DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Abkommen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil., artil.Abkomm-Kartuschhülseгильза под учебный ствол
mil.Abkomm-Munitionбоеприпасы для вкладного учебного ствола
nucl.phys., lawAbkommen auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikдоговор в области ядерных исследований и техники
nucl.phys., lawAbkommen auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikсоглашение в области ядерных исследований и техники
lawAbkommen auf Regierungsebeneмежправительственное соглашение
lawAbkommen der WelthandelsorganisationСоглашение ВТО (Лорина)
shipb.Abkommen der zivilrechtlichen Haltung bei der Verschmutzung der See mit ölКонвенция о гражданско-правовой ответственности при загрязнении моря нефтью
law, int. law.Abkommen o über das Verbot von Kernwaffentestsдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия
avia.Abkommen vom Bodenотрыв от земли (при взлёте)
shipb.Abkommen von der Fahrtrichtungотклонение от курса
shipb.Abkommen von der Fahrtrichtungдевиация
polit.Abkommen zum Schutz der KriegsopferКонвенции о защите жертв войны (Genfer / Женевские; от 12.08.1949 Abete)
lawAbkommen zur Vermeidung der DoppelbesteuerungСоглашение об избежании двойного налогообложения (Лорина)
tax.Abkommen zur Vermeidung der DoppelbesteuerungДоговор об избежании двойного налогообложения (a_nastasia)
gen.Abkommen zur Vermeidung der DoppelbesteuerungДоговор об избежании двойного налогооблажения (a_nastasia; налогообложения Лорина)
inet.Abkommen über den Europäischen WirtschaftsraumСоглашение о Европейском экономическом пространстве (makhno)
econ.Abkommen über den internationalen Eisenbahngüterverkehr der sozialistischen LänderСоглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС)
railw.Abkommen über den internationalen Eisenbahn-Personen- und GepäckverkehrСоглашение по международным железнодорожным пассажирским и багажным сообщениям
econ.Abkommen über den internationalen Eisenbahnpersonenverkehr der sozialistischen LänderСоглашение о международном пассажирском сообщении СМПС
fin.Abkommen über den Waren- und Zahlungsverkehrсоглашение о товарообороте и платежах
fin.Abkommen über Devisenkurseсоглашение о валютных курсах
nucl.phys., lawAbkommen über die Einstellung von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Kosmos und unter Wasserдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия 1963 в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (1963)
nucl.phys., lawAbkommen über die Einstellung von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Kosmos und unter WasserМосковский договор (1963, 1963)
lawAbkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagenсоглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений (Лорина)
lawAbkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungenсоглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения
lawAbkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Musterсоглашение о международном депонировании промышленных образцов
patents.Abkommen über die internationale PatentklassifikationЕвропейская Конвенция о Международной классификации изобретений (от 19 декабря 1954 г.)
patents.Abkommen über die Schaffung eines internationalen PatentbürosГаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.; МПИ)
polit.Abkommen über die Schwarzmeerflotteсоглашение по Черноморскому флоту (Andrey Truhachev)
nucl.phys., lawAbkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikдоговор о сотрудничестве в области ядерных исследований и техники
nucl.phys., lawAbkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnikсоглашение сотрудничества в области ядерных исследований и техники
shipb.Abkommen über Fahrgastschiffe im besonderen VerkehrСоглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки
cust.Abkommen über Freilager und Zollverfahren im Freilagerсоглашение о свободных складах и таможенной процедуре свободного склада (asteinberg)
