DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Amt | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
patents., hist.Afrikanisch-Madagassisches Amt für gewerbliches EigentumВедомство Афро-Малагасийского союза по промышленной собственности
patents.Afrikanisch-Madagassisches Amt für gewerbliches EigentumАфро-Малагасийское ведомство промышленной собственности
mil., NATOAlliiertes Amt für das Fernmeldewesen der Seestreitkräfte der NATOобъединённое агентство морских средств связи
mil., NATOAlliiertes Amt für Funkfrequenzen der NATOобъединённое агентство по распределению радиочастот
mil., NATOAlliiertes Amt für Sicherheit im Fernmeldeverkehr der NATOобъединённое агентство по обеспечению скрытности работы средств связи
mil., NATOAlliiertes Amt für Weitverbindungen der NATOобъединённое агентство дальней связи
mil., NATOAlliiertes Wetter-Amt der NATOобъединённое метеорологическое управление
lawAlternation im Amt des Staatspräsidentenчередование в должности государственного президента (напр., in Jugoslawien)
gen.Amt abgebenсдать дела
busin.Amt antretenвступать в должность (Лорина)
mil.Amt BlankУправление Бланка (Орган управления вооруженными силами Германии под руководством Теодора Бланка до создания в 1955 г. Министерства обороны acdolly)
law, dipl.Amt des Konsulsконсульская миссия
lawAmt des Vorsitzendenпредседательство
lawAmt Funktionпост
lawAmt für Arbeitорган трудоустройства
mil.Amt für Atomenergieforschungнаучно-исследовательское управление по атомной энергии
ed.Amt für Bildung und WissenschaftДепартамент образования и науки (Veronika78)
lawAmt für Bodenmanagementкомитет или управление по землеустройству и землепользованию (YuriDDD)
gen.Amt für Bürger- und OrdnungsangelegenheitenОВИР (4uzhoj)
mil.Amt für Datenverarbeitung der Bundeswehrвычислительный центр бундесвера
mil.Amt für die Entwicklung und Herstellung von Waffenуправление разработки и производства вооружения
gen.Amt für Einwohnerwesenуправление по делам населения (Fesh de Jour)
gen.Amt für Einwohnerwesenведомство по делам населения (Fesh de Jour)
econ.Amt für Erfindungs- und PatentwesenВедомство по делам изобретений и патентов (в бывш. ГДР)
patents., GDRAmt für Erfindungs- und PatentwesenГосударственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SU
lawAmt für Erfindungs- und Patentwesenведомство по делам изобретений и патентов (в бывш.ГДР)
patents., obs.Amt für Erfindungs- und PatentwesenВедомство по делам изобретений и патентов (ГДР)
patents., GDRAmt für Erfindungs- und Patentwesenпатентное ведомство
patents., GDRAmt für Erfindungs- und Patentwesen der Deutschen Demokratischen RepublikВедомство по делам изобретений и патентов ГДР
patents.Amt für Erfindungsund PatentwesenПатентное ведомство ГДР
lawAmt für Erfindungswesenведомство по изобретательству
mil.Amt für Fernmeldewesen der Bundeswehrуправление связи бундесвера
mil.Amt für Flugsicherheit der Bundeswehrуправление обеспечения безопасности полётов бундесвера
patents.Amt für geistiges EigentumВедомство интеллектуальной собственности (Швейцария)
med.Amt für Gesundheitуправление здравоохранения (Andrey Truhachev)
lawAmt für Handelsregister und NotariateВедомство торговых реестров и нотариальных контор (Лорина)
gen.Amt für humanitäre HilfeДепартамент по гуманитарной деятельности (deleted_user)
gen.Amt für industrielle Formgestaltung AIFБюро промышленной эстетики
lawAmt für Jugend und Familieведомство по делам молодёжи и семьи (Лорина)
lawAmt für Jugend- und Kinderfragenведомство по делам молодёжи и детей (Лорина)
lawAmt für Jugendfragenведомство по делам молодёжи
lawAmt für Justizведомство юстиции (напр., в Княжестве Лихтенштейн Racooness)
gen.Amt für Kontrolle von AuslandsvermögenУправление по контролю за иностранными активами Федерального казначейства США (англ. OFAC – Office of Foreign Assets Control, см wikipedia.org AlexVas)
mil., USAAmt für Luft- und RaumfahrtНациональное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства
avia.Amt für Luft- und RaumfahrtСША национальный комитет по аэронавтике и исследованию космического пространства
