German | Bulgarian |
Abgeltung der Pacht in Nahrungsmitteln | продоволствена аренда |
Abrechnung in bar | плащане в брой |
Abweichen von Prinzip der Einzelverantwortung in der Leitung | обезличаване |
Ackerbau ohne künstliche Bewässerung in Trockengebieten | ненапоявана култура в район с поливно земеделие |
Ackerbau ohne künstliche Bewässerung in Trockengebieten | посеви на неполивни площи в райони с поливно земеделие |
Akkordarbeit in kleinen Gruppen | дребногрупов акорд |
Arbeiter in der Produktion stehender | производственик |
Arbeiter in Stücklohn | работник, комуто се плаща на акорд |
Arbeitsleistung in der reinen Arbeitszeit | изработено за чисто време |
Aufteilung in kleinere Einheiten | разделяне на по-малки единици |
Aufzucht der Pferde in Herden | табунно коневъдство |
Auspflanzen in die Erde | разсаждане |
bewässerter Boden in Trockengebieten | напоявана площ |
Bienenhaltung in Bienenhäusern | павилионно пчеларство |
Bienenhaltung in festen Bienenwohnungen | стационарно пчеларство |
Bienenzucht in Klotzbeuten | отглеждане на пчели в издълбани дънери на отсечени дървета (стубли) |
den Boden in großer Tiefe betreffend | дънен |
der in demselben Dorf Lebende | съселянин |
durchschnittliche Milchleistung in 24 Stunden | среден дневен млекодобив |
Dünger in den Boden einbringen | внасям тор в почва |
Eggen in einem Strich | брануване еднократно |
Eggen in einem Strich | брануване в една следа |
Eggen in zwei Strichen | брануване двукратно |
Eggen in zwei Strichen | брануване в две следи |
Einpacken der Tabakballen in Säcke | амбалиране опаковане на тютюневи бали |
Einteilung einer Weide in Parzellen | парцелиране на пасище |
Einteilung in Zonen | зониране |
Ernte in mehreren Phasen | многофазно прибиране |
Erzen und Gesteinen, die in der Landwirtschaft Verwendung finden können | агрономически руди (Düngung) |
Flössen in Tratten | сплавяне на дървен материал на салове (Gestören) |
Flößung in Einzelstämmen | речно сплавяне |
freier Sprung in der Schafherde | харемно покриване (при овцете) |
Futtereinheit in der UdSSR | съветска кръмна единица (овесена) |
Geflügelmast in Käfigbatterien | батерийно-кафезно угояване на птици |
Getreide in Garben | стифирани и покрити чували със брашно |
Getreide in Garben | стифирани и покрити чували със зърно |
Honig, der sich in gedeckelten Waben befindet | запечатан мед |
Honig, der sich in nicht gedeckelten Waben befindet | незапечатан мед |
Hubvolumen des Motors in I Litern ausgedrückt | литраж на двигателя |
in bestimmter Menge graben | накопавам |
in Betrieb nehmen | предавам за експлоатация |
in einem Knäuel zusammengerollt | грудков |
in Haufen zusammenbringen | събирам в купни |
in kleinere Einheiten aufteilen | разделям на по-малки единици |
in persönlicher Nutzung | разположен до стопанския двор, намиращ се в лично ползуване (участък) |
in Schichten | на смени |
in sich aufnehmen | попивам |
in sich aufnehmen | всмуквам |
in Stadtnähe | крайградски |
in Verfall geraten | изроден |
in Ziegelform | тезек (Heizmaterial) |
Kammer , in der die Seidenraupenkokons durch Dampf abgetöten werden | морилка |
Kammer , in der die Seidenraupenkokons durch Dampf abgetöten werden | парна камера за умъртвяване на пашкули |
Kückenaufzucht in der Kunstglucke | отглеждане на пилета с изкуствени майки |
Kükenaufzucht in Kükenaufzuchtapparaten | отглеждане на пилета с изкуствени мойки |
Lagerung in Mieten | съхраняване в ровници |
Leistung in 24 Stunden | денонощна производителност |
Mast in Boxen | угояване в бокс |
Mast in Buchten | угояване в бокс |
Milchleistung in 24 Stunden | дневен млекодобив |
Norm der Bewertung der Arbeit in Arbeitseinheiten | норма за оценка на изработеното в трудодни |
Raum , in dem die Seidenraupenkokons abgetötet und getrocknet werden | парна камера за умъртвяване на пашкули |
Reis in Spelzen | арпа |
Reis in Spelzen | неолющен ориз |
Stücklohnarbeit in kleinen Gruppen | дребногрупов акорд |
Technisches Zentrum für Zusammenarbeit in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | Технически център за аграрно и селско сътрудничество |
Teich, in dem die zur Zucht vorgesehenen Fische gehalten werden | маточен басейн |
Teich, in dem Regenwasser aufgefangen wird | изкуствен водоем (рибовъден басейн, който се пълни с дъждовна вода) |
Tiefe des Eindringens des Frostes in den Boden | дълбочина на измръзването на грунта |
Trocknen des Tabaks in Haufen | нажълтяване на тютюна на купи |
Trocknen in Getreidepuppen | сушене на снопи, наредени по девет, със събрани върхове и покрити с десетия сноп |
Trocknen in Hocken | сушене на снопи, наредени по девет, със събрани върхове и покрити с десетия сноп |
Truthühnerhaltung in transportablen Ställen | лагерно отглеждане на пуйки |
Unkraut in Sommerweizenbeständen des Kaukasus und Mittelasiens | отровна глушица |
Unkraut in Sommerweizenbeständen des Kaukasus und Mittelasiens | пиянец |
Unkraut in Sommerweizenbeständen des Kaukasus und Mittelasiens | пиявица |
Verrechnung in bar | плащане в брой |
Vieh, das in einem bestimmten Lande heimisch ist | местни породи добитък |
Vieh, das in einem bestimmten Lande heimisch ist | местни породи говеда |
Vieh in gesellschaftlicher Nutzung | добитък за всестранно използуване |
Vieh in gesellschaftlicher Nutzung | говеда за всестранно използуване |
Vieh in Weidemast | пасищно угояван добитък |
Vieh in Weidemast | пасищно угоявани говеда |
Zerschneiden des Holzes in Balken | развиване на фурнир |
Zubereiten in bestimmter Menge durch Kleinschneiden | накълцване |
Zubereiten in bestimmter Menge durch Kleinschneiden | нарязване зеленчуци на ситно |
zur Hälfte in Naturalien | полунатурален |
zusammenharken in Schwaden | сгребвам сено, слама в редове (купчини) |
über den Winter in warme Länder fliegend | прелетен |
Übereinkommen betreffend die Krankenversicherung der Arbeitnehmer in der Landwirtschaft | Конвенция относно осигуряването на земеделските работници в случаи на болест |
Übereinkommen über die Entschädigung bei Betriebsunfällen in der Landwirtschaft | Конвенция № 12 относно обезщетението при трудови злополуки земеделие, 1921 г. |