Subject | German | Russian |
mil., artil. | Abkomm-Kartuschhülse | гильза под учебный ствол |
mil. | Abkomm-Munition | боеприпасы для вкладного учебного ствола |
nucl.phys., law | Abkommen auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnik | договор в области ядерных исследований и техники |
nucl.phys., law | Abkommen auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnik | соглашение в области ядерных исследований и техники |
law | Abkommen auf Regierungsebene | межправительственное соглашение |
law | Abkommen der Welthandelsorganisation | Соглашение ВТО (Лорина) |
shipb. | Abkommen der zivilrechtlichen Haltung bei der Verschmutzung der See mit öl | Конвенция о гражданско-правовой ответственности при загрязнении моря нефтью |
law, int. law. | Abkommen o über das Verbot von Kernwaffentests | договор о запрещении испытаний ядерного оружия |
avia. | Abkommen vom Boden | отрыв от земли (при взлёте) |
shipb. | Abkommen von der Fahrtrichtung | отклонение от курса |
shipb. | Abkommen von der Fahrtrichtung | девиация |
polit. | Abkommen zum Schutz der Kriegsopfer | Конвенции о защите жертв войны (Genfer / Женевские; от 12.08.1949 Abete) |
law | Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung | Соглашение об избежании двойного налогообложения (Лорина) |
tax. | Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung | Договор об избежании двойного налогообложения (a_nastasia) |
gen. | Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung | Договор об избежании двойного налогооблажения (a_nastasia; налогообложения Лорина) |
inet. | Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum | Соглашение о Европейском экономическом пространстве (makhno) |
econ. | Abkommen über den internationalen Eisenbahngüterverkehr der sozialistischen Länder | Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) |
railw. | Abkommen über den internationalen Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr | Соглашение по международным железнодорожным пассажирским и багажным сообщениям |
econ. | Abkommen über den internationalen Eisenbahnpersonenverkehr der sozialistischen Länder | Соглашение о международном пассажирском сообщении СМПС |
fin. | Abkommen über den Waren- und Zahlungsverkehr | соглашение о товарообороте и платежах |
fin. | Abkommen über Devisenkurse | соглашение о валютных курсах |
nucl.phys., law | Abkommen über die Einstellung von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Kosmos und unter Wasser | договор о запрещении испытаний ядерного оружия 1963 в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (1963) |
nucl.phys., law | Abkommen über die Einstellung von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Kosmos und unter Wasser | Московский договор (1963, 1963) |
law | Abkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen | соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений (Лорина) |
law | Abkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungen | соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения |
law | Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Muster | соглашение о международном депонировании промышленных образцов |
patents. | Abkommen über die internationale Patentklassifikation | Европейская Конвенция о Международной классификации изобретений (от 19 декабря 1954 г.) |
patents. | Abkommen über die Schaffung eines internationalen Patentbüros | Гаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.; МПИ) |
polit. | Abkommen über die Schwarzmeerflotte | соглашение по Черноморскому флоту (Andrey Truhachev) |
nucl.phys., law | Abkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnik | договор о сотрудничестве в области ядерных исследований и техники |
nucl.phys., law | Abkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kernforschung und Kerntechnik | соглашение сотрудничества в области ядерных исследований и техники |
shipb. | Abkommen über Fahrgastschiffe im besonderen Verkehr | Соглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки |
cust. | Abkommen über Freilager und Zollverfahren im Freilager | соглашение о свободных складах и таможенной процедуре свободного склада (asteinberg) |
bank. | Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte am geistigen Eigentum | Соглашение о правах продажи интеллектуальной собственности (TRIPS) |
patents. | Abkommen über internationale Ausstellungen | соглашение о международных выставках |
fin. | Abkommen über Kreditgewährung | соглашение об открытии кредита |