law, myth., nors.Amt für Maße und Gewichteпалата мер и весов
gen.Amt für MigrationВедомство по делам миграции (Brücke)
gen.Amt für Personenstandswesenотдел ЗАГС (Oxana Vakula)
lawAmt für Preiseведомство по ценам (ГДР)
law, GDRAmt für Preiseкомитет по
econ.Amt für Preiseгосударственное управление по ценам
lawAmt für Preiseкомитет цен (jurist-vent)
mil.Amt für Sicherheit der Bundeswehrуправление контрразведки бундесвера
mil.Amt für Sicherheit der Bundeswehrуправление безопасности бундесвера
gen.Amt für soziale Sicherungотдел социальной защиты населения (Oxana Vakula)
gen.Amt für sozialen Schutzуправление социальной защиты (Appolonia)
lawAmt für Sozialesотдел социального обеспечения (также см. Sozialamt golowko)
gen.Amt für Sozialesслужба социальной защиты (4uzhoj)
mil.Amt für Standardisierungуправление стандартизации
avia.Amt für StandardisierungКомитет по стандартизации (AfS)
econ.Amt für Standardisierung der Deutschen Demokratischen RepublikКомитет по стандартизации Германской Демократической Республики
econ.Amt für Standardisierung der Deutschen Demokratischen RepublikКомитет по стандартизации бывш. Германской Демократической Республики
patents.Amt für Standardisierung der Deutschen Demokratischen RepublikУправление по стандартизации Германской Демократической Республики
patents.Amt für Standardisierung, Messwesen und WarenprüfungУправление по стандартизации, измерительному делу и испытанию товаров
lawAmt für Standardisierung, Messwesen und Warenprüfungведомство по стандартизации, метрологии и контролю за качеством товаров
gen.Amt für Standardisierung, Messwesen und Warenprüfung ASMWВедомство по стандартизации, метрологии и испытанию товаров
lawAmt für Standes- und MeldewesenЗАГСИПУГ (Отдел регистрации актов гражданского состояния и персонального учёта граждан TransEthics)
lawAmt für Straßenverkehr, Ordnung und RechtВедомство по вопросам дорожного движения, порядка и права (irene_ya)
econ.Amt für Technische Hilfeleistung der Vereinten NationenБюро технической помощи (ООН)
pharma.Amt für VerbraucherschutzУправление по защите прав потребителей (dolmetscherr)
mil.Amt für Verteidigungslastenуправление по расходам на оборону
mil.Amt für Verteidigungslastenведомство по расходам на оборону
lawAmt für Wohnen und Migrationведомство проживания и миграции (Лорина)
lawAmt für Wohnraumerfassung und WohnraumerVerteilungотдел учёта и распределения жилплощади
gen.Amt für Wohnungswesenрайонный жилищный отдел
mil., navy, GDRAmt für Zoll und Kontrolle des Warenverkehrsтаможенное управление
econ.Amt für Zoll und Kontrolle des WarenverkehrsУправление таможенных пошлин и контроля внешнего товарооборота
gen.Amt für öffentliche OrdnungУправление общественного порядка (или Орган охраны общественного порядка NeiN)
gen.Amt für öffentliche OrdnungУправление по вопросам правопорядка (dolmetscherr)
dipl.Amt im Auslandзаграничное учреждение (Tiny Tony)
dipl.Amt im Auslandзагранучреждение (Tiny Tony)
gen.Amt innehabenзанимать должность (AlexandraM)
lawAmt mit Leitfunktionenголовное ведомство
lawAmt niederlegenотказаться от должности (Лорина)
lawAmt niederlegenподать в отставку (Лорина)
lawAmt niederlegenсложить обязанности (Лорина)
lawAmt niederlegenуйти в отставку (Лорина)
lawAmt niederlegenуходить в отставку (Лорина)
lawAmt niederlegenвыбывать со службы (Лорина)
lawAmt niederlegenподавать в отставку (Лорина)
lawAmt niederlegenотказываться от должности (Лорина)
lawAmt niederlegenсложить полномочия (Лорина)
gen.Amt "Schönheit der Arbeit"Ведомство "Красота труда" при Германском трудовом фронте в Третьем Рейхе (vikust)
gen.Amt verwesenзаменять кого-либо в должности
gen.Amt verwesenисполнять чьи-либо обязанности
lawAmtes für Angelegenheiten der Minderjährigenслужба по делам несовершеннолетних (Лорина)
lawAmts Dienstwegведомственная линия
lawAmts Ressortwegведомственный путь
lawAmts widerspruchрасхождение в официальных документах (напр., в поземельной книге)
lawAnklage von Amts wegenофициальное обвинение
