышенные претензии (Andrey Truhachev) |
gen. | gehobene Ansprüche | взыскательные запросы (Larsen) |
gen. | gehobene Ansprüche | запросы взыскательных клиентов (Larsen) |
gen. | gehobene Ansprüche | повышенные притязания (Andrey Truhachev) |
law | geltend gemachter Anspruch | предъявленная претензия (Лорина) |
law | geltender Anspruch | действующий пункт формулы изобретения |
law | geltendgemachter Anspruch | заявленная претензия |
law | Geltendmachung des Anspruches | предъявление требования (Лорина) |
law | Geltendmachung des Anspruches | предъявление претензии (Лорина) |
law | Geltendmachung eines Anspruches | претензия |
railw., road.wrk. | Geltendmachung eines Anspruchs | заявление о рекламации |
law | Geltendmachung eines Anspruchs | предъявление претензии |
law | Geltendmachung eines Anspruchs | предъявление претензий |
patents. | Geltendmachung eines Anspruchs | предъявление иска |
law | Geltendmachung eines zivilrechtlichen Anspruchs | исполнение гражданско-правового требования |
patents. | gemäß Anspruch | по пункту |
patents. | gemäß Anspruch 5 | согласно пункту 5 формулы |
patents. | gemäß Anspruch | по п. |
patents. | gemäß Anspruch 1 oder 2 | согласно пунктам 1 и 2 формулы |
patents. | gemäß Anspruch 1, 2, 3 oder 4 | по любому из пунктов от 1 до 4 формулы |
patents. | gemäß einem der vorangehenden Ansprüche | согласно любому из предыдущих пунктов формулы |
law | gesetzlicher Anspruch | законное требование |
law | gesetzlicher Anspruch | законное право |
law | gesetzmäßiger Anspruch | законное притязание |
law, civ.law. | gesicherter Anspruch | обеспеченное требование |
law | Gestaltung der Ansprüche | построение формулы изобретения |
law | gewährbarer Anspruch | охраноспособное притязание |
patents. | gewährter Anspruch | акцептованный пункт формулы изобретения |
law | gewährter Anspruch | принятая формула изобретения |
patents. | gewährter Anspruch | принятый пункт формулы изобретения |
patents. | gewährter Anspruch | акцептованная формула изобретения |
patents. | ., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprüche | полученный согласно способу по одному из пп |
gen. | Hilfe in Anspruch nehmen | воспользоваться помощью (Andrey Truhachev) |
law | hinreichend bestimmter Anspruch | достаточно определённый пункт формулы изобретения |
law | hinsichtlich sämtlicher Ansprüche Dritter freistellen | свободно от требований третьих лиц (SKY) |
gen. | hohe Ansprüche | требовательность (Plural in_somnium) |
gen. | höchste Ansprüche | самые серьёзные требования (dolmetscherr) |
gen. | höchste Ansprüche | высочайшие требования (dolmetscherr) |
gen. | höhe Ansprüche stellen an A | предъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | höhe Ansprüche stellen an A | быть требовательным (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen | не хочу злоупотреблять вашей добротой |
gen. | in Anspruch genommen | использованный (Лорина) |
gen. | zu sehr in Anspruch genommen sein von D, durch A | быть слишком занятым (чем-либо) |
gen. | zu sehr in Anspruch genommen werden von D, durch A | быть слишком загруженным (чем-либо) |
law | in Anspruch nehmen | предъявлять иск (Akkusativ – к кому-либо Лорина) |
gen. | in Anspruch nehmen | занимать (о времени) |
gen. | in Anspruch nehmen | занять (по времени Лорина) |
comp. | in Anspruch nehmen | занимать |
tech. | in Anspruch nehmen | занять |
tech. | in Anspruch nehmen | поглотить |
gen. | in Anspruch nehmen | отнимать (о времени) |
gen. | in Anspruch nehmen | быть занятым |
gen. | in Anspruch nehmen | требовать (о времени) |
gen. | individueller Anspruch | личное дело каждого (q3mi4) |
gen. | jemanden in Anspruch nehmen | обращаться (за помощью; к кому-либо) |
patents. | jemanden in Anspruch nehmen | привлекать кого-либо к ответственности |
law | jemanden in Anspruch nehmen | обращаться к кому-либо за помощью |
law | jemanden in Anspruch nehmen | предъявлять к кому-либо иск |
patents. | jemanden in Anspruch nehmen | предъявлять к кому-либо претензию |
gen. | jemanden in Anspruch nehmen | привлекать кого-либо к судебной ответственности |
gen. | jemanden in Anspruch nehmen | отнимать у кого-либо время |
gen. | jemanden in Anspruch nehmen | апеллировать (к кому-либо) |
gen. | jemandes Ansprüche abgelten | удовлетворить чьи-либо претензии |
