DictionaryForumContacts

   German
Terms containing den | all forms | exact matches only
SubjectGermanBulgarian
environ.Abfallbeseitigung in den Bodenобезвреждане на отпадъци в земята (Планирано изхвърляне, депониране или изгаряне на отпадъци или други безполезни материали в повърхността на земята, като например в депо за отпадъци)
gen.Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer TruppenСпоразумение между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили
gen.Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer TruppenССВС на НАТО
commer., food.ind.Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen ErzeugnissenСпоразумение между Европейската общност и Швейцарската конфедерация за търговия със земеделски продукти
social.sc.Abkommen über den Austausch von Kriegsbeschädigten zwischen den Mitgliedsländern des Europarats zum Zwecke der ärztlichen BehandlungСпоразумение относно размяната на военноинвалиди между държавите - членки на Съвета на Европа, с оглед медицинско лечение
construct., econ., commer.Abkommen über den Europäischen WirtschaftsraumСпоразумение за Европейското икономическо пространство
gen.Abkommen über den Europäischen WirtschaftsraumСпоразумение за ЕИП
tech.Ablassen des Rohgutes durch den Fördererудължение на транспортьора за овършаната смес
tech.Ablassen des Strohs durch den Fördererудължение на сламотранспортьора
agric.Ablieferungen an den Staatдържавни доставки
immigr.Afrika-EU Partnerschaft in den Bereichen Migration, Mobilität und BeschäftigungПартньорство за миграция, мобилност и заетост между страните на Африка и ЕС
h.rghts.act.Afrikanische Vereinigung für den Schutz der MenschenrechteАфриканска асоциация за защита на правата на човека
gen.Akte für den BinnenmarktAкт за единния пазар
h.rghts.act.Aktion gegen den Hunger"Действие срещу глада"
gen.Aktionsplan der EU zu den Millenniums-Entwicklungszielenпрограма на ЕС за действие по ЦХР
nat.res.Aktionsplan der Gemeinschaft für den Schutz und das Wohlbefinden von TierenПлан за действие на Общността за защита и хуманно отношение към животните
fin., polit.Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020програма за действие за митниците в Европейския съюз за периода 2014-2020 г.
gen.Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020"Митници 2020"
gen.Aktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschungпрограма "Перикъл"
lawAktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschungпрограма за обмен, помощ и обучение за защита на еврото срещу фалшифициране
gen.Aktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschungпрограма "Перикъл 2020"
econ.Aktionsprogramm zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020програма за действие за подобряване на функционирането на системите за данъчно облагане в Европейския съюз за периода 2014-2020 г.
gen.Aktionsprogramm zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020"Фискалис 2020"
fin., econ.Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020програма за действие за митниците и данъчното облагане в Европейския съюз за периода 2014-2020 г.