lawaus dem Amt ausscheidenуйти с должности (Лорина)
lawaus dem Amt ausscheidenуходить с должности (Лорина)
busin.aus dem Amt scheidenоставить пост (Andrey Truhachev)
busin.aus dem Amt scheidenоставлять пост (Andrey Truhachev)
lawAusgabe eines Amtesведомственное издание
law, patents.ausgewähltes Amtвыбранное ведомство (im Rahmen von PCT)
patents.ausgewähltes Amtвыбранное для подачи заявки ведомство (РСТ)
lawAusschließung vom Amtотстранение от должности
gen.Auswärtiges AmtМИД (YuriDDD)
polit.Auswärtiges Amt СШАгосударственный департамент США (Andrey Truhachev)
polit.Auswärtiges Amt СШАГосдеп (Andrey Truhachev)
mil., navy, Germ.Auswärtiges Amtминистерство иностранных дел
gen.Auswärtiges AmtМинистерство иностранных дел (ФРГ)
patents.Ausübung eines Amtesисполнение должности
patents.Ausübung eines Amtesисполнение обязанностей
gen.Ausübung eines Amtesисполнение служебных обязанностей
gen.Begünstigung im Amtзлоупотребление властью
gen.beim Eintritt ins Amtпри вступлении в должность
patents.Bekanntmachungen des Amtes für Erfindungs- und PatentwesenБюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов
patents.Bekanntmachungen des Amtes für Erfindungs- und Patentwesen der DDRБюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДР
patents.Bekanntmachungen des Amtes für Erfindungs- und Patentwesen der Deutschen Demokratischen RepublikБюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДР
lawBekleidung des Amtes eines Sekretärsисправление обязанностей секретаря
gen.Bekleidung eines Amtesисправление должности
lawBekleidung eines Amtesисправление
gen.Bekleidung eines Amtesисполнение обязанностей
gen.Bekleidung mit einem Amteназначение на какую-либо должность (см. bekleiden)
lawBerufung in ein Amtназначение на должность (Лорина)
lawBerufung ins Amtназначение на должность (Лорина)
lawBesetzung eines Amtesзамещение должности
lawBesetzung eines unbesetzten Amtesзамещение вакантной должности
patents.besonderes Amt für das gewerbliche Eigentumспециальное ведомство по делам промышленной собственности
lawBestellung in ein Amtназначение на должность (Лорина)
lawBestellung ins Amtназначение на должность (Лорина)
gen.Bewerbung um ein Amtконкурс на занятие должности
lawbezahltes Amtплатная должность
gen.das Amt aufgebenотказаться от должности
gen.das Amt aufgebenоставить службу
gen.das Amt aufgebenуйти с должности
cleric.das Amt der Schlüsselправо отпущения грехов
lawdas Amt eines Richters bekleidenсостоять в должности судьи
patents.das Amt erachtet die Erteilung eines Patents nicht für ausgeschlossenведомство считает выдачу патента не исключённой
lawdas Amt erlischtполномочия прекращаются (mirelamoru)
gen.das Amt für Informationведомство информации
gen.das Amt meldet sich nichtтелефонная станция не отвечает
busin.das Amt verlassenпокинуть пост (Лорина)
inf.das Amt war ihm aut den Leib zugeschnittenдолжность как будто для него создана
gen.das Auswärtige AmtМинистерство иностранных дел (ФРГ)
gen.das Auswärtige Amtведомство иностранных дел
inf.das Fräulein vom Amtтелефонистка (на телефонной станции)
gen.das Fräulein vom Amtтелефонистка
hist.das heilige Amtинквизиция
gen.das ist nicht seines Amtesэто не его дело
gen.das ist nicht seines Amtesэто не входит в его компетенцию
gen.das ist nicht seines Amtesэто его не касается
lawdemografisches Amtдемографическая служба (dolmetscherr)
gen.den Missbrauch eines Amtes bestrafenнаказать за злоупотребление служебным положением
cleric.des Amtes enthebenлишить сана (AlexandraM)
mil., NATODeutsches Amt für Fernmeldeweitverbindungen der NATOнациональное отделение ФРГ агентства линий дальней связи
avia.Deutsches Amt für Material- und WarenprüfungУправление по испытаниям материалов и товаров (DAMW)
forestr.Deutsches Amt für Material- und WarenprüfungУправление испытания материалов и товаров
econ.Deutsches Amt für Material und WarenprüfungУправление по контролю за качеством материалов и товаров
econ.Deutsches Amt für Material- und WarenprüfungУправление по контролю за качествам материалов и товаров (ГДР; до 1964 г.)