gen. | jemandes Dienste in Anspruch nehmen | обратиться к услугам (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes Dienste in Anspruch nehmen | воспользоваться чьими-либо услугами (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes Dienste in Anspruch nehmen | пользоваться чьими-либо услугами |
gen. | jemandes Gastfreundschaft in Anspruch nehmen | воспользоваться чьим-либо гостеприимством |
gen. | jemandes Hilfe in Anspruch nehmen | пользоваться чьей-либо помощью |
patents. | Jepson-Anspruch | формула изобретения Джепсона (США) |
patents. | Jepson-Anspruch | пункт формулы изобретения, составленный по Джепсону |
law | keinen Anspruch haben | не иметь право (Лорина) |
law | Klage aus nichtvermögensrechtlichem Anspruch | иск неимущественного характера |
patents. | kollidierender Anspruch | коллидирующая формула изобретения |
gen. | konkurrierende Ansprüche | альтернативные требования (Gaist) |
law | Kredit in Anspruch aufnehmen | кредитоваться |
law | Kredit in Anspruch nehmen | пользоваться кредитом |
law | Kredit in Anspruch nehmen | кредитоваться |
quant.el. | Laser nach Anspruch 1 | лазер по пункту 1 формулы изобретения |
law | legitimer Anspruch | законное требование |
law | Leistungen in Anspruch nehmen | воспользоваться услугами (wanderer1) |
law | Leistungen in Anspruch nehmen | пользоваться услугами |
patents. | Markush-Anspruch | формула изобретения Маркуша |
patents. | Markush-Anspruch | пункт формулы изобретения, составленный по Маркушу (США) |
med. | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen | обращаться за медицинской помощью (Andrey Truhachev) |
med. | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen | прибегнуть к медицинской помощи (Andrey Truhachev) |
med. | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen | воспользоваться медицинской помощью (Andrey Truhachev) |
med. | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen | обратиться за медицинской помощью (Andrey Truhachev) |
patents. | mehrfach abhängiger Anspruch | множественно зависимый пункт формулы изобретения (пункт формулы изобретения, зависимый от нескольких других пунктов) |
law | mehrgliederiger Anspruch | многозвенная формула изобретения |
law, patents. | nach Anspruch | по пункту (in einer Patentschrift) |
patents. | nach Anspruch | по п. |
patents. | nach Anspruch 1,2 oder | по пунктам 1, 2 или 3 (формулы изобретения) |
patents. | nachfolgender Anspruch | последующий пункт формулы изобретения |
gen. | nehmen Sie mich in Anspruch | располагайте мной |
busin. | nicht in Anspruch genommener Urlaub | неиспользованный отпуск (Лорина) |
law | Nichtbestehen der Ansprüche | отсутствие претензий (Лорина) |
gen. | ohne Anspruch auf Vollständigkeit | без претензии на полноту (Vas Kusiv) |
patents. | ohne Anspruch auf Vollständigkeit zu erheben | не ограничиваясь (refusenik) |
law | ohne Ansprüche | без претензий |
patents. | Omnibus-Anspruch | заключительный пункт формулы изобретения (к патентам Великобритании, в котором указывается, что правовая охрана распространяется на объект изобретения, выполненный в соответствии с описанием и прилагаемыми рисунками) |
law | patentfähiger Anspruch | патентоспособное притязание |
law | petitorischer Anspruch | петиционное притязание (Паша86) |
law, patents. | Priorität in Anspruch nehmen | пользоваться правом приоритета |
law | Produkt-by-process-Anspruch | формула или пункт формулы изобретения на изделие, охарактеризованное способом его получения |
patents. | Produkt-by-process-Anspruch | формула или пункт формулы изобретения на продукт, охарактеризованный способом его получения |
law | Protokoll über Nichtvorliegen gegenseitiger Ansprüche | протокол об отсутствии взаимных претензий (dolmetscherr) |
law | prozessualer Anspruch | исковое требование |
law | Prüfung eines Anspruchs | рассмотрение претензии (Лорина) |
law | Rechte und Ansprüche | права и претензии (dolmetscherr) |
law | Rechte und Ansprüche | права и требования (dolmetscherr) |
gen. | rechtlich: ein rechtlicher Anspruch | законное требование |
gen. | rechtlich: ein rechtlicher Anspruch | законное притязание |
law | rechtlicher Anspruch | юридическая претензия |
law | rechtlicher Anspruch | законное требование |
law | rechtmäßiger Anspruch | правомерное притязание |
law | rechtmäßiger Anspruch | законное требование |
law | rechtmäßiger Anspruch | правомерная претензия |
law | rechtmäßiger Anspruch | правомерное требование |