fin., econ.Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020програма за действие "FISCUS"
fin., econ.Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020програма "FISCUS"
demogr., sec.sys., lab.law.Alter für die Versetzung in den Ruhestandпенсионна възраст
beekeep.Anbringen der Waben in den Rähmchenмонтиране на восъчни основи към рамките
beekeep.Anbringen der Waben in den Rähmchenприкрепвам на восъчната основа към рамката
gen.Anforderungen an den Informationsaustauschпотребности от обмен на информация
econ., commer.Angebot über den Marktzugangпредложение за достъп до пазара
agric.Anhäufung von Erzeugnissen und Halbfabrikaten über den Produktionsbedarf hinausизлишък на изделия (продукти)
agric.Anhäufung von Erzeugnissen und Halbfabrikaten über den Produktionsbedarf hinausзапас (продукти)
agric.Anhäufung von Erzeugnissen und Halbfabrikaten über den Produktionsbedarf hinausзапочната работа, която трябва да се продължи
construct.Anlage für den kontinuierlichen Stahlgußуредба за непрекъснато леене на стомана
agric.Anleihe, Darlehen für den Kauf von Nahrungsmittelnпродоволствен заем
econ.Anpassung an den Klimawandelприспособяване към изменението на климата
comp., MSAnruf über den Konferenzdienst ausführenОбаждане чрез конферентна услуга
construct.Antriebsrolle für den Handlauf der Rolltreppeзадвижващ блок на ескалаторна ръкохватка
fin.Anweisung für den Fall fehlender Deckungуказание в случай на неизпълнение на задължението за покриване
agric.Arbeiten , die die Holzaufbereitung, die Holzbeschaffung, den Holzeinschlag betreffenработи по дърводобива
agric.Arbeitsspitze bei den Feldarbeitenразгар на полските работи
agric.auf den Hof bezogenотнасящ се до отделни индивидуални стопанства (домакинства)
commer.auf den Markt bringenпускам на пазара
commer.auf den Markt bringenтъргувам
commer.auf den Markt bringenпродавам
commer.auf den Markt bringenпредлагам на пазара
agric.auf die Hürde oder den Schlag bezüglichпарцелен
law, immigr.Aufenthalt ohne den erforderlichen Aufenthaltstitelнезаконно пребиваване
law, immigr.Aufenthalt ohne den erforderlichen Aufenthaltstitelнезаконен престой
econ.Aufnahme in den Haushaltsplanвключване в бюджета
proced.law.Aufsicht über den Minderjährigenнадзор на детето
gov., social.sc.Aufsteigen in den Dienstaltersstufenповишаване в стъпка
immigr., empl.Au-Pair Maedchen fuer den Haushaltработещ по програма au pair
polit., textileAusschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von TextilerzeugnissenКомитет по директивите за наименованията на текстилните продукти и етикетирането
obs.Ausschuss für den Europäischen ForschungsraumКомитет за научно-технически изследвания
obs.Ausschuss für den Europäischen ForschungsraumКомитет за европейското научноизследователско пространство
gen.Ausschuss für den Europäischen ForschungsraumКомитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите
obs.Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und InnovationКомитет за научно-технически изследвания
obs.Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und InnovationКомитет за европейското научноизследователско пространство
gen.Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und InnovationКомитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите
environ., nat.res.Ausschuss für den Handel mit wildlebenden Tier- und PflanzenartenКомитет по търговия с дивата флора и фауна
polit.Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und ModelleКомитет по въпросите, свързани с таксите, правилата за прилагане и процедурни правила на апелативните състави на Службата за хармонизация във вътрешния пазар марки, дизайни и модели
construct.Aussteifung über den gesamten Umfangконтурно ребро
construct.Austrag aus den Taschenпродукция от камера
econ., commer.Auswirkung auf den Standortефект, свързан с местоположението
econ.Bedingungen für den Ruhestandусловия за пенсиониране
econ.Befreiung von den Einfuhrabgabenосвобождаване от мита
agric.Belag auf den Blätternналеп по листата
law, immigr.Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaatдостатъчно средства за завръщане
law, immigr.Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaatгаранция за връщане
law, immigr.Belege über den Zweck der Reiseдокумент относно целта на пътуването
law, immigr.Belege über den Zweck der Reiseдоказващ целта на пътуването документ
comp., MSBenachrichtigung über den Zustellungsstatusизвестие за състояние на доставяне
gen.Beratende Kommission für den industriellen WandelКонсултативна комисия по индустриални промени
work.fl., commun.Bericht über den Stand der Beratungenдоклад за хода на работата
beekeep.Beschneiden der Flügel bei den Bienenköniginnenподрязване крилете на майката
econ.Beziehungen zwischen den Regionen und der Europäischen Unionотношения между регионите и ЕС
econ.Beziehungen zwischen den Sozialpartnernтрудови отношения
social.sc., empl.Beziehungen zwischen den Sozialpartnernколективно трудово правоотношение
horticult.biologische Erwärmung in den Gewächshäusernбиологично отопление в оранжериите
agric.Blasenfuß, der den Birnbaum befälltчерешов трипс
construct.Brennhilfsmittelplatten für den Regalbauетажеръчен припас
h.rghts.act., social.sc.Bundesbehörde für den Schutz der IndianerНационална фондация за индианците
lab.law., transp., nautic.Code über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von SeeleutenКодекс за подготовка и освидетелстване на моряците и носенето на вахта
gen.Code über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von SeeleutenКодекс STCW
lawDa diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt.Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право.