dipl. | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit | Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве (соглашение между Европейскими сообществами и их государствами-членами с одной стороны и Украиной с другой от 16.06.1994 _Ирина_) |
patents. | Abkommen über Schaffung eines Internationalen Patentbüros | Гаагское соглашение о создании Международного патентного института |
law, int. law. | Abkommen über Schuldenregulierung | соглашение о долгах |
shipb. | Abkommen über spezielle Handelspassagierschiffe | Соглашение по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки |
law | Abkommen über Strassenverkehr | Конвенция о дорожном движении (Конвенция о дорожном движении от 19 сентября 1949 года autumnburn) |
econ. | Abkommen über technische Hilfe | соглашение о технической помощи |
law, int. law. | Abkommen über Teilassoziierung | соглашение о частичной ассоциации (напр., mit der EG) |
gen. | Abkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeit | договор о научном сотрудничестве (dolmetscherr) |
law | Abkommen über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit | соглашение о научно-техническом сотрудничестве |
transp. | AETR-Abkommen | ЕСТР (frz.: Accord Européen sur les Transports Routiers = Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals q-gel) |
econ. | Allgemeines Abkommen für Tarife und Handel | Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле |
econ. | Allgemeines Abkommen für Tarife und Handel | ГАТТ |
law | Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen | Генеральное соглашение по торговле услугами (Andrey Truhachev) |
fin. | Allgemeines Abkommen über Zölle und Handel | Генеральное соглашение о таможенных тарифах и торговле |
law, int. law. | Atomversuchsstopp-Abkommen | мораторий на ядерные взрывы |
gen. | auf eine Stunde von der Arbeit abkommen | отлучиться с работы на час |
law | Aufhebung des Abkommens | прекращение соглашения (Лорина) |
law | Ausfertigung des Abkommens | оформление соглашения (Лорина) |
patents. | Ausführung des Abkommens | выполнение соглашения |
law | Ausführungsordnung zu dem Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblAusführungsordnung zu dem Abkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Muster | положение о международном депонировании промышленных образцов |
patents. | Ausführungsordnungen zum Abkommen erlassen | устанавливать правила выполнения Соглашения |
law | Außerkrafttreten des Abkommens | утрата силы соглашения (Лорина) |
law | Außerkrafttreten des Abkommens | прекращение действия соглашения (Лорина) |
law | Außerkrafttreten eines Abkommens | прекращение действия соглашения |
hist. | Belavezha-Abkommen | Беловежские соглашения (haltenraum.com Andrey Truhachev) |
law | besonderes Abkommen | отдельное соглашение |
f.trade. | Bestimmungen eines Abkommens | положения соглашения |
f.trade. | bilaterales Abkommen | двустороннее соглашение |
shipb. | bilaterales Abkommen | двухстороннее соглашение |
avia. | Code-Share-Abkommen | кодшеринговое соглашение (deleted_user) |
gen. | das Abkommen auf ein Jahr befristen | заключать договор сроком на один год |
gen. | das Abkommen bietet die Gewähr für einen regen Handelsaustausch | это соглашение является залогом оживлённого торгового обмена |
gen. | das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden | соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год |
patents. | das Abkommen ist kündbar | соглашение может быть денонсировано |
gen. | das Abkommen ist paraphiert, aber noch nicht unterzeichnet | соглашение парафировано, но ещё не подписано |
gen. | das Abkommen ist perfekt geworden | соглашение заключено |
gen. | das Abkommen strikt einhalten | точно соблюдать условия соглашения |
gen. | das Abkommen tritt in Kraft | соглашение вступает в силу |
gen. | das Abkommen wurde für beide Seiten verbindlich erklärt | соглашение было объявлено обязательным для обеих сторон |
gen. | das ist ein wechselseitig bindendes Abkommen | это соглашение, обязательное для обеих сторон |
gen. | das Potsdamer Abkommen | Потсдамское соглашение (1945 г.) |
f.trade. | Datum der Kündigung des Abkommens | дата расторжения соглашения |
polit. | der Schengen-Staat, das Land des Schengener Abkommens | страна Шенгенской зоны (ApostilleV) |
gen. | der Wert des Abkommens liegt darin, dass | значение соглашения в том, что |
proj.manag. | Design-Abkommen | договор на выполнение проектных работ (Sergei Aprelikov) |
