DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Abkommen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
nucl.phys., lawAbkommen auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikдоговор в области ядерных исследований и техники
nucl.phys., lawAbkommen auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikсоглашение в области ядерных исследований и техники
lawAbkommen auf Regierungsebeneмежправительственное соглашение
lawAbkommen der WelthandelsorganisationСоглашение ВТО (Лорина)
shipb.Abkommen der zivilrechtlichen Haltung bei der Verschmutzung der See mit ölКонвенция о гражданско-правовой ответственности при загрязнении моря нефтью
law, int. law.Abkommen o über das Verbot von Kernwaffentestsдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия
avia.Abkommen vom Bodenотрыв от земли (при взлёте)
shipb.Abkommen von der Fahrtrichtungотклонение от курса
shipb.Abkommen von der Fahrtrichtungдевиация
polit.Abkommen zum Schutz der KriegsopferКонвенции о защите жертв войны (Genfer / Женевские; от 12.08.1949 Abete)
tax.Abkommen zur Vermeidung der DoppelbesteuerungДоговор об избежании двойного налогообложения (a_nastasia)
lawAbkommen zur Vermeidung der DoppelbesteuerungСоглашение об избежании двойного налогообложения (Лорина)
gen.Abkommen zur Vermeidung der DoppelbesteuerungДоговор об избежании двойного налогооблажения (a_nastasia; налогообложения Лорина)
inet.Abkommen über den Europäischen WirtschaftsraumСоглашение о Европейском экономическом пространстве (makhno)
econ.Abkommen über den internationalen Eisenbahngüterverkehr der sozialistischen LänderСоглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС)
railw.Abkommen über den internationalen Eisenbahn-Personen- und GepäckverkehrСоглашение по международным железнодорожным пассажирским и багажным сообщениям
econ.Abkommen über den internationalen Eisenbahnpersonenverkehr der sozialistischen LänderСоглашение о международном пассажирском сообщении СМПС
fin.Abkommen über den Waren- und Zahlungsverkehrсоглашение о товарообороте и платежах
fin.Abkommen über Devisenkurseсоглашение о валютных курсах
nucl.phys., lawAbkommen über die Einstellung von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Kosmos und unter Wasserдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия 1963 в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (1963)
nucl.phys., lawAbkommen über die Einstellung von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Kosmos und unter WasserМосковский договор (1963, 1963)
lawAbkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagenсоглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений (Лорина)
lawAbkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungenсоглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения
lawAbkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Musterсоглашение о международном депонировании промышленных образцов
patents.Abkommen über die internationale PatentklassifikationЕвропейская Конвенция о Международной классификации изобретений (от 19 декабря 1954 г.)
patents.Abkommen über die Schaffung eines internationalen PatentbürosГаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.; МПИ)
polit.Abkommen über die Schwarzmeerflotteсоглашение по Черноморскому флоту (Andrey Truhachev)
nucl.phys., lawAbkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikдоговор о сотрудничестве в области ядерных исследований и техники
nucl.phys., lawAbkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikсоглашение сотрудничества в области ядерных исследований и техники
shipb.Abkommen über Fahrgastschiffe im besonderen VerkehrСоглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки
cust.Abkommen über Freilager und Zollverfahren im Freilagerсоглашение о свободных складах и таможенной процедуре свободного склада (asteinberg)
bank.Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte am geistigen EigentumСоглашение о правах продажи интеллектуальной собственности (TRIPS)
patents.Abkommen über internationale Ausstellungenсоглашение о международных выставках
fin.Abkommen über Kreditgewährungсоглашение об открытии кредита
dipl.Abkommen über Partnerschaft und ZusammenarbeitСоглашение о партнёрстве и сотрудничестве (соглашение между Европейскими сообществами и их государствами-членами с одной стороны и Украиной с другой от 16.06.1994 _Ирина_)
patents.Abkommen über Schaffung eines Internationalen PatentbürosГаагское соглашение о создании Международного патентного института