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Golfstaaten, einschließlich JemenДелегация за връзки с държавите от Персийския залив, включително Йемен
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern der AndengemeinschaftДелегация за връзки с държавите от Андската общност
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern des MercosurДелегация за връзки с държавите от Меркосур
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern MittelamerikasДелегация за връзки с държавите от Централна Америка
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern SüdasiensДелегация за връзки с държавите от Южна Азия
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südasiens und der Südasiatischen Vereinigung für regionale Zusammenarbeit SAARCЮжна Азия и СААРК
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südasiens und der Südasiatischen Vereinigung für regionale Zusammenarbeit SAARCДелегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und der Vereinigung südostasiatischer Staaten ASEANДелегация за връзки с държавите от Югоизточна Азия и Асоциацията на народите от Югоизточна Азия АСЕАН
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern SüdosteuropasЮгоизточна Европа
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Ländern SüdosteuropasДелегация за връзки с държавите от Югоизточна Европа
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb einschließlich LibyenМагреб
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen MaghrebДелегация за връзки с държавите от Магреб и Съюза на арабския Магреб
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb einschließlich LibyenДелегация за връзки с държавите от Магреб и Съюза на арабския Магреб
polit.Delegation für die Beziehungen zu den Maschrik-LändernДелегация за връзки с държавите от Машрек
polit.Delegation in den Ausschüssen für parlamentarische Kooperation EU-Armenien, EU-Aserbaidschan und EU-GeorgienДелегация в комитетите за парламентарно сътрудничество ЕС-Армения, ЕС-Азербайджан и ЕС-Грузия
polit.Delegation in den Ausschüssen für parlamentarische Kooperation EU-Kasachstan, EU-Kirgistan und EU-Usbekistan sowie für die Beziehungen zu Tadschikistan, Turkmenistan und der MongoleiДелегация в комитетите за парламентарно сътрудничество ЕС-Казахстан, ЕС-Киргизстан и ЕС-Узбекистан и за връзки с Таджикистан, Туркменистан и Монголия
polit.Delegation in der Parlamentarischen Versammlung der Union für den MittelmeerraumДелегация в Парламентарната асамблея на Съюза за Средиземноморието
gen.den anforderungen entsprechenсъответствам на изискванията
gen.den anforderungen entsprechenотговарям на изискванията
gen.den anforderungen genuegenотговарям на изискванията
gen.den anforderungen genuegenсъответствам на изискванията
gov., econ.den Beamten auf Probe entlassenосвободи длъжностното лице в срок за изпитване
agric.den Boden in großer Tiefe betreffendдънен
agric.den Boden übersättigenпренасищам грунта
econ.den Entwurf des Haushaltsplans aufstellenсъставям проектобюджет
agr.den ersten Schnitt betreffendпървооткосен
agric.den ersten Schnitt vornehmenприбирам първи откос
agr.den Flachs raufenскубя лен
agric.den Flachs röstenотопявам лен
agric.den Gestütsbrand anbringenтаврирам
commer.den Handel mit Dienstleistungen betreffende Maßnahmenмерки, засягащи търговията с услуги
zoot.den Hengst zur Stute lassenпускане на жребец на кобила
gen.den sittlichen Anforderungen genuegenпредоставям подходящи препоръки за пригодност
microsc.den Stamm impfenпрепосявам щам
commer., polit., econ.den Wettbewerb verzerrenнарушава конкуренцията
commer., polit., econ.den Wettbewerb verzerrenизкривява конкуренцията
agric.den Winter über weidenизкарвам коне да пасат на заснежено пасище
agric.den zweiten Schnitt betreffendот втора коситба
agric.der beim Dreschen den Takt angibtхранач (при вършачка)
gen.Dialog über den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozessдиалог по линия на процеса на стабилизиране и асоцииране
construct.Diele zwischen den Balkenмеждугредови пълнежни тела
lawDieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Адресати на настоящия акт са държавите-членки.
lawDieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Адресати на настоящия акт са държавите-членки в съответствие с Договорите.
lawDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
lawDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
lawDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
lawDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
lawDieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
commer.direkt an den Endkundenмодел "дружество-потребител"
polit.Direktion Beziehungen zu den BürgernДирекция за връзка с гражданите
energ.ind.drittes Legislativpaket für den Erdgas- und Elektrizitätsbinnenmarkt in der EUтрети енергиен пакет
agric.Dünger in den Boden einbringenвнасям тор в почва
construct."Eine neue Strategie für den Binnenmarkt"доклад на Монти
construct."Eine neue Strategie für den Binnenmarkt""Нова стратегия за единния пазар"
econ.Eingliederung in den Arbeitsprozessинтеграция в работата
agr.Einzug in den Bodenнавлизане в почва
construct.Elektroinstallation , in den Fußleisten verlegteелектрическа мрежа в подов перваз
crim.law.Empfehlungen in den Bereichen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in StrafsachenПрепоръки в областта полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси
chem.Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. Внимание! Съдържа олово.
proced.law.Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entsprichtизявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт
fin.Erklärung über den Ursprung der Warenизявление за произход
construct.Erreichbarkeit für den Fährverkehrтранспортна достъпност
econ.Europäische Agentur für den WiederaufbauЕвропейска агенция за възстановяване
immigr.Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen UnionЕвропейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите членки на ЕС
gen.Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen UnionЕвропейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите-членки на Европейския съюз
obs., h.rghts.act.Europäische Konvention für den Schutz von MinderheitenЕвропейска конвенция за защита на малцинствата
commun.Europäische Vereinbarung über den Austausch von Programmen mit FernsehfilmenЕвропейско споразумение за размяна на програми чрез телевизионни филми
gen.Europäischer Aktionsplan zu den FähigkeitenПлан за действие на ЕС в областта на европейските военни способности
nat.sc., el.Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der FusionsenergieЕвропейско съвместно предприятие за "ITER" и развитието на термоядрената енергия
social.sc., sociol., sec.sys.Europäisches Jahr für aktives Altern und Solidarität zwischen den GenerationenЕвропейска година на активния живот на възрастните хора
social.sc., sociol., sec.sys.Europäisches Jahr für aktives Altern und Solidarität zwischen den GenerationenЕвропейска година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията
gen.Europäisches Programm für den Schutz kritischer InfrastrukturenЕвропейска програма за защита на критичната инфраструктура
health.Europäisches Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen UrsprungsЕвропейско споразумение относно обмена на терапевтични субстанции от човешки произход
health.Europäisches Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur BlutgruppenbestimmungЕвропейско споразумение относно обмена на реагенти на кръвна група
health.Europäisches Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur GewebstypisierungЕвропейско споразумение за обмен на реактиви за определяне на тъканни групи
gen.Europäisches Übereinkommen über den Ort der Zahlung von GeldschuldenЕвропейска конвенция за мястото на плащане на парични задължения
econ., patents.Europäisches Übereinkommen über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und von ZugangskontrolldienstenЕвропейска конвенция за законовата защита на услуги, базирани на или представляващи условен достъп
immigr.Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des EuroparatsЕвропейско споразумение за пътуването на млади хора с колективни паспорти между държавите - членки на Съвета на Европа
health., anim.husb.Europäisches Übereinkommen über den Schutz von SchlachttierenЕвропейска конвенция за защита на животните при умъртвяване чрез клане
transp., health., anim.husb.Europäisches Übereinkommen über den Schutz von Tieren beim internationalen Transport revidiertЕвропейска конвенция за защита на животните по време на международен транспорт ревизирана
transp.Europäisches Übereinkommen über den Schutz von Tieren beim internationalen TransportЕвропейска конвенция за защита на животните по време на международен транспорт