bank.Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte am geistigen EigentumСоглашение о правах продажи интеллектуальной собственности (TRIPS)
patents.Abkommen über internationale Ausstellungenсоглашение о международных выставках
fin.Abkommen über Kreditgewährungсоглашение об открытии кредита
dipl.Abkommen über Partnerschaft und ZusammenarbeitСоглашение о партнёрстве и сотрудничестве (соглашение между Европейскими сообществами и их государствами-членами с одной стороны и Украиной с другой от 16.06.1994 _Ирина_)
patents.Abkommen über Schaffung eines Internationalen PatentbürosГаагское соглашение о создании Международного патентного института
law, int. law.Abkommen über Schuldenregulierungсоглашение о долгах
shipb.Abkommen über spezielle HandelspassagierschiffeСоглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки
lawAbkommen über StrassenverkehrКонвенция о дорожном движении (Конвенция о дорожном движении от 19 сентября 1949 года autumnburn)
econ.Abkommen über technische Hilfeсоглашение о технической помощи
law, int. law.Abkommen über Teilassoziierungсоглашение о частичной ассоциации (напр., mit der EG)
gen.Abkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeitдоговор о научном сотрудничестве (dolmetscherr)
lawAbkommen über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeitсоглашение о научно-техническом сотрудничестве
transp.AETR-AbkommenЕСТР (frz.: Accord Européen sur les Transports Routiers = Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals q-gel)
econ.Allgemeines Abkommen für Tarife und HandelГенеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле
econ.Allgemeines Abkommen für Tarife und HandelГАТТ
lawAllgemeines Abkommen über den Handel mit DienstleistungenГенеральное соглашение по торговле услугами (Andrey Truhachev)
fin.Allgemeines Abkommen über Zölle und HandelГенеральное соглашение о таможенных тарифах и торговле
law, int. law.Atomversuchsstopp-Abkommenмораторий на ядерные взрывы
gen.auf eine Stunde von der Arbeit abkommenотлучиться с работы на час
lawAufhebung des Abkommensпрекращение соглашения (Лорина)
lawAusfertigung des Abkommensоформление соглашения (Лорина)
patents.Ausführung des Abkommensвыполнение соглашения
lawAusführungsordnung zu dem Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblAusführungsordnung zu dem Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Musterположение о международном депонировании промышленных образцов
patents.Ausführungsordnungen zum Abkommen erlassenустанавливать правила выполнения Соглашения
lawAußerkrafttreten des Abkommensутрата силы соглашения (Лорина)
lawAußerkrafttreten des Abkommensпрекращение действия соглашения (Лорина)
lawAußerkrafttreten eines Abkommensпрекращение действия соглашения
hist.Belavezha-AbkommenБеловежские соглашения (haltenraum.com Andrey Truhachev)
lawbesonderes Abkommenотдельное соглашение
f.trade.Bestimmungen eines Abkommensположения соглашения
f.trade.bilaterales Abkommenдвустороннее соглашение
shipb.bilaterales Abkommenдвухстороннее соглашение
avia.Code-Share-Abkommenкодшеринговое соглашение (deleted_user)
gen.das Abkommen auf ein Jahr befristenзаключать договор сроком на один год
gen.das Abkommen bietet die Gewähr für einen regen Handelsaustauschэто соглашение является залогом оживлённого торгового обмена
gen.das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werdenсоглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год
patents.das Abkommen ist kündbarсоглашение может быть денонсировано
gen.das Abkommen ist paraphiert, aber noch nicht unterzeichnetсоглашение парафировано, но ещё не подписано
gen.das Abkommen ist perfekt gewordenсоглашение заключено
gen.das Abkommen strikt einhaltenточно соблюдать условия соглашения
gen.das Abkommen tritt in Kraftсоглашение вступает в силу
gen.das Abkommen wurde für beide Seiten verbindlich erklärtсоглашение было объявлено обязательным для обеих сторон
gen.das ist ein wechselseitig bindendes Abkommenэто соглашение, обязательное для обеих сторон
gen.das Potsdamer AbkommenПотсдамское соглашение (1945 г.)
