Subject | German | Russian |
gen. | das tust du bloß, um mich zu ärgern | это ты делаешь только для того, чтобы позлить меня |
saying. | den Kranken ärgert die Fliege an der Wand | больного и муха на стене сердит |
gen. | die haben nur die Dollarzeichen im Auge und jedes Maß verloren, ärgert sich Büttner | У них только в голове долларовые знаки, и они потеряли всякое чувство меры, – сердится Büttner. |
gen. | jemanden durch etwas ärgern | сердить (кого-либо чем-либо) |
gen. | jemanden durch etwas ärgern | раздражать (кого-либо чем-либо) |
gen. | ein bisschen ärgern | позлить (Andrey Truhachev) |
inf. | er ärgert sich über die Fliege an der Wand | его раздражает каждый пустяк |
gen. | es ärgert ihn | ему досадно |
inf., rude | ich ärgere mich mit ihm ab | мне с ним просто мученье |
inf., rude | ich ärgere mich mit ihm ab | я с ним просто затрахался |
inf. | ich ärgere mich mit ihm ab | мне с ним просто мука |
gen. | ich ärgere mich wegen dieses Fehlers | я сержусь из-за этой ошибки |
inf. | ihn ärgert die Fliege an der Wand | его раздражает всякий пустяк |
inf. | ihn ärgert die Fliege an der Wand | его раздражает каждый пустяк |
gen. | jemanden bis zur Weißglut ärgern | до белого каления довести кого-либо |
inf. | jemanden blau und blass ärgern | доводить кого-либо до белого каления |
gen. | jemanden krank ärgern | совершенно вывести кого-либо из себя |
gen. | jemanden krank ärgern | довести (разг.; кого-либо) |
gen. | jemanden krank ärgern | ужасно рассердить (кого-либо) |
inf. | jemanden schwarz ärgern | страшно рассердить (кого-либо) |
inf. | jemanden schwarz ärgern | довести кого-либо до исступления |
gen. | jemanden schwarz ärgern | до белого каления довести кого-либо |
gen. | Mensch, ärgere dich nicht! | название популярной настольной игры |
gen. | Mensch, ärgere dich nicht! | не лезь в бутылку! |
gen. | Mensch, ärgere dich nicht! | не горячись! |
gen. | mich zu ärgern | все на меня ополчились |
gen. | jemanden mit etwas ärgern | сердить (кого-либо чем-либо) |
gen. | jemanden mit etwas ärgern | раздражать (кого-либо чем-либо) |
gen. | sich an jemandem ärgern | быть недовольным (кем-либо) |
inf. | sich die Gelbsucht an den Hals ärgern | выйти из себя с досады |
inf. | sich die Gelbsucht an den Hals ärgern | выйти из себя от злости |
inf. | sich die Gelbsucht an den Hals ärgern | заболеть с досады |
inf. | sich die Krätze an den Hals ärgern | выйти из себя с досады |
inf. | sich die Krätze an den Hals ärgern | выйти из себя от злости |
inf. | sich die Krätze an den Hals ärgern | заболеть с досады |
gen. | sich die Plauze voll ärgern | яриться |
gen. | sich die Plauze voll ärgern | кипятиться |
inf. | sich die Plätze an den Hals ärgern | выйти из себя с досады |
inf. | sich die Plätze an den Hals ärgern | выйти из себя от злости |
inf. | sich die Plätze an den Hals ärgern | заболеть с досады |
gen. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | дойти до белого каления (букв. получить горловую чахотку от крика) |
obs., inf. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | обозлиться |
gen. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | быть вне себя от злости |
inf. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | заболеть с досады |
inf. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | выйти из себя от злости |
inf. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | выйти из себя с досады |
obs., inf. | sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | ужасно разозлиться |
gen. | sich fies ärgern | злиться |
gen. | sich fies ärgern | очень сердиться |
avunc. | sich gelb und grün ärgern | беситься |
avunc. | sich gelb und grün ärgern | быть вне себя |
gen. | sich grün und blau ärgern | измениться в лице от гнева (Amphitriteru) |
gen. | sich grün und blau ärgern | побелеть от злости (Amphitriteru) |
gen. | sich grün und blau ärgern | позеленеть от злости |
gen. | sich grün und blau ärgern | побелеть от гнева (Amphitriteru) |
inf. | sich grün und gelb ärgern | позеленеть от злости |
gen. | sich krank ärgern | выйти из себя от злости |
gen. | sich krank ärgern | заболеть с досады |
gen. | sich ohne alle Ursache über etwas ärgern | сердиться на что-либо без всякой причины |
inf. | sich scheckig ärgern | позеленеть от злости |
inf. | sich schwarz ärgern | почернеть от злости |
inf. | sich schwarz ärgern | почернеть от злости доходить до белого каления |
gen. | sich ärgern | сердиться |
gen. | sich ärgern | злиться |
gen. | sich ärgern | раздражаться |
gen. | sich ärgern | досадовать (на кого-либо, на что-либо) |
gen. | sich ärgern | раздражаться (сердиться Лорина) |
bible.term. | sich ärgern an | соблазняться (Matthäus 11,6 AlexandraM) |
gen. | sich über jemanden, etwas ärgern | сердиться (на кого-либо, на что-либо) |
gen. | um zu ärgern | назло (jemanden solo45) |
gen. | ärgere dich nicht! | не горячись! |