gen.Deutsches Amt für Material- und Warenprüfung \Германское управление по испытанию материалов и товаров
econ.Deutsches Amt für Maß und GewichtПалата мер и весов
econ.Deutsches Amt für Maß und GewichtНемецкая палата мер и весов (существовала до 1961 г. в ГДР)
avia.Deutsches Amt für Maß und GewichtНемецкая палата мер и весов (DAMG)
patents.Deutsches Amt für Messwesen und WarenprüfungГерманское управление по измерительному делу и испытанию товаров
gen.Deutsches Amt für Messwesen und WarenprüfungУправление метрологии и контроля за качеством
econ.Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung der DDRУправление метрологии и контроля за качеством товаров бывш. ГДР
econ.Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung der DDRУправление метрологии и контроля за качеством товаров ГДР
gen.Deutsches Amt für MesswessenГерманская палата мер
pulp.n.paperDeutsches Amt für Meßwesen und WarenprüfungГерманская палата по измерению и испытанию товаров
gen.die Aufgabe des Amtesуход с должности
gen.die Aufgabe des Amtesотказ от должности
gen.die Bewerber um dieses Amt würden gründlich gesiebtбыл произведён тщательный отбор кандидатов на эту должность
gen.die Bürde des Amtesбремя службы
gen.die Bürde des Amtesтяготы службы
patents.die Redaktion der Beschreibung von Amts wegen kann nicht unterbleibenредакция описания со стороны Ведомства необходима
patents., swiss.Eidgenössisches Amt für Geistiges EigentumГосударственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SU
patents., swiss.Eidgenössisches Amt für Geistiges Eigentumпатентное ведомство
patents.Eidgenössisches Amt für geistiges EigentumПатентное ведомство Швейцарии
gen.ein Amt abgebenсложить с себя обязанности
cleric.ein Amt abhaltenслужить литургию (Andrey Truhachev)
cleric.ein Amt abhaltenсовершать богослужение (Andrey Truhachev)
cleric.ein Amt abhaltenслужить мессу (Andrey Truhachev)
cleric.ein Amt abhaltenсовершать литургию (Andrey Truhachev)
gen.ein Amt ablehnenотказаться от должности
gen.ein Amt ablehnenне принимать предложенной должности
gen.ein Amt annehmenсогласиться занять должность
gen.ein Amt antretenприступать к исполнению обязанностей
lawein Amt antretenзаступить на пост
lawein Amt antretenвступить на пост
lawein Amt antretenвступить в должность
gen.ein Amt antretenвступать в должность
gen.ein Amt antretenприступить к исполнению служебных обязанностей
gen.ein Amt antretenприступить к исполнению обязанностей
gen.jemandem ein Amt anvertrauenдоверять кому-либо должность
gen.jemandem ein Amt anvertrauenдоверить кому-либо должность
gen.ein Amt aus Altersgründen niederlegenотказаться от должности по возрасту
gen.ein Amt aus Altersgründen niederlegenотказаться от должности по старости
lawein Amt ausübenосуществить функцию
lawein Amt ausübenзанять пост
gen.ein Amt ausübenзанимать должность
gen.ein Amt ausübenзанимать часто важный пост
busin.ein Amt ausübenисполнять обязанности
gen.ein Amt ausübenисполнять должностные обязанности
obs.ein Amt ausübenисправлять должность
gen.ein Amt ausübenзанимать часто высокую должность
gen.ein Amt ausübenисполнять должность
busin.ein Amt bekleidenнаходиться в должности (Andrey Truhachev)
ironic.ein Amt bekleidenбыть при должности (Andrey Truhachev)
gen.ein Amt bekleidenзанять пост (Damit bekleidete erstmals ein Afroamerikaner das Amt des Präsidenten.)
gen.ein Amt bekleidenзанять должность (Damit bekleidete erstmals ein Afroamerikaner das Amt des Präsidenten. 4uzhoj)
lawein Amt bekleidenзанимать место
lawein Amt bekleidenсостоять в должности
lawein Amt bekleidenисправлять должность
lawein Amt bekleidenзанимать должность
railw., road.wrk.ein Amt bekleidenдолжность занимать
lawein Amt besetzenзанять пост
gen.ein Amt erschwindelnдобиться мошенническим путём какой-либо должности
gen.ein Amt erschwindelnдобиться обманным путём какой-либо должности
cleric.ein Amt abhaltenслужить (Andrey Truhachev)
gen.ein Amt ab haltenслужить литургию
gen.ein Amt ab haltenслужить мессу
cleric.ein Amt haltenсовершать богослужение (Andrey Truhachev)
cleric.ein Amt haltenсовершать литургию (Andrey Truhachev)
lawein Amt innehabenзанять пост
gen.ein Amt innehabenзанимать пост (Ремедиос_П)
gen.ein Amt niederlegenуйти в отставку
gen.ein Amt niederlegenотказаться от должности
gen.ein Amt niederlegenсложить с себя служебные обязанности