social.sc.Europäisches Übereinkommen über den sozialen Schutz der LandwirteЕвропейска конвенция за социална закрила на земеделските стопани
immigr.Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für FlüchtlingeЕвропейско споразумение за прехвърляне на отговорност за бежанци
ed.Europäisches Übereinkommen über die Gleichwertigkeit der Studienzeit an den UniversitätenЕвропейска конвенция за еквивалентността на периодите на университетско обучение
gen.Europäisches Übereinkommen über die Regelung des Personenverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten des EuroparatsЕвропейско споразумение за правилата, уреждащи движението на хора между държавите - членки на Съвета на Европа
gen.EU-Sonderbeauftragter für den Nahost-Friedensprozessспециален представител на Европейския съюз за близкоизточния мирен процес
gen.EU-Sonderbeauftragter für den Nahost-Friedensprozessспециален представител на ЕС за близкоизточния мирен процес
gen.EU-Sonderbeauftragter für den Nahost-FriedensprozessСПЕС за близкоизточния мирен процес
gen.EU-Sonderbeauftragter für den Südkaukasusспециален представител на ЕС за Южен Кавказ
gen.EU-Sonderbeauftragter für den Südkaukasusспециален представител на Европейския съюз за Южен Кавказ
gen.EU-Sonderbeauftragter für den SüdkaukasusСПЕС за Южен Кавказ
gen.EU-Strategie für den Donauraumстратегия на ЕС за региона на река Дунав
gen.Fachkommission für konstitutionelle Fragen, Regieren in Europa und für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des RechtsКомисия по конституционни въпроси, европейско управление и пространство на свобода, сигурност и правосъдие
construct.Fahrbahn für den Lastverkehrивица за товарно движение
construct.Fahrspur für den Lastverkehrивица за товарно движение
agric.Filzdecke unter den Sattel gelegteпотник
econ.finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplanотражение върху бюджета
econ.finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplanвъздействие върху бюджета
fin.Finanzierungsinstrument für den Katastrophenschutzфинансов инструмент в областта на гражданската защита
obs., fish.farm.Fischereikommission für den NordostatlantikКомисия/Конвенция за риболов в североизточната част на Атлантическия океан
chem.Forum für den Austausch von Informationen zur DurchsetzungФорум за обмен на информация за прилагане
h.rghts.act.Französisches Amt für den Schutz von Flüchtlingen und StaatenlosenФренска служба за защита на бежанците и лицата без гражданство
construct.Furnier für den Flugzeugbauавиационен шперплат
min.prod.Fußabdruck für den Flächenverbrauchотпечатък върху земята
forestr.Zugmaschine f für den Holztransportслужещ за извозване на дървен материал
gen.für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Kommissionsmitgliedкомисар по икономическите и паричните въпроси
polit., econ., fin.für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Kommissionsmitgliedкомисар по икономическите и паричните въпроси и еврото
gen.für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Mitglied der Kommissionкомисар по икономическите и паричните въпроси
polit., econ., fin.für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Mitglied der Kommissionкомисар по икономическите и паричните въпроси и еврото
construct.Gebirgsanfangsdruck auf den Ausbauначален разпън на крепеж
fin.gegenseitige Kreditfazilität zwischen den Systemenмеханизъм за взаимно отпускане на заеми
law, proced.law.gemeinschaftliches Eigentum mit Anwartschaft des Übergangs auf den Überlebendenсъсобственост на няколко лица, която се прехвърля в полза на преживелия
gen.gemeinschaftliches Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehrсистема на Общността за контрол на движението на корабите и за информация
obs.Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutzобщностен механизъм за гражданска защита
gen.Gemeinschaftsverfahren für den KatastrophenschutzМеханизъм за гражданска защита на Съюза
pharma.Genehmigung für den Vertriebразрешение за пускане на пазара
gen.Genfer Konvention über den FestlandsockelКонвенция за континенталния шелф
econ.Gericht für den öffentlichen DienstСъд на публичната служба
polit., lawGericht für den öffentlichen DienstСъд на публичната служба на Европейския съюз
gen.Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen UnionСъд на публичната служба
construct.Geschoß zwischen den Bindernмеждуфермен етаж
agric.Getreide für den Verkauf bestimmtesстоково зърно
chem.Giftig bei Berührung mit den Augen.Токсично при контакт с очите.