f.trade.Datum der Kündigung des Abkommensдата расторжения соглашения
polit.der Schengen-Staat, das Land des Schengener Abkommensстрана Шенгенской зоны (ApostilleV)
gen.der Wert des Abkommens liegt darin, dassзначение соглашения в том, что
proj.manag.Design-Abkommenдоговор на выполнение проектных работ (Sergei Aprelikov)
gen.die Abkommen ist noch nicht unterschriebenсоглашение ещё не подписано
hist.die Belavezha AbkommenБеловежские соглашения (mussenstellen.com Andrey Truhachev)
patents.die diesem Abkommen angehörenden Länderстраны-участницы настоящего Соглашения
patents.die dieser Fassung des Abkommens angehörenden Länderстраны-участницы настоящего Акта
patents.die dieser Fassung des Abkommens angehörenden Länderстраны, принявшие данную редакцию
gen.die Neufestlegung eines Abkommensзаключение нового соглашения
gen.die Rüstung durch ein internationales Abkommen beschränkenограничить вооружение международным договором
f.trade.die Seiten des Abkommens paraphierenпарафировать страницы соглашения
gen.die Unterzeichnung eines Abkommensподписание соглашения
gen.jemandem die Verletzung eines Abkommens unterstellenложно обвинить кого-либо в нарушении соглашения
gen.die vertragschließenden Seiten treffen nachstehendes Abkommenдоговаривающиеся стороны согласились о нижеследующем
lawDoppelbesteuerungs-Abkommenсоглашение о двойном налогообложении
lawDoppelbesteuerungs-Abkommenсоглашение об избежании двойного налогообложения (DBA Лорина)
lawDoppelbesteuerungs-Abkommenсоглашение о предотвращении двойного многократного налогообложения
lawdreiseitiges Abkommenтрёхстороннее соглашение (Лорина)
gen.du kannst abkommenможно обойтись без тебя
f.trade.ein Abkommen abfassenсоставлять соглашение
lawein Abkommen abschließenзаключить соглашение (Лорина)
busin.ein Abkommen abschließenзаключать соглашение
lawein Abkommen aufhebenрасторгнуть соглашение
bank.ein Abkommen auflösenрасторгать договор
lawein Abkommen auflösenрасторгнуть соглашение
bank.ein Abkommen auflösenрасторгать соглашение
f.trade.ein Abkommen außer Kraft setzenрасторгать соглашение
gen.ein Abkommen eingehenзаключить соглашение
gen.ein Abkommen eingehenзаключить сделку
gen.ein Abkommen einhaltenсоблюдать соглашение
bank.ein Abkommen einhaltenсоблюдать договор
f.trade.ein Abkommen erfüllenвыполнять соглашение
f.trade.ein Abkommen für ungültig erklärenаннулировать соглашение
f.trade.ein Abkommen korrigierenпересматривать соглашение
lawein Abkommen kündigenрасторгнуть соглашение
f.trade.ein Abkommen paraphierenпарафировать соглашение
lawein Abkommen paraphierenпарафировать соглашение (заверить подписями)
f.trade.ein Abkommen prolongierenпродлевать соглашение
gen.ein Abkommen ratifizierenратифицировать соглашение
gen.ein Abkommen schließenдоговориться
lawein Abkommen schließenзаключить контракт
polit.ein Abkommen schließenзаключать соглашение (Andrey Truhachev)
fin.ein Abkommen schließenзаключать соглашение
gen.ein Abkommen schließenзаключить соглашение
gen.ein Abkommen signierenскреплять подписью соглашение
gen.ein Abkommen signierenподписывать соглашение
polit.ein Abkommen treffenприходить к договорённости (Andrey Truhachev)
polit.ein Abkommen treffenприйти к договорённости (Andrey Truhachev)
gen.ein Abkommen treffenдоговориться
lawein Abkommen treffenдостигнуть соглашения (Лорина)
lawein Abkommen treffenзаключить сделку
lawein Abkommen treffenдостигать соглашения
gen.ein Abkommen treffenзаключить соглашение
busin.ein Abkommen treffenзаключать соглашение
polit.ein Abkommen treffenдостигать договорённости (Andrey Truhachev)
polit.ein Abkommen treffenдостичь договорённости (Andrey Truhachev)
gen.ein Abkommen treffenприйти к соглашению
bank.ein Abkommen treffenзаключать договор
fin.ein Abkommen unterschreibenподписывать соглашение
fin.ein Abkommen unterzeichnenподписывать соглашение
fin.ein Abkommen verabschiedenзаключать соглашение
lawein Abkommen verletzenнарушить соглашение
lawein Abkommen verletzenнарушать соглашение
bank.ein Abkommen verletzenнарушать договор
gen.ein Abkommen vermittelnбыть посредником при заключении соглашения
gen.ein Abkommen vermittelnпосредничать при заключении соглашения
gen.ein Abkommen über die kulturelle Zusammenarbeit abschließenзаключить соглашение о сотрудничестве в области культуры
f.trade.ein Abkommen über Einräumung der Monopolrechteсоглашение о предоставлении монопольных прав
f.trade.ein Abkommen über Gemeinschaftsbetriebсоглашение о совместном предприятии
f.trade.ein Abkommen über Handel und Zahlungenсоглашение о торговле и платежах
f.trade.ein Abkommen über Marktaufteilungсоглашение о разделе рынка
f.trade.ein Abkommen über Zusammenarbeitсоглашение о сотрудничестве
f.trade.ein Abkommen über Überweisungsrechtсоглашение о правопередаче
gen.ein auf drei Jahre befristetes Abkommenсоглашение сроком на три года
gen.ein geheimes Abkommenтайное соглашение
gen.ein langfristiges Abkommenдолгосрочное соглашение
gen.ein offenes Abkommenоткрытое соглашение
bank.ein provisorisches Abkommenвременное соглашение (Amphitriteru)
gen.ein wechselseitig bindendes Abkommenдвустороннее обязательство
patents.Einzelheiten der Ausführung dieses Abkommensподробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения
gen.entgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea vonвопреки соглашению между США и Северной Кореей от 1994 года
gen.er ist von gutem Abkommenон происходит из знатного рода
gen.er kann abkommen!обойдёмся и без него!