lawein Amt versehenзанять пост
lawein Amt verwaltenисправлять должность
gen.ein Amt verwaltenзанимать должность
gen.ein Amt zu vergeben habenрасполагать свободной вакансией
gen.ein Amt zu vergeben habenрасполагать свободной должностью
gen.jemandem ein Amt übertragenдавать кому-либо пост
gen.jemandem ein Amt übertragenдавать кому-либо должность
gen.ein einträgliches Amtдоходная должность
gen.ein hohes Amtпочётная должность
gen.ein hohes Amtвысокая должность
gen.ein Mann in Amt und Würdenчеловек с положением
obs.ein Mann in Amt und Würdenчеловек с солидным положением
gen.ein unbesoldetes Amtнеоплачиваемая должность
gen.ein wichtiges Amt in der Regierung bekleidenзанимать высокий пост в правительстве
gen.ein wichtiges Amt in der Regierung innehabenзанимать высокий пост в правительстве
gen.ein öffentliches Amtофициальная должность
gen.ein öffentliches Amtгосударственная должность
patents.eine Vergütung für Rechnung des Patentinhabers an das Amt zahlenуплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве
fin.einen Amt bekleidenзанимать пост
cleric.einen Bischof seines Amtes enthebenсмещать епископа с кафедры (AlexandraM)
laweines Amtes enthebenосвободить от занимаемой должности
lawEinführung Einsetzung in ein Amtводворение
lawEinweisung in ein Amtвведение в должность
lawEinweisung in ein Amtввод в должность
lawEntfernung aus dem Amtотстранение от должности
fin.Enthebung eines Amtesотстранение от должности
lawEnthebung vom Amtотстранение от должности
lawEnthebung von einem Amtосвобождение от должности
lawEntlassung aus dem Amtосвобождение от должности
lawEntlassung aus dem Amt vonувольнение с должности (Лорина)
lawEntlassung aus dem bekleideten Amtосвобождение от занимаемой должности (Лорина)
lawEntsetzung vom Amtсмещение с должности
lawEntsetzung vom Amtразжалование
lawEntsetzung vom Amtотстранение от должности
gen.er bringt es noch zu manchem Amt und TitelА впрочем, он дойдёт до степеней известных
gen.er hat sich für sein Amt aufgeriebenон сгорел на работе
gen.er ist für dieses Amt ersehenон намечен на эту должность
gen.er ist für dieses Amt ersehenон избран на эту должность
gen.er ist mehr im Amtон всё ещё в этой должности
gen.er ist mehr im Amtон снова в этой должности
gen.er ist zu einem hohen Amt auserwähltон предназначен для высокой должности
gen.er ist zu einem hohen Amt auserwähltон избран для высокой должности
gen.er war mein Nachfolger in diesem Amtон был моим преемником на этом посту
gen.er wurde seines Amtes enthoben, da er den Forderungen dieser Stellung nicht entsprachего освободили от занимаемого поста, так как он не соответствовал требованиям своей должности
gen.er wurde seines Amtes entsetztон был снят со своей должности
gen.er wurde seines Amtes entsetztон был снят со своего поста
econ.Europäisches Amt für BetrugsbekämpfungЕвропейское бюро по борьбе с мошенничеством (makhno)
NATOEuropäisches Amt für FernmeldesicherheitЕвропейское агентство по обеспечению скрытности работы средств связи
NATOEuropäisches Amt für Fernmelde-WeitverbindungenЕвропейское агентство дальней связи
mil., NATOEuropäisches Amt für Fernmelde-Weitverbindungen der NATOЕвропейское агентство дальней связи
NATOEuropäisches Amt für FunkfrequenzenЕвропейское агентство по распределению радиочастот
mil., NATOEuropäisches Amt für Funkfrequenzen der NATOЕвропейское агентство по распределению радиочастот
NATOEuropäisches Amt für Marine-FernmeldeverbindungenЕвропейское агентство связи ВМС
mil., NATOEuropäisches Amt für Marinefernmeldeverbindungen der NATOЕвропейское агентство связи ВМС
mil., NATOEuropäisches Amt für Sicherheit im Fernmeldewesen der NATOЕвропейское агентство по обеспечению скрытности работы средств связи
mil., NATOEuropäisches Amt für Weitverbindungen der NATOЕвропейское агентство дальней связи
mil., navyEuropäisches Amt Marine-NachrichtenwesenНАТО Европейское агентство связи военно-морских сил
gen.Falschbeurkundung im Amtслужебный подлог
patents.Fehler in amtlichen Veröffentlichungen werden dem Amt angelastetошибки в официальных публикациях допущены ведомством
lawFöderales Amt für geistiges EigentumФедеральная служба по интеллектуальной собственности (Лорина)
gen.jemanden für ein Amt designierenнамечать чью-либо кандидатуру на какой-либо пост
gen.jemanden für ein Amt verpflichtenвозложить на кого-либо какую-либо обязанность