immigr.Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehrразрешително за местен граничен трафик
gen.Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener DatenРаботна група по член 29
gen.Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener DatenРаботна група за защита на личните данни по член 29
stat.statistischeGüterklassifikation in Verbindung mit den Wirtschaftszweigen in derEuropäischen Wirtschaftsgemeinschaftстатистическа класификация на продуктите по дейности
agric.Hacken zwischen den Reihenмеждуредово култивиране
agric.Hacken zwischen den Reihenмеждуредова обработка
crim.law., commer., polit.Handelsübereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpirateriezwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten, Australien, Kanada, Japan, der Republik Korea, den Vereinigten Mexikanischen Staaten, dem Königreich Marokko, Neuseeland, der Republik Singapur, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von AmerikaТърговско споразумение за борба с фалшифицирането
immigr.Handlung im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationenдеяние, противоречащо на целите и принципите на ООН
econ.Harmonisierungsamt für den BinnenmarktСлужба за хармонизация на вътрешния пазар
patents.Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt Marken, Muster und ModelleСлужба за хармонизация във вътрешния пазар марки и дизайни
gen.Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen GemeinschaftenФинансов регламент
gen.Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der UnionФинансов регламент
beekeep.in den alten Stock zurückkehrenвръщане роя на майчиния кошер
fin., polit.in den freien Verkehr bringenосвобождаване за потребление
med.Information für den Prüferброшура на изследователя
polit.Informationsbüro des Europäischen Parlaments in den NiederlandenИнформационна бюро на Европейския парламент в Нидерландия
gen.Initiative "Barcelona-Prozess: Union für den Mittelmeerraum"Съюз за Средиземноморието
transp., nautic., environ.Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als MassengutМеждународен кодекс за конструкцията и оборудването на кораби за превоз на опасни химикали в наливно състояние
commun., patents.Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der SendeunternehmenМеждународна конвенция за закрила на артистите-изпълнители, продуцентите на звукозаписи и излъчващите организации
transp., nautic.Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von SeeleutenМеждународна конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците
econ., fin.Interventionen an den Devisenmärktenвалутна интервенция
econ., fin.Interventionen auf den Devisenmärktenвалутна интервенция
h.rghts.act.Israelisches Informationszentrum für Menschenrechte in den besetzten GebietenИзраелски информационен център за правата на човека в окупираните територии
ichtyol.Kescher für den Fischfangриболовен сак
ichtyol.Kescher für den Fischfangзаслон
agric.Kescher für den Fischfangсеркме
gen.Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euroкомисар по икономическите и паричните въпроси
gen.Kommission für den Indischen OzeanКомисия за Индийския океан
environ., polit.Kommission für den Schutz des Schwarzen Meeres vor VerschmutzungКомисия по опазване на Черно море от замърсяване
UNKonferenz von Bali über den KlimawandelКонференцията в Бали по изменението на климата
fin., econ.konsolidierte Übersichten über den Haushaltsvollzugконсолидирани отчети за изпълнението на бюджета
crim.law.Konsultation des Parlaments in den Bereichen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in StrafsachenКонсултации с Парламента в областта на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси
social.sc.Kontakte zwischen den Menschenотношения между хората
social.sc.Kontakte zwischen den Menschenконтакти между хората
law, immigr.Kontrolle der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmerпроверка на пътните документи от превозвача
gen.Kontrollen an den Binnengrenzenконтрол на вътрешните граници
gen.Kontrollmechanismus für den Stabilisierungs- und AssoziierungsprozessМеханизъм за проследяване на процеса на стабилизиране и асоцииране
h.rghts.act.Konvention des Europarates über den Zugang zu amtlichen DokumentenКонвенция за достъп до официални документи