law, int. law.Abkommen über Schuldenregulierungсоглашение о долгах
shipb.Abkommen über spezielle HandelspassagierschiffeСоглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки
lawAbkommen über StrassenverkehrКонвенция о дорожном движении (Конвенция о дорожном движении от 19 сентября 1949 года autumnburn)
econ.Abkommen über technische Hilfeсоглашение о технической помощи
law, int. law.Abkommen über Teilassoziierungсоглашение о частичной ассоциации (напр., mit der EG)
gen.Abkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeitдоговор о научном сотрудничестве (dolmetscherr)
lawAbkommen über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeitсоглашение о научно-техническом сотрудничестве
econ.Allgemeines Abkommen für Tarife und HandelГенеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле
econ.Allgemeines Abkommen für Tarife und HandelГАТТ
lawAllgemeines Abkommen über den Handel mit DienstleistungenГенеральное соглашение по торговле услугами (Andrey Truhachev)
fin.Allgemeines Abkommen über Zölle und HandelГенеральное соглашение о таможенных тарифах и торговле
lawAusführungsordnung zu dem Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblAusführungsordnung zu dem Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Musterположение о международном депонировании промышленных образцов
patents.Ausführungsordnungen zum Abkommen erlassenустанавливать правила выполнения Соглашения
gen.das Abkommen auf ein Jahr befristenзаключать договор сроком на один год
gen.das Abkommen bietet die Gewähr für einen regen Handelsaustauschэто соглашение является залогом оживлённого торгового обмена
gen.das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werdenсоглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год
patents.das Abkommen ist kündbarсоглашение может быть денонсировано
gen.das Abkommen ist paraphiert, aber noch nicht unterzeichnetсоглашение парафировано, но ещё не подписано
gen.das Abkommen ist perfekt gewordenсоглашение заключено
gen.das Abkommen strikt einhaltenточно соблюдать условия соглашения
gen.das Abkommen tritt in Kraftсоглашение вступает в силу
gen.das Abkommen wurde für beide Seiten verbindlich erklärtсоглашение было объявлено обязательным для обеих сторон
gen.die Abkommen ist noch nicht unterschriebenсоглашение ещё не подписано
patents.die diesem Abkommen angehörenden Länderстраны-участницы настоящего Соглашения
gen.die Rüstung durch ein internationales Abkommen beschränkenограничить вооружение международным договором
f.trade.ein Abkommen abfassenсоставлять соглашение
lawein Abkommen abschließenзаключить соглашение (Лорина)
busin.ein Abkommen abschließenзаключать соглашение
lawein Abkommen aufhebenрасторгнуть соглашение
lawein Abkommen auflösenрасторгнуть соглашение
bank.ein Abkommen auflösenрасторгать договор
bank.ein Abkommen auflösenрасторгать соглашение
f.trade.ein Abkommen außer Kraft setzenрасторгать соглашение
gen.ein Abkommen eingehenзаключить соглашение
gen.ein Abkommen eingehenзаключить сделку
gen.ein Abkommen einhaltenсоблюдать соглашение
bank.ein Abkommen einhaltenсоблюдать договор
f.trade.ein Abkommen erfüllenвыполнять соглашение
f.trade.ein Abkommen für ungültig erklärenаннулировать соглашение
f.trade.ein Abkommen korrigierenпересматривать соглашение
lawein Abkommen kündigenрасторгнуть соглашение
f.trade.ein Abkommen paraphierenпарафировать соглашение
lawein Abkommen paraphierenпарафировать соглашение (заверить подписями)
f.trade.ein Abkommen prolongierenпродлевать соглашение
gen.ein Abkommen ratifizierenратифицировать соглашение
gen.ein Abkommen schließenдоговориться
fin.ein Abkommen schließenзаключать соглашение
polit.ein Abkommen schließenзаключать соглашение (Andrey Truhachev)
lawein Abkommen schließenзаключить контракт
gen.ein Abkommen schließenзаключить соглашение
gen.ein Abkommen signierenскреплять подписью соглашение
gen.ein Abkommen signierenподписывать соглашение
lawein Abkommen treffenдостигать соглашения
gen.ein Abkommen treffenзаключить соглашение
gen.ein Abkommen treffenприйти к соглашению
polit.ein Abkommen treffenдостичь договорённости (Andrey Truhachev)
polit.ein Abkommen treffenдостигать договорённости (Andrey Truhachev)
polit.ein Abkommen treffenприходить к договорённости (Andrey Truhachev)
polit.ein Abkommen treffenприйти к договорённости (Andrey Truhachev)
lawein Abkommen treffenзаключить сделку
gen.ein Abkommen treffenдоговориться
lawein Abkommen treffenдостигнуть соглашения (Лорина)