gen. | die Abkommen ist noch nicht unterschrieben | соглашение ещё не подписано |
hist. | die Belavezha Abkommen | Беловежские соглашения (mussenstellen.com Andrey Truhachev) |
patents. | die diesem Abkommen angehörenden Länder | страны-участницы настоящего Соглашения |
patents. | die dieser Fassung des Abkommens angehörenden Länder | страны-участницы настоящего Акта |
patents. | die dieser Fassung des Abkommens angehörenden Länder | страны, принявшие данную редакцию |
gen. | die Neufestlegung eines Abkommens | заключение нового соглашения |
gen. | die Rüstung durch ein internationales Abkommen beschränken | ограничить вооружение международным договором |
f.trade. | die Seiten des Abkommens paraphieren | парафировать страницы соглашения |
gen. | die Unterzeichnung eines Abkommens | подписание соглашения |
gen. | jemandem die Verletzung eines Abkommens unterstellen | ложно обвинить кого-либо в нарушении соглашения |
gen. | die vertragschließenden Seiten treffen nachstehendes Abkommen | договаривающиеся стороны согласились о нижеследующем |
law | Doppelbesteuerungs-Abkommen | соглашение о двойном налогообложении |
law | Doppelbesteuerungs-Abkommen | соглашение об избежании двойного налогообложения (DBA Лорина) |
law | Doppelbesteuerungs-Abkommen | соглашение о предотвращении двойного многократного налогообложения |
law | dreiseitiges Abkommen | трёхстороннее соглашение (Лорина) |
gen. | du kannst abkommen | можно обойтись без тебя |
f.trade. | ein Abkommen abfassen | составлять соглашение |
law | ein Abkommen abschließen | заключить соглашение (Лорина) |
busin. | ein Abkommen abschließen | заключать соглашение |
law | ein Abkommen aufheben | расторгнуть соглашение |
bank. | ein Abkommen auflösen | расторгать договор |
law | ein Abkommen auflösen | расторгнуть соглашение |
bank. | ein Abkommen auflösen | расторгать соглашение |
f.trade. | ein Abkommen außer Kraft setzen | расторгать соглашение |
gen. | ein Abkommen eingehen | заключить соглашение |
gen. | ein Abkommen eingehen | заключить сделку |
gen. | ein Abkommen einhalten | соблюдать соглашение |
bank. | ein Abkommen einhalten | соблюдать договор |
f.trade. | ein Abkommen erfüllen | выполнять соглашение |
f.trade. | ein Abkommen für ungültig erklären | аннулировать соглашение |
f.trade. | ein Abkommen korrigieren | пересматривать соглашение |
law | ein Abkommen kündigen | расторгнуть соглашение |
f.trade. | ein Abkommen paraphieren | парафировать соглашение |
law | ein Abkommen paraphieren | парафировать соглашение (заверить подписями) |
f.trade. | ein Abkommen prolongieren | продлевать соглашение |
gen. | ein Abkommen ratifizieren | ратифицировать соглашение |
gen. | ein Abkommen schließen | договориться |
law | ein Abkommen schließen | заключить контракт |
polit. | ein Abkommen schließen | заключать соглашение (Andrey Truhachev) |
fin. | ein Abkommen schließen | заключать соглашение |
gen. | ein Abkommen schließen | заключить соглашение |
gen. | ein Abkommen signieren | скреплять подписью соглашение |
gen. | ein Abkommen signieren | подписывать соглашение |
polit. | ein Abkommen treffen | приходить к договорённости (Andrey Truhachev) |
polit. | ein Abkommen treffen | прийти к договорённости (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Abkommen treffen | договориться |
law | ein Abkommen treffen | достигнуть соглашения (Лорина) |
law | ein Abkommen treffen | заключить сделку |
law | ein Abkommen treffen | достигать соглашения |
gen. | ein Abkommen treffen | заключить соглашение |
busin. | ein Abkommen treffen | заключать соглашение |
polit. | ein Abkommen treffen | достигать договорённости (Andrey Truhachev) |
polit. | ein Abkommen treffen | достичь договорённости (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Abkommen treffen | прийти к соглашению |
bank. | ein Abkommen treffen | заключать договор |
fin. | ein Abkommen unterschreiben | подписывать соглашение |
fin. | ein Abkommen unterzeichnen | подписывать соглашение |
fin. | ein Abkommen verabschieden | заключать соглашение |
law | ein Abkommen verletzen | нарушить соглашение |
law | ein Abkommen verletzen | нарушать соглашение |
bank. | ein Abkommen verletzen | нарушать договор |
gen. | ein Abkommen vermitteln | быть посредником при заключении соглашения |
gen. | ein Abkommen vermitteln | посредничать при заключении соглашения |
gen. | ein Abkommen über die kulturelle Zusammenarbeit abschließen | заключить соглашение о сотрудничестве в области культуры |