lawErfüllung eines Abkommensвыполнение соглашения
lawErfüllung eines Abkommensисполнение соглашения (Лорина)
patents.Europa-Patent-AbkommenКонвенция о европейском патенте
transp.Europäisches Abkommen über die Beförderung der leichtverderblichen GüterЕвропейское соглашение о перевозке скоропортящихся грузов (Лорина)
gen.für eine Stunde von der Arbeit abkommenотлучиться с работы на час
lawgemäß dem Abkommenсогласно соглашению (Лорина)
lawGenfer AbkommenЖеневское соглашение (Лорина)
polit.GUS-AbkommenБеловежское соглашение (LaFee)
mil.gut abkommenплавно нажимать на спусковой крючок
fin.gültiges Abkommenдействующее соглашение
lawGültigkeit des Abkommensдействие соглашения (Лорина)
lawgütliches Abkommenмировое соглашение (Andrey Truhachev)
patents.Haager Abkommen über die Errichtung eines Internationalen PatentbürosГаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.)
patents.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международной регистрации промышленных моделей
patents.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов
bank.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международном депонировании образцов и моделей изобретений
patents.Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und ModelleГаагское соглашение о международной регистрации промышленных рисунков и моделей
econ.Haager Schiedsgericht-AbkommenГаагская конвенция о международном арбитраже
gen.hoch abkommenнепроизвольно направить ствол оружия в момент выстрела слишком высоко
lawim Rahmen des Abkommensв пределах соглашения
lawim Rahmen des Abkommensв соответствии с соглашением
gen.in den regierenden Kreisen vertritt man die Meinung, dass dieses Abkommen von großer Bedeutung istв правительственных кругах придерживаются того мнения, что это соглашение имеет большое значение
patents.in Kraft befindliche Abkommenдействующие международные соглашения
f.trade.in Rahmen des Abkommensв рамках соглашения
f.trade.internationales Abkommenмеждународное соглашение
lawinternationales Abkommenмеждународный договор
lawinterstaatliches Abkommenмежправительственное соглашение
gen.interzonales Abkommenмежзональное соглашение (в Германии после второй мировой войны)
f.trade.Klausel des Abkommensпункт соглашения
lawKlauseln des Abkommensпункты соглашения (Andrey Truhachev)
f.trade.kurzfristiges Abkommenкраткосрочное соглашение
f.trade.langfristiges Abkommenдолгосрочное соглашение
gen.laut Abkommenна основе договорённости
gen.laut Abkommenпо согласованию
f.trade.Lieferung auf Grund eines Abkommensпоставка на основе соглашения
gen.Lieferungen im Rahmen des Abkommensпоставки в соответствии с соглашением
patents.Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale RegistrierungЛиссабонское соглашение об охране первоначальных наименований происхождения товара и их международной регистрации (от 31 октября 1958 г.)
patents.Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale RegistrierungЛиссабонское соглашение об охране наименований места происхождения товаров и их международной регистрации
IMF.Louvre-AbkommenПарижское соглашение
lawluftrechtliches Abkommenсоглашение по воздушному праву
gen.Länder des Schengener Abkommensстраны Шенгенского соглашения (inplus)
IMF.Maastrichter AbkommenМаастрихтский договор
IMF.Maastrichter AbkommenДоговор о Европейском Союзе
patents.Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder HandelsmarkenМадридское соглашение о международной регистрации фабричных и торговых знаков
patents.Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder HandelsmarkenМадридское соглашение о международной регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 14 апреля 1891 г.)