gen.geben Sie mir bitte ein Amt!пожалуйста
gen.geben Sie mir bitte ein Amt!соедините меня
lawgerichtliches Amtсудебная должность
patents.Geschäftsführung des Internationalen Amtesделопроизводство международного бюро
lawHaftung im Amtответственность должностных лиц
gen.hier Amt!станция! (отклик телефониста на вызов)
nautic.hydrographisches Amtгидрографическое управление
geophys.hydrographisches Amtгидрографическое ведомство
lawim Amtдолжностной (Лорина)
lawim Amtслужебный (Лорина)
gen.im Amtна должности (Лорина)
gen.im Amtв должности (Лорина)
gen.im Amt arbeitenработать на должности (Лорина)
gen.im Amt arbeitenработать в должности (Лорина)
lawim Amt bestätigenутверждать в должности (Лорина)
gen.im Amt bestätigenутвердить в должности
gen.im Amt bestätigt seinбыть утверждённым в должности
gen.im Amt bleibenоставаться в должности (tina_tina)
gen.im Amt bleibenоставаться на службе
gen.im Amt bleibenпродолжать выполнение обязанностей (tina_tina)
busin.im Amt seinзанимать пост (Andrey Truhachev)
busin.im Amt seinзанимать должность (Andrey Truhachev)
busin.im Amt seinнаходиться в должности (Andrey Truhachev)
patents.im Amt seinзанимать должность
ironic.im Amt seinбыть при должности (Andrey Truhachev)
gen.im Amt vertretenисполнять чьи-либо обязанности
gen.im Amt vertretenâаме¡аáüкого-либо по службе
gen.im Amt vertretenâаме¡аáüисправлять чью-либо должность
gen.im Amte folgenсменить на посту (jm. / кого-либо: seinem Vater ~ Abete)
gen.im Amte seinзанимать пост
gen.im Amte stehenзанимать должность
gen.in Amt und Würden stehenзанимать высокий пост
gen.in Ausübung eines Amtesпри исполнении служебных обязанностей
gen.in ein Amt einführenвводить в курс дела (нового работника)
gen.in ein Amt einführenзнакомить с должностью
lawin ein Amt wiedereinsetzenвосстановить в должности
gen.in ein fremdes Amt eingreifenвмешиваться не в своё дело
cleric.jemanden in ein kirchliches Amt einführenрукоположить в сан священника (Andrey Truhachev)
gen.in einem Amtв какой-либо должности
gen.in einem Amt arbeitenработать на должности (Лорина)
gen.in einem Amt arbeitenработать в должности (Лорина)
lawin seinem Amt bestätigenутвердить кого-н. в должности jmdn.
patents.Information- und Recherchezentrum im Amte für Erfindungs- und Patentwesenинформационно-поисковый центр Ведомства по делам изобретений и патентов
gen.ins Amt hebenпредоставить пост (Aleksandra Pisareva)
gen.ins Amt hebenввести в должность (Aleksandra Pisareva)
patents.Internationales Amtмеждународное бюро
econ.Internationales Arbeits-AmtМеждународное бюро труда
econ.Internationales Arbeits-AmtМВТ
gen.jemanden aus Amt und Brot bringenлишить кого-либо места и куска хлеба
gen.jemanden aus dem Amt entfernenотстранить кого-либо от должности
inf.jemanden aus dem Amt mobbenвыживать кого-либо с работы (Andrey Truhachev)
inf.jemanden aus dem Amt mobbenвыталкивать кого-либо с работы (Andrey Truhachev)
inf.jemanden aus dem Amt mobbenвыдавливать кого-либо с работы (Andrey Truhachev)
gen.jemanden mit einem Amte bekleidenназначить кого-либо на какую-либо должность
gen.jemanden mit einem höhen Amt belehnenпожаловать кого-либо высокой должностью
patents.jemanden mit einem öffentlichen Amt bekleidenназначать на должность
gen.jemanden seines Amtes entkleidenсместить кого-либо с должности
gen.jemanden zu einem Amt berufenприглашать кого-либо на должность
gen.jemandes Amt versehenисполнять чьи-либо обязанности
gen.jemandes Amt versehenзаменять кого-либо по службе
gen.Kantonales Amt für Industrie, Gewerbe und ArbeitКантональное управление промышленности, ремесла и труда (Швейцария)
busin.kraft Amtesв силу служебного положения (Лорина)
busin.kraft Amtesпо должности (Лорина)
gen.kraft seines Amtesв силу своих обязанностей
busin.kraft seines Amtesв силу его служебного положения
busin.kraft seines Amtesв силу своего служебного положения
gen.kraft seines Amtesпо долгу службы
lawKriminalpolizei-Amtуправление криминальной полиции
lawKriminalpolizei-Amtуправление уголовной полиции
lawKörperverletzung im Amtтелесное повреждение, полученное при исполнении служебных обязанностей
lawLadung von Amts wegenвызов по инициативе суда (без ходатайства об этом одной из сторон)
hist.Luftkommando-Amtштаб ВВС (в составе германского министерства авиации)
lawLöschung von Amts wegenисключение из торгового реестра по решению регистрирующего органа (Mme Kalashnikoff)