f.trade. | ein Abkommen über Einräumung der Monopolrechte | соглашение о предоставлении монопольных прав |
f.trade. | ein Abkommen über Gemeinschaftsbetrieb | соглашение о совместном предприятии |
f.trade. | ein Abkommen über Handel und Zahlungen | соглашение о торговле и платежах |
f.trade. | ein Abkommen über Marktaufteilung | соглашение о разделе рынка |
f.trade. | ein Abkommen über Zusammenarbeit | соглашение о сотрудничестве |
f.trade. | ein Abkommen über Überweisungsrecht | соглашение о правопередаче |
gen. | ein auf drei Jahre befristetes Abkommen | соглашение сроком на три года |
gen. | ein geheimes Abkommen | тайное соглашение |
gen. | ein langfristiges Abkommen | долгосрочное соглашение |
gen. | ein offenes Abkommen | открытое соглашение |
bank. | ein provisorisches Abkommen | временное соглашение (Amphitriteru) |
gen. | ein wechselseitig bindendes Abkommen | двустороннее обязательство |
patents. | Einzelheiten der Ausführung dieses Abkommens | подробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения |
gen. | entgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea von | вопреки соглашению между США и Северной Кореей от 1994 года |
gen. | er ist von gutem Abkommen | он происходит из знатного рода |
gen. | er kann abkommen! | обойдёмся и без него! |
law | Erfüllung eines Abkommens | выполнение соглашения |
law | Erfüllung eines Abkommens | исполнение соглашения (Лорина) |
patents. | Europa-Patent-Abkommen | Конвенция о европейском патенте |
transp. | Europäisches Abkommen über die Beförderung der leichtverderblichen Güter | Европейское соглашение о перевозке скоропортящихся грузов (Лорина) |
gen. | für eine Stunde von der Arbeit abkommen | отлучиться с работы на час |
law | gemäß dem Abkommen | согласно соглашению (Лорина) |
law | Genfer Abkommen | Женевское соглашение (Лорина) |
polit. | GUS-Abkommen | Беловежское соглашение (LaFee) |
mil. | gut abkommen | плавно нажимать на спусковой крючок |
fin. | gültiges Abkommen | действующее соглашение |
law | Gültigkeit des Abkommens | действие соглашения (Лорина) |
law | gütliches Abkommen | мировое соглашение (Andrey Truhachev) |
patents. | Haager Abkommen über die Errichtung eines Internationalen Patentbüros | Гаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.) |
patents. | Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных моделей |
patents. | Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов |
bank. | Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международном депонировании образцов и моделей изобретений |
patents. | Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных рисунков и моделей |
econ. | Haager Schiedsgericht-Abkommen | Гаагская конвенция о международном арбитраже |
gen. | hoch abkommen | непроизвольно направить ствол оружия в момент выстрела слишком высоко |
law | im Rahmen des Abkommens | в пределах соглашения |
law | im Rahmen des Abkommens | в соответствии с соглашением |
gen. | in den regierenden Kreisen vertritt man die Meinung, dass dieses Abkommen von großer Bedeutung ist | в правительственных кругах придерживаются того мнения, что это соглашение имеет большое значение |
patents. | in Kraft befindliche Abkommen | действующие международные соглашения |
f.trade. | in Rahmen des Abkommens | в рамках соглашения |
f.trade. | internationales Abkommen | международное соглашение |
law | internationales Abkommen | международный договор |
law | interstaatliches Abkommen | межправительственное соглашение |
gen. | interzonales Abkommen | межзональное соглашение (в Германии после второй мировой войны) |
f.trade. | Klausel des Abkommens | пункт соглашения |
law | Klauseln des Abkommens | пункты соглашения (Andrey Truhachev) |
f.trade. | kurzfristiges Abkommen | краткосрочное соглашение |
f.trade. | langfristiges Abkommen | долгосрочное соглашение |
gen. | laut Abkommen | на основе договорённости |
gen. | laut Abkommen | по согласованию |
f.trade. | Lieferung auf Grund eines Abkommens | поставка на основе соглашения |
gen. | Lieferungen im Rahmen des Abkommens | поставки в соответствии с соглашением |
patents. | Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung | Лиссабонское соглашение об охране первоначальных наименований происхождения товара и их международной регистрации (от 31 октября 1958 г.) |
patents. | Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung | Лиссабонское соглашение об охране наименований места происхождения товаров и их международной регистрации |