patents.Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender HerkunftsangabenМадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.)
patents.Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender HerkunftsangabenМадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.)
lawmehrseitiges Abkommenмногостороннее соглашение
mil.militärisches Abkommenвоенное соглашение
lawMinsker AbkommenМинские соглашения (употребляется в единственном числе wanderer1)
IMF.multilaterales Abkommenмногостороннее торговое соглашение
f.trade.multilaterales Abkommenмногостороннее соглашение
environ.Multilaterales Abkommenмногостороннее соглашение (Принцип многосторонности является давнишним, но редко достижимым идеалом в международных делах, особенно в области добровольного сотрудничества наций по достижению мира и развития. Многосторонние инициативы подрываются или размываются ультранационалистическими, двусторонними или региональными соглашениями, а также нескоординированными действиями самих участников многосторонней инициативы. Многосторонность выражает демократию международного сообщества. Принцип просвещенной многосторонности способствует прогрессу в достижении общей цели и выделяет при этом специфические интересы каждой страны участницы)
econ.muttilaterales Abkommenмногостороннее соглашение
hist.Münchener AbkommenМюнхенское соглашение (1938)
hist.Münchner AbkommenМюнхенский сговор (Andrey Truhachev)
biol.Münchner AbkommenМюнхенское соглашение 1938 года (wikipedia.org Andrey Truhachev)
lawnach dem Ablauf der Gültigkeit des Abkommensпосле окончания действия соглашения (Лорина)
bank.nachträgliches Abkommenсоглашение после свершения факта
lawnachträgliches Abkommenдополнительное соглашение
lawnachträgliches Abkommenсоглашение после совершения факта
lawnachträgliches Abkommenсоглашение подписанное, заключённое задним числом
bank.nachträgliches Abkommenсоглашение задним числом
patents.Nizzaer Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik oder HandelsmarkenНиццское соглашение о международной классификации товаров и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 15 июля 1957 г.)
polit.No-Spy-Abkommenсоглашение о запрете взаимного шпионажа (между ФРГ и США Ин.яз)
polit.No-Spy-AbkommenСоглашение об отказе от взаимного шпионажа (Tatsh)
lawoffenes Abkommenоткрытое соглашение
lawoffenes Abkommenсоглашение, открытое для присоединения других участников (третьей стороны)
bank.offenes Abkommenоткрытое соглашение (соглашение, открытое для присоединения других участников)
lawOpen-Sky-Abkommenдоговор по открытому небу (Лорина)
f.trade.Paragraph des Abkommensпункт соглашения
gen.Pierre aber ... überlas nochmals sein Abkommen mit Mr. Silas Deane, Vertreter des Kongresses der Vereinigten KolonienПьер же ... ещё раз перечитал свой договор с мистером Сайласом Дином, представителем конгресса Объединённых Колоний (Ebenda)
IMF.Pool-Abkommenдоговорённость об объединении ресурсов
lawPotsdamer AbkommenПотсдамское соглашение
f.trade.Prolongation eines Abkommensпродление соглашения
lawProtokoll zu einem internationalen Abkommenпротокол к международному соглашению
lawProtokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von MarkenПротокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаков (Лорина)
lawprovisorisches Abkommenвременное соглашение
f.trade.Punkt des Abkommensпункт соглашения
lawregionales Abkommenрегиональное соглашение
lawräuberisches Abkommenкабальное соглашение
lawräuberisches Abkommenсоглашение на кабальных условиях
gen.Schengener Abkommenшенгенское соглашение (hornberg)
f.trade.sich auf ein Abkommen einigenсоглашаться на сделку
IMF.Standstill-Abkommenсоглашение о сохранении статус-кво
IMF.Stillhalte-Abkommenсоглашение о сохранении статус-кво