lawLöschung von Amts wegenадминистративное исключение из торгового реестра (Mme Kalashnikoff)
lawLöschung von Amts wegenисключение из торгового реестра в административном порядке (Mme Kalashnikoff)
gen.mein Vorgänger im Amtмой предшественник (на этой должности)
NATOMilitärisches Amt für Standardisierungбюро по военной стандартизации
fin.Missbrauch eines Amtesзлоупотребление служебным положением
gen.mit einem Amt ausstattenназначить на пост (+ Akkusativ Abete)
gen.müheloses, einträgliches Amtсинекура (Andrey Truhachev)
busin.nach dem Amtпо должности (Лорина)
lawNachfolger im Amtпреемник в должности (dolmetscherr)
law, patents.nationales Amtнациональный орган
patents.nationales Amtнациональное патентное ведомство (Пи-Си-Ти)
health.Nationales Amt für GesundheitswesenНациональная служба здравоохранения (Лорина)
lawNeubesetzung eines unbesetzten Amtesзамещение вакантной должности
lawNiederlegung eines Amtesсложение с себя обязанностей
lawNiederlegung eines Amtesотказ от должности
lawOrgan eines Amtesведомственное издание
patents.Partei kraft Amtesсторона ex officio
lawProzessführung kraft Amtesведение процесса в силу служебного положения (Glomus Caroticum)
lawPublikationsorgan eines Amtesведомственное издание
econ.rechnungsführendes Amtглавная бухгалтерия
econ.ReichsbahnbetriebsamtУправление эксплуатации государственных железных дорог
lawRussisches Amt für EinschätzungРСО (Лорина)
lawRussisches Amt für EinschätzungРусская служба оценки (Лорина)
lawRücktritt vom Amtуход с должности
lawRücktritt vom Amtотказ от должности
el.S.A.-AmtАТС
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenпереходить на другой пост (Andrey Truhachev)
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenпоменять положение (Andrey Truhachev)
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenсменить положение (Andrey Truhachev)
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenпоменять должность (Andrey Truhachev)
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenпоменять пост (Andrey Truhachev)
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenсменить должность (Andrey Truhachev)
polit.sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgebenсменить пост (Andrey Truhachev)
mil.sein Amt antretenприступать к исполнению служебных обязанностей
fin.sein Amt niederlegenотказ от должности
fin.sein Amt niederlegenотказать от должности
fin.sein Amt niederlegenотказывать от должности
fin.sein Amt niederlegenотказываться от должности
gen.sein Amt niederlegenоставить службу
lawsein Amt niederlegenвыбыть со службы
lawsein Amt niederlegenотказаться от должности
gen.sein Amt niederlegenвыйти в отставку
gen.sein Amt niederlegenподать в отставку
gen.sein Amt niederlegenсложить с себя обязанности
gen.sein Amt offiziell antretenвступить в должность (z.B. Erst heute jedoch trat er sein Amt offiziell an. Vas Kusiv)
book.sein Verbleiben im Amt war nach diesem Vorfall nicht länger möglichпосле этого случая он не мог больше занимать эту должность
gen.sein Vorgänger im Amtего предшественник по службе
gen.sein Vorgänger im Amtего предшественник на этом посту
gen.seine Kenntnisse befähigen ihn zu diesem Amtего знания позволяют ему занимать эту должность
tech.seines Amtes enthebenотстранить
humor., pomp.seines Amtes waltenисполнять свои обязанности
humor., pomp.seines Amtes waltenвершить дела
obs.seines Amtes wartenисполнять свои служебные обязанности
railw.selbsttätiges Amtавтоматическая телефонная станция
gen.sich ein Amt anmaßenразыгрывать из себя важную персону
gen.sich ein Amt anmaßenприсваивать себе функции (должностного лица)
gen.sich eines Amtes begebenотказываться от должности
lawsich um ein Amt bewerbenвыдвигать свою кандидатуру (daydream)
gen.sie versah das Amt der Hausfrauона была за хозяйку в доме
gen.sie versah das Amt der Hausfrauона выполняла обязанности хозяйки дома
lawstaatliches Amt für Arbeit und Löhneгосударственное ведомство по труду и заработной плате (в бывш. ГДР)
org.name.Staatliches Amt für Atomsicherheit und Strahlenschutz der DDRГосударственный комитет по атомной и радиационной безопасности (ГДР, Berlin)
econ.Staatliches Amt für BerufsausbildungГосударственное управление профессионального обучения (ГДР)
fin.Staatliches fiskalisches AmtГФС (Лорина)
lawStaatliches fiskalisches AmtГосударственная фискальная служба (Лорина)