IMF. | Louvre-Abkommen | Парижское соглашение |
law | luftrechtliches Abkommen | соглашение по воздушному праву |
gen. | Länder des Schengener Abkommens | страны Шенгенского соглашения (inplus) |
IMF. | Maastrichter Abkommen | Маастрихтский договор |
IMF. | Maastrichter Abkommen | Договор о Европейском Союзе |
patents. | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Мадридское соглашение о международной регистрации фабричных и торговых знаков |
patents. | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken | Мадридское соглашение о международной регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 14 апреля 1891 г.) |
patents. | Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Мадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.) |
patents. | Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Мадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.) |
law | mehrseitiges Abkommen | многостороннее соглашение |
mil. | militärisches Abkommen | военное соглашение |
law | Minsker Abkommen | Минские соглашения (употребляется в единственном числе wanderer1) |
IMF. | multilaterales Abkommen | многостороннее торговое соглашение |
f.trade. | multilaterales Abkommen | многостороннее соглашение |
environ. | Multilaterales Abkommen | многостороннее соглашение (Принцип многосторонности является давнишним, но редко достижимым идеалом в международных делах, особенно в области добровольного сотрудничества наций по достижению мира и развития. Многосторонние инициативы подрываются или размываются ультранационалистическими, двусторонними или региональными соглашениями, а также нескоординированными действиями самих участников многосторонней инициативы. Многосторонность выражает демократию международного сообщества. Принцип просвещенной многосторонности способствует прогрессу в достижении общей цели и выделяет при этом специфические интересы каждой страны участницы) |
econ. | muttilaterales Abkommen | многостороннее соглашение |
hist. | Münchener Abkommen | Мюнхенское соглашение (1938) |
hist. | Münchner Abkommen | Мюнхенский сговор (Andrey Truhachev) |
biol. | Münchner Abkommen | Мюнхенское соглашение 1938 года (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeit des Abkommens | после окончания действия соглашения (Лорина) |
bank. | nachträgliches Abkommen | соглашение после свершения факта |
law | nachträgliches Abkommen | дополнительное соглашение |
law | nachträgliches Abkommen | соглашение после совершения факта |
law | nachträgliches Abkommen | соглашение подписанное, заключённое задним числом |
bank. | nachträgliches Abkommen | соглашение задним числом |
patents. | Nizzaer Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik oder Handelsmarken | Ниццское соглашение о международной классификации товаров и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 15 июля 1957 г.) |
polit. | No-Spy-Abkommen | соглашение о запрете взаимного шпионажа (между ФРГ и США Ин.яз) |
polit. | No-Spy-Abkommen | Соглашение об отказе от взаимного шпионажа (Tatsh) |
law | offenes Abkommen | открытое соглашение |
law | offenes Abkommen | соглашение, открытое для присоединения других участников (третьей стороны) |
bank. | offenes Abkommen | открытое соглашение (соглашение, открытое для присоединения других участников) |
law | Open-Sky-Abkommen | договор по открытому небу (Лорина) |
f.trade. | Paragraph des Abkommens | пункт соглашения |
gen. | Pierre aber ... überlas nochmals sein Abkommen mit Mr. Silas Deane, Vertreter des Kongresses der Vereinigten Kolonien | Пьер же ... ещё раз перечитал свой договор с мистером Сайласом Дином, представителем конгресса Объединённых Колоний (Ebenda) |
IMF. | Pool-Abkommen | договорённость об объединении ресурсов |
law | Potsdamer Abkommen | Потсдамское соглашение |
f.trade. | Prolongation eines Abkommens | продление соглашения |
law | Protokoll zu einem internationalen Abkommen | протокол к международному соглашению |
law | Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаков (Лорина) |
law | provisorisches Abkommen | временное соглашение |
f.trade. | Punkt des Abkommens | пункт соглашения |
law | regionales Abkommen | региональное соглашение |
law | räuberisches Abkommen | кабальное соглашение |
law | räuberisches Abkommen | соглашение на кабальных условиях |
gen. | Schengener Abkommen | шенгенское соглашение (hornberg) |
f.trade. | sich auf ein Abkommen einigen | соглашаться на сделку |