econ., environ., forestr.Kooperationsprogramm der Vereinten Nationen zur Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in den EntwicklungsländernСъвместна програма на ООН за намаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни
obs.Koordinierungsausschuss für den Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachenкомитет "Член 36"
gen.Koordinierungsausschuss für den Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in StrafsachenКоординационен комитет в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси
horticult.Kopulieren auf den Sattelприсаждане "на седло"
fin.Krisenstab für den Finanzmarktцентър за реагиране при финансови кризи
construct.Kriterium für den Grenzzustandкритерий за гранично състояние
immigr.Küstenpatrouillennetz an den südlichen SeeaußengrenzenСредиземноморска мрежа от брегови патрули
tech.Lastkraftwagen LKW für den Holztransportмоторна кола за превоз на трупи
microsc.Lehre von den Bakterienбактериология
agric.Lehre von den Virenвирусология
gen.Leitlinien zu den UntersuchungsverfahrenИнструкции на OLAF за персонала относно процедурите по разследване
agric.Lockern zwischen den Reihenразрохкване на междуредията
agric.Lockern zwischen den Reihenобработка на междуредията
agric.Lockern zwischen den Reihenокопаване
agric.Lore für den Holztransportвагонетка за дървени трупи
phys.sc., energ.ind.Massenfluss durch den Sonnenkollektorмасов дебит
social.sc.Maßnahme gegen den Drogenkonsumответни действия срещу употребата на наркотици
construct.Mechanismus für den Schnittdruckнапорен механизъм на багер (Bagger)
entomol., bot.Minierfraß an den Blätternминиране на листата
commer., polit., interntl.trade.mit den Ausführern geschäftlich verbundene Erzeugerпроизводител, свързан с износители
gen.Mittelmeerinitiative gegen den KlimawandelСредиземноморска инициатива във връзка с изменението на климата
environ., UNMontrealer Protokoll über den Schutz der OzonschichtМонреалски протокол за веществата, които нарушават озоновия слой
gen.Montrealer Protokoll über den Schutz der OzonschichtМонреалски протокол
lawNach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане.
lawNach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
gen.Nationales Aktionsprogramm zur Anpassung an den Klimawandelнационална адаптационна програма за действие
econ.nicht für den Markt geeignetнепазарен
econ.nicht für den Markt vorgesehenнепазарен
construct.Normenblätter für den Druck von Zeichnungenеталони за отпечатване на чертежи
construct.Normenblätter für den Druck von Zeichnungenнормали за отпечатване на чертежи
obs., fin.Pakt für den Euroпакт за еврото
health., pharma.Partner in den zuständigen nationalen Behördenпартньори на националните компетентни органи
econ.Partnerschaft für den Friedenпартньорство за мир
gen.Partnerschaft für den FriedenПартньорство за мир
gen.Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseitsСпоразумение за партньорство АКТБ-ЕО
gen.Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseitsСпоразумение от Котону
gen.Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseitsСпоразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна
life.sc., environ., nat.res.Pflanzenschutz-Organisation für Europa und den MittelmeerraumЕвропейска и средиземноморска организация за растителна защита
horticult.Pfropfen in den Spaltприсаждане на разцеп
agric.Platz für den Viehauftriebплощадка за приемане на докарания за продажба добитък
gen.Politisch-Militärischer Lenkungsausschuss Partnerschaft für den FriedenВоеннополитически ръководен комитет по Партньорство за мир
law, econ.Problemlösungsnetz für den Binnenmarktмрежа за решаване на проблеми в рамките на вътрешния пазар
fin.Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der VorabentscheidungПротокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за тълкуване чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der VorabentscheidungПротокол за тълкуване чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenПротокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenПротокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
polit., patents.Protokoll betreffend den Erwerb von Immobilien in DänemarkПротокол относно придобиването на недвижима собственост в Дания