patents.Straßburger Abkommen über die Internationale PatentKlassifikationСтрасбургская конвенция о международной классификации изобретений
IMF.Swap-Abkommenсоглашение о валютном свопе
IMF.Swap-Abkommenвзаимный валютный механизм
IMF.Swap-Abkommenмежвалютный своп
IMF.Swap-Abkommenсоглашение о свопе
hist.Sykes-Picot-Abkommenсоглашение Сайкса-Пико (Ин.яз)
gen.tief abkommenнепроизвольно направить ствол оружия в момент выстрела слишком низко
cust.TIR-AbkommenКонвенция МДП (Лорина)
lawTRIPS-AbkommenСоглашение ТРИПС (Лорина)
EU.TTIP-AbkommenТрансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство (Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft Andrey Truhachev)
mil., navyU-Boot-Abkommenсоглашение о подводном флоте
fin.unter Hinweis auf das Abkommenсо ссылкой на соглашение
f.trade.Unterzeichnung des Abkommensподписание соглашения
f.trade.Verletzung des Abkommensнарушение соглашения
f.trade.Verlängerung eines Abkommensпродление соглашения
busin.Vertragsstaat des Abkommen über den Europäischen WirtschaftsraumГосударство-участник Соглашения о Европейском экономическом пространстве (Vorbild)
lawVertragsstaat des Abkommensгосударство-участник соглашения (dolmetscherr)
dipl.Viermächte-AbkommenЧетырёхстороннее соглашение по Западному Берлину (Praline)
law, int. law.vierseitiges Abkommenчетырёхстороннее соглашение
lawVollzug des Abkommensисполнение соглашения (wanderer1)
gen.vom Gegenstand abkommenотклониться от темы
mil.vom Kurs abkommenсбиваться с курса
gen.vom Kurs abkommenотклоняться от курса
gen.vom Kurs abkommenотклониться от курса
nautic.vom Kurse abkommenотклоняться от заданного курса
nautic.vom Kurse abkommenсбиваться с курса
fig.vom Lebensweg abkommenсбиваться с жизненного пути (AlexandraM)
lawvom rechten Weg abkommenсбиться с правильного пути
gen.vom Thema abkommenотвлечься от темы (Abete)
gen.vom Thema abkommenотойти от темы (Abete)
ed.vom Weg abkommenсбиться с дороги (Aleksandra Pisareva)
gen.vom Weg abkommenзаблудиться
ed.vom Weg abkommenошибиться (Aleksandra Pisareva)
gen.vom Weg abkommenсбиться с пути (тж. перен.)
ed.vom Weg abkommenпойти по ложному пути (Aleksandra Pisareva)
gen.vom Weg abkommenпотерять дорогу
gen.vom Wege abkommenзаблудиться
gen.vom Wege abkommenсбиться с пути (тж. перен.)
mil., navyvom Winde abkommenуклоняться от ветра
shipb.vom Winde abkommenуклониться от ветра
gen.von der Fahrbahn abkommenпотерять дорогу
mil., navyvon der Fahrt abkommenсбиваться с курса
shipb.von der Fahrt abkommenуклониться от курса
gen.von der Fährte abkommenпотерять след
lawvon einem Abkommen zurücktretenотказаться от участия в соглашении
gen.von einem Plan abkommenотклониться от плана
gen.von einem Plan abkommenнепреднамеренно отклониться от плана
gen.von seinen Gedanken abkommenотвлечься от своих мыслей
lawvorläufiges Abkommenпредварительное соглашение
lawvorläufiges Abkommenвременное соглашение
logist.Warschauer AbkommenВаршавская конвенция (Mein_Name_ist_Hase)
gen.wechselseitig bindendes Abkommenдвустороннее обязательство
IMF.Weiterverleihungs-Abkommenмеханизм перекредитования
lawWortlaut eines Abkommensтекст соглашения
bank.zu einem Abkommen gelangenприйти к соглашению
lawzusätzliches AbkommenДС (Лорина)
lawzusätzliches Abkommenдополнительное соглашение
railw., road.wrk.Zweiseitges Abkommenдвустороннее соглашение
lawzweiseitiges Abkommenдвустороннее соглашение
lawzweiseitiges Abkommenбилатеральное соглашение
gen.Zwischen Kuba und Mexiko sind am Sonntag in Havanna mehrere Abkommen geschlossen wordenв воскресенье в Гаване между Кубой и Мексикой было заключено несколько соглашений (ND 4.8.80)
gen.zwischenstaatliches Abkommenмежправительственное соглашение
gen.zwischenstaatliches Abkommenмежгосударственное соглашение
lawÄnderungsprotokoll zu einem Abkommenпротокол об изменении соглашения