IMF. | Standstill-Abkommen | соглашение о сохранении статус-кво |
IMF. | Stillhalte-Abkommen | соглашение о сохранении статус-кво |
patents. | Straßburger Abkommen über die Internationale PatentKlassifikation | Страсбургская конвенция о международной классификации изобретений |
IMF. | Swap-Abkommen | соглашение о валютном свопе |
IMF. | Swap-Abkommen | взаимный валютный механизм |
IMF. | Swap-Abkommen | межвалютный своп |
IMF. | Swap-Abkommen | соглашение о свопе |
hist. | Sykes-Picot-Abkommen | соглашение Сайкса-Пико (Ин.яз) |
gen. | tief abkommen | непроизвольно направить ствол оружия в момент выстрела слишком низко |
cust. | TIR-Abkommen | Конвенция МДП (Лорина) |
law | TRIPS-Abkommen | Соглашение ТРИПС (Лорина) |
EU. | TTIP-Abkommen | Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство (Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft Andrey Truhachev) |
mil., navy | U-Boot-Abkommen | соглашение о подводном флоте |
fin. | unter Hinweis auf das Abkommen | со ссылкой на соглашение |
f.trade. | Unterzeichnung des Abkommens | подписание соглашения |
f.trade. | Verletzung des Abkommens | нарушение соглашения |
f.trade. | Verlängerung eines Abkommens | продление соглашения |
busin. | Vertragsstaat des Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum | Государство-участник Соглашения о Европейском экономическом пространстве (Vorbild) |
law | Vertragsstaat des Abkommens | государство-участник соглашения (dolmetscherr) |
dipl. | Viermächte-Abkommen | Четырёхстороннее соглашение по Западному Берлину (Praline) |
law, int. law. | vierseitiges Abkommen | четырёхстороннее соглашение |
law | Vollzug des Abkommens | исполнение соглашения (wanderer1) |
gen. | vom Gegenstand abkommen | отклониться от темы |
mil. | vom Kurs abkommen | сбиваться с курса |
gen. | vom Kurs abkommen | отклоняться от курса |
gen. | vom Kurs abkommen | отклониться от курса |
nautic. | vom Kurse abkommen | отклоняться от заданного курса |
nautic. | vom Kurse abkommen | сбиваться с курса |
fig. | vom Lebensweg abkommen | сбиваться с жизненного пути (AlexandraM) |
law | vom rechten Weg abkommen | сбиться с правильного пути |
gen. | vom Thema abkommen | отвлечься от темы (Abete) |
gen. | vom Thema abkommen | отойти от темы (Abete) |
ed. | vom Weg abkommen | сбиться с дороги (Aleksandra Pisareva) |
gen. | vom Weg abkommen | заблудиться |
ed. | vom Weg abkommen | ошибиться (Aleksandra Pisareva) |
gen. | vom Weg abkommen | сбиться с пути (тж. перен.) |
ed. | vom Weg abkommen | пойти по ложному пути (Aleksandra Pisareva) |
gen. | vom Weg abkommen | потерять дорогу |
gen. | vom Wege abkommen | заблудиться |
gen. | vom Wege abkommen | сбиться с пути (тж. перен.) |
mil., navy | vom Winde abkommen | уклоняться от ветра |
shipb. | vom Winde abkommen | уклониться от ветра |
gen. | von der Fahrbahn abkommen | потерять дорогу |
mil., navy | von der Fahrt abkommen | сбиваться с курса |
shipb. | von der Fahrt abkommen | уклониться от курса |
gen. | von der Fährte abkommen | потерять след |
law | von einem Abkommen zurücktreten | отказаться от участия в соглашении |
gen. | von einem Plan abkommen | отклониться от плана |
gen. | von einem Plan abkommen | непреднамеренно отклониться от плана |
gen. | von seinen Gedanken abkommen | отвлечься от своих мыслей |
law | vorläufiges Abkommen | предварительное соглашение |
law | vorläufiges Abkommen | временное соглашение |
logist. | Warschauer Abkommen | Варшавская конвенция (Mein_Name_ist_Hase) |
gen. | wechselseitig bindendes Abkommen | двустороннее обязательство |
IMF. | Weiterverleihungs-Abkommen | механизм перекредитования |
law | Wortlaut eines Abkommens | текст соглашения |
bank. | zu einem Abkommen gelangen | прийти к соглашению |
law | zusätzliches Abkommen | ДС (Лорина) |
law | zusätzliches Abkommen | дополнительное соглашение |
railw., road.wrk. | Zweiseitges Abkommen | двустороннее соглашение |
law | zweiseitiges Abkommen | двустороннее соглашение |
law | zweiseitiges Abkommen | билатеральное соглашение |
gen. | Zwischen Kuba und Mexiko sind am Sonntag in Havanna mehrere Abkommen geschlossen worden | в воскресенье в Гаване между Кубой и Мексикой было заключено несколько соглашений (ND 4.8.80) |
gen. | zwischenstaatliches Abkommen | межправительственное соглашение |
gen. | zwischenstaatliches Abkommen | межгосударственное соглашение |
law | Änderungsprotokoll zu einem Abkommen | протокол об изменении соглашения |