law | rechtmäßiger Anspruch | законное притязание |
patents. | rechtmäßiger Anspruch | законное притязание |
law, patents. | Reihenfolge der Ansprüche | последовательность пунктов формулы изобретения |
patents. | Reihenfolge der Ansprüche | последовательность пунктов формулы |
law | Reihenfolge der Befriedigung der Ansprüche | очерёдность удовлетворения претензий |
patents. | Satz Ansprüche | формула изобретения (mnichee) |
law | schuldrechtlicher Anspruch | обязательственно-правовое требование |
patents. | Schutz der moralischen und materiellen Ansprüche | защита моральных и материальных интересов (новаторов, изобретателей) |
law | schutzfähiger Anspruch | патентоспособное притязание |
law, patents. | schutzfähiger Anspruch | охраноспособное притязание |
law | sein Recht in Anspruch nehmen | пользоваться правом |
law | sein Recht in Anspruch nehmen | пользоваться своим правом |
law | sein Recht in Anspruch nehmen | заявлять о своих правах |
patents. | sein Recht in Anspruch nehmen | объявлять своё право |
law | sein Recht in Anspruch nehmen | искать своё право |
patents. | sein Recht in Anspruch nehmen | защищать |
obs. | seine Ansprüche anmelden | притязать |
gen. | seine Ansprüche anmelden | заявлять претензии |
law | seine Ansprüche darlegen | изложить свои требования (vorbringen) |
gen. | seine Ansprüche den Verhältnissen anbequemen | умерить свои претензии в соответствии с обстановкой |
law | seine Ansprüche fallen lassen | отказаться от своих претензий |
gen. | seine Ansprüche fallenlassen | отказываться от своих притязаний (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Ansprüche fallenlassen | отказаться от своих притязаний (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Ansprüche herabsetzen | стать более умеренным |
gen. | seine Ansprüche herabsetzen | умерить свои требования |
gen. | seine Ansprüche sind maßlos | его претензиям нет предела |
gen. | seine Ansprüche sind maßlos | в своих претензиях он не знает меры |
gen. | seine Ansprüche sind maßlos | его претензии непомерны |
book. | seinen Anspruch auf etwas geltend machen | претендовать на что л. |
law | Sicherung eines Anspruchs | обеспечение требования |
gen. | sie stellte bescheidene Ansprüche | она предъявляла скромные требования |
law, patents. | Streichung eines Anspruchs | исключение пункта формулы изобретения |
law | strittiger Anspruch | спорная претензия |
patents. | strittiger Anspruch | спорное притязание |
law | Strittigkeit eines Anspruchs | спорность претензии |
patents. | tabellarischer Anspruch | табличный пункт формулы изобретения (перечисление признаков изобретения в форме таблицы; разрешена в США с сентября 1961 г.) |
law | tabellarischer Anspruch | табличный пункт формулы изобретения |
patents. | tabellarischer Anspruch | табличная формула изобретения |
gen. | territoriale Ansprüche | территориальные притязания |
law, int. law. | territorialer Anspruch | территориальное притязание |
law | umfassender Anspruch | широкий пункт формулы изобретения |
patents. | umfassender Anspruch | широкий пункт формулы изобретения (пункт формулы изобретения, допускающий широкое толкование) |
patents. | Umformulierung der Ansprüche | изменение формулировки пунктов формулы изобретения |
patents. | unabhängiger Anspruch | вспомогательный пункт формулы изобретения см. Hilfsanspruch |
tech. | unabhängiger Anspruch | самостоятельный пункт формулы изобретения (Александр Рыжов) |
tech. | unabhängiger Anspruch | независимый пункт формулы изобретения (Александр Рыжов) |
gen. | unangemessene Ansprüche | непомерные претензии |
law | unbedingter Anspruch | безусловное право (dolmetscherr) |
law | unbestreitbarer Anspruch | бесспорная претензия |
law | unbestrittener Anspruch | неоспоримое притязание |
patents. | ungeachtet der Hinterlegung einer neuen Fassung der Ansprüche | несмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы |
gen. | ungereimte Ansprüche gegen jemanden erheben | предъявлять кому-либо несуразные претензии |
law | unstreitiger Anspruch | бесспорное требование |
law | unstreitiger Anspruch | бесспорное притязание |
patents. | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen | зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы |
patents. | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen | зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы |
law, patents. | Unvereinbarkeit der Ansprüche | несовместимость пунктов формулы изобретения |
law | urherberrechtlicher Anspruch | претензии на авторские права (art_fortius) |
busin. | Urlaub in Anspruch nehmen | использовать отпуск (Лорина) |
patents. | Verfahren Vorrichtung gemäß Anspruch., dadurch gekennzeichnet, dass | способ устройство по п. отличающийся тем, что |
patents. | Verfahren Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche | способ устройство по одному из предшествующих пунктов |
patents. | Verfahren Vorrichtung nach einem oder mehreren der vorangegangenen Ansprüche | способ устройство по одному или нескольким вышеуказанным пунктам |
law | verjährter Anspruch | просроченная за давностью претензия |
law | Verjährung eines Anspruches | невозможность осуществления права за давностью |
law | verkettender Anspruch | обобщающий пункт формулы изобретения |
patents. | verkettender Anspruch | обобщающий пункт формулы изобретения (в патентах Великобритании) |
law | vertragliche Ansprüche des Auftraggebers verjähren nach Ablauf von 5 Jahren | право заказчика предъявить претензии по договору заканчивается по истечении 5 лет (aminova05) |
patents. | Verwendung. gemäß einem oder mehreren der oben genanten Ansprüche | применение по одному или нескольким вышеуказанным пунктам |
law | Verzicht auf den Anspruch | отказ от требования |
law | Verzicht auf den Anspruch | отказ от права |
law | Verzicht auf den Anspruch | отказ от притязания |
gen. | von seinem Anspruch zurücktreten | отказываться от своего притязания |
patents. | vorhergehender Anspruch | предшествующий пункт формулы изобретения (в многозвенной формуле) |
inf. | Vorschusslorbeeren in Anspruch nehmen | заранее претендовать на лавры |
inf. | Vorschusslorbeeren in Anspruch nehmen | заранее претендовать на славу |
law | wechselseitige Ansprüche | взаимные претензии (Лорина) |
patents. | wegen Patentverletzung in Anspruch nehmen | предъявлять иск о нарушении патентных прав |
law | weitergehende Ansprüche | прочие требования |
law | weitergehende Ansprüche | прочие претензии (Лорина) |
law | weitergehende Ansprüche | иные требования (platon) |
law | weitergehende Ansprüche | иные, чем указанные в настоящем пункте, требования (platon) |
law | weitergehende Ansprüche | иные, чем указанные в настоящем параграфе, требования (platon) |
law | weitgefasster Anspruch | широкий пункт формулы изобретения |
patents. | wobei kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben wird | не ограничиваясь (refusenik) |
law | Zession eines Anspruchs | уступка требования |
law | Zession eines Anspruchs | уступка прав требования |
law | zivilrechtlicher Anspruch | гражданско-правовое требование |
law | zivilrechtlicher Anspruch | гражданско-правовое притязание |
law | zusammenfassender Anspruch | заключительный пункт формулы изобретения |
law | zusammenfassender Anspruch | обобщающий пункт формулы изобретения |
patents. | zusammenfassender Anspruch | суммирующий пункт формулы изобретения (в котором указано, что притязания распространяются на любой объект изобретения, выполненный в соответствии с описанием и, в соответствующем случае, с чертежами) |
patents. | zusammenfassender Anspruch | заключительный пункт формулы изобретения (в котором указано, что притязания распространяются на любой объект изобретения, выполненный в соответствии с описанием и, в соответствующем случае, с чертежами) |
law | zuviel in Anspruch genommener Kredit | перерасход кредитов |
med. | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen | обращаться за врачебной помощью (Лорина) |
med. | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen | прибегнуть к медицинской помощи (Andrey Truhachev) |
med. | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen | воспользоваться медицинской помощью (Andrey Truhachev) |
med. | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen | обращаться за медицинской помощью (Andrey Truhachev) |
med. | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen | обратиться за медицинской помощью (Andrey Truhachev) |
ecol. | ökologische Ansprüche | экологические требования (Sergei Aprelikov) |
patents. | übergeordneter Anspruch | пункт формулы изобретения, от которого зависит другой пункт формулы изобретения |
patents. | übergeordneter Anspruch | основной пункт формулы изобретения |