lawstatistisches Amtстатистическое учреждение
gen.Statistisches Amt der Europäischen GemeinschaftСтатистическое управление Европейского сообщества
lawStraftat im Amtдолжностное преступление
gen.Telefonistinnen nannte man früher "Fräulein von Amt"телефонисток раньше называли "телефонная барышня"
lawterritoriales Amtтерриториальное ведомство (Лорина)
lawunbesoldetes Amtнеоплачиваемая должность
cleric.unter dem Amt des Bischofsпод управлением епископа (AlexandraM)
lawUnterschlagung im Amtприсвоение, совершённое должностным лицом
lawUnterschlagung im Amtрастрата, совершённая должностным лицом
lawUnterschlagung im Amtприсвоение имущества государственным служащим
lawUntätigkeit im Amtхалатность
lawUnvereinbarkeit von Amt und Mandatнесовместимость исполнения депутатских обязанностей с занятием государственных должностей
lawUrkundenfälschung im Amtдолжностной подлог
law, social.Verbot, ein bestimmtes Amt zu bekleidenопределение о запрещении занимать определённые должности
lawVerbrechen im Amtдолжностное преступление
lawverbrecherische Untätigkeit im Amtпреступная халатность
lawVerfahren von Amts wegenофициальное производство
lawVerfolgung von Amts wegenдолжностное преследование
lawVergehen im Amteдолжностное правонарушение
lawVergehen im Amteслужебный проступок
lawVerlust des Amtesувольнение от должности
lawVertreter im Amtофициальный представитель (Лорина)
lawVertretung kraft Amtesзамещение по должности
econ.Vertretung von Amts wegenофициальное представительство
lawVerwaltung des Föderalen Amtes für staatliche Registrierung, Kataster und KartographieУправление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии (Лорина)
lawVerwaltung eines Amtesотправление должности
lawvom Amt ausschließenотстранить от должности (Лорина)
lawvom Amt ausschließenотстранять от должности (Лорина)
lawvom Amt entlassenувольнять с должности (Лорина)
gen.vom Amt entlassenуволить с должности (Лорина)
lawvom Amt zurücktretenотказаться от должности
gen.von Amts wegenпо штату
patents.von Amts wegenв силу своих полномочий
gen.von Amts wegenпо собственной инициативе должностного лица
lawvon Amts wegenв служебном порядке
gen.von Amts wegenпо должности
gen.von Amts wegenпо службе (Mein Mann ist von Amts wegen derzeit in Marokko tätig.)
gen.von Amts wegenв силу занимаемой должности (то же, что и ex officio: Als Bürgermeister obliegt mir von Amts wegen die Leitung der Gemeindeverwaltung. 4uzhoj)
gen.von Amts wegenофициально
gen.von Amts wegenв служебном порядке
gen.von Amts wegenбудучи управомоченным законом (Евгения Ефимова)
gen.von Amts wegenв силу закона (Евгения Ефимова)
gen.von Amts wegenведомственный
gen.von Amts wegenпо долгу службы
law, proced.law.von Amts wegen bestellter Verteidigerзащитник по назначению суда
gen.etwas von Amts wegen verbietenофициально запрещать (что-либо)
patents.von der Ausübung des Amtes als Richter ist ausgeschlossenотстранен от исполнения обязанностей судьи:
gen.von seinem Amt abtretenуйти со службы
busin.von seinem Amt zurücktretenпокидать службу (Andrey Truhachev)
busin.von seinem Amt zurücktretenуходить с должности (Andrey Truhachev)
busin.von seinem Amt zurücktretenпокидать пост (Andrey Truhachev)
busin.von seinem Amt zurücktretenуйти со службы (Andrey Truhachev)
busin.von seinem Amt zurücktretenпокинуть службу (Andrey Truhachev)
busin.von seinem Amt zurücktretenоставлять пост (Andrey Truhachev)
busin.von seinem Amt zurücktretenоставить пост (Andrey Truhachev)
gen.Vorteilsannahme im Amtиспользование служебного положения (solo45)
lawwiderrechtliche Anmaßung eines Amtesсамоуправство verbotene
lawWiedereinstellung in ein Amtвосстановление в должности
cleric.6-Wochen-Amtсорок дней после смерти (solo45)
busin.Zustellung von Amts wegenдоставка по инициативе суда (Lina_vin)
lawöffentliches Amtдолжность государственного служащего
lawöffentliches Amtдолжность в государственном аппарате
lawöffentliches Amtпубличная должность (Mme Kalashnikoff)
law, social.öffentliches Amtдолжность на общественно-государственной службе
lawöffentliches Amtдолжность госслужащего
lawöffentliches Amtгосударственная должность
busin.öffentliches Amt ausübenзанимать государственную должность (Лорина)
lawÜbernahme eines Amtesвступление в должность
gen.Übernahme eines Amtesвступление в должность
Showing first 500 phrases