busin.ein Abkommen treffenзаключать соглашение
bank.ein Abkommen treffenзаключать договор
fin.ein Abkommen unterschreibenподписывать соглашение
fin.ein Abkommen unterzeichnenподписывать соглашение
fin.ein Abkommen verabschiedenзаключать соглашение
lawein Abkommen verletzenнарушать соглашение
lawein Abkommen verletzenнарушить соглашение
bank.ein Abkommen verletzenнарушать договор
gen.ein Abkommen vermittelnбыть посредником при заключении соглашения
gen.ein Abkommen vermittelnпосредничать при заключении соглашения
gen.ein Abkommen über die kulturelle Zusammenarbeit abschließenзаключить соглашение о сотрудничестве в области культуры
f.trade.ein Abkommen über Einräumung der Monopolrechteсоглашение о предоставлении монопольных прав
f.trade.ein Abkommen über Gemeinschaftsbetriebсоглашение о совместном предприятии
f.trade.ein Abkommen über Handel und Zahlungenсоглашение о торговле и платежах
f.trade.ein Abkommen über Marktaufteilungсоглашение о разделе рынка
f.trade.ein Abkommen über Zusammenarbeitсоглашение о сотрудничестве
f.trade.ein Abkommen über Überweisungsrechtсоглашение о правопередаче
gen.entgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea vonвопреки соглашению между США и Северной Кореей от 1994 года
transp.Europäisches Abkommen über die Beförderung der leichtverderblichen GüterЕвропейское соглашение о перевозке скоропортящихся грузов (Лорина)
patents.Haager Abkommen über die Errichtung eines Internationalen PatentbürosГаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.)
patents.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов
patents.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международной регистрации промышленных моделей
bank.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международном депонировании образцов и моделей изобретений
patents.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und ModelleГаагское соглашение о международной регистрации промышленных рисунков и моделей
gen.in den regierenden Kreisen vertritt man die Meinung, dass dieses Abkommen von großer Bedeutung istв правительственных кругах придерживаются того мнения, что это соглашение имеет большое значение
patents.Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale RegistrierungЛиссабонское соглашение об охране первоначальных наименований происхождения товара и их международной регистрации (от 31 октября 1958 г.)
patents.Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale RegistrierungЛиссабонское соглашение об охране наименований места происхождения товаров и их международной регистрации
patents.Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder HandelsmarkenМадридское соглашение о международной регистрации фабричных и торговых знаков
patents.Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder HandelsmarkenМадридское соглашение о международной регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 14 апреля 1891 г.)
patents.Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender HerkunftsangabenМадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.)
patents.Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender HerkunftsangabenМадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.)
patents.Nizzaer Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik oder HandelsmarkenНиццское соглашение о международной классификации товаров и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 15 июля 1957 г.)
gen.Pierre aber ... überlas nochmals sein Abkommen mit Mr. Silas Deane, Vertreter des Kongresses der Vereinigten KolonienПьер же ... ещё раз перечитал свой договор с мистером Сайласом Дином, представителем конгресса Объединённых Колоний (Ebenda)
lawProtokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von MarkenПротокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаков (Лорина)
f.trade.sich auf ein Abkommen einigenсоглашаться на сделку
patents.Straßburger Abkommen über die Internationale PatentKlassifikationСтрасбургская конвенция о международной классификации изобретений
busin.Vertragsstaat des Abkommen über den Europäischen WirtschaftsraumГосударство-участник Соглашения о Европейском экономическом пространстве (Vorbild)
lawvon einem Abkommen zurücktretenотказаться от участия в соглашении
bank.zu einem Abkommen gelangenприйти к соглашению
gen.Zwischen Kuba und Mexiko sind am Sonntag in Havanna mehrere Abkommen geschlossen wordenв воскресенье в Гаване между Кубой и Мексикой было заключено несколько соглашений (ND 4.8.80)