fin.Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenПротокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за тълкуване чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenПротокол за тълкуване чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности
environ.Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische VielfaltПротокол от Нагоя за достъп до генетични ресурси и справедливо и равноправно разпределение на ползите, произтичащи от тяхната употреба
law, construct.Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und GrundfreiheitenПротокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
gen.Protokoll zu dem Europäischen Übereinkommen über konsularische Aufgaben betreffend den Schutz der FlüchtlingeПротокол към Европейската конвенция за консулските функции относно защитата на бежанците
polit.Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen GemeinschaftenПротокол относно член 40.3.3 от Конституцията на Ирландия
obs., polit.Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen GemeinschaftenПротокол, приложен към Договора за Европейски съюз и към Договорите за създаване на Европейските общности
gen.Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenПротокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenПротокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
polit.Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen UnionПротокол относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз
obs., polit.Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen UnionПротокол за включването на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз
law, construct., econ.Protokoll über den Binnenmarkt und den WettbewerbПротокол относно вътрешния пазар и конкуренцията
polit.Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-BesitzstandПротокол относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз
obs., polit.Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-BesitzstandПротокол за включването на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз
polit., health., anim.husb.Protokoll über den Tierschutz und das Wohlergehen der TiereПротокол относно закрилата и хуманното отношение към животните
polit., econ., social.sc.Protokoll über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen ZusammenhaltПротокол за икономическото, социалното и териториалното сближаване
gen.Protokoll über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen ZusammenhaltПротокол за икономическото и социално сближаване
polit., econ., social.sc.Protokoll über den wirtschaftlichen und sozialen ZusammenhaltПротокол за икономическото, социалното и териториалното сближаване
gen.Protokoll über den wirtschaftlichen und sozialen ZusammenhaltПротокол за икономическото и социално сближаване
polit., commun.Protokoll über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in den MitgliedstaatenПротокол за системата на публичното радиоразпръскване в държавите-членки
polit., fin., econ.Protokoll über den Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts- und WährungsunionПротокол за прехода към третия етап от Икономическия и паричен съюз
polit., oilProtokoll über die Einfuhr in den Niederländischen Antillen raffinierter Erdölerzeugnisse in die Europäische UnionПротокол относно вноса в Съюза на петролни продукти, рафинирани в Нидерландските Антили
obs., polit., oilProtokoll über die Einfuhr in den Niederländischen Antillen raffinierter Erdölerzeugnisse in die Europäische UnionПротокол относно вноса в Европейската общност на петролни продукти, рафинирани в Нидерландските Антили
polit., oilProtokoll über die Einfuhr in den Niederländischen Antillen raffinierter Erdölerzeugnisse in die Europäische WirtschaftsgemeinschaftПротокол относно вноса в Съюза на петролни продукти, рафинирани в Нидерландските Антили
obs., polit., oilProtokoll über die Einfuhr in den Niederländischen Antillen raffinierter Erdölerzeugnisse in die Europäische WirtschaftsgemeinschaftПротокол относно вноса в Европейската общност на петролни продукти, рафинирани в Нидерландските Антили
polit.Protokoll über die finanziellen Folgen des Ablaufs des EGKS-Vertrags und über den Forschungsfonds für Kohle und StahlПротокол относно финансовите последици от изтичането на срока на Договора за ЕОВС и Изследователския фонд за въглища и стомана
econ., commer., polit.Rahmenabkommen über handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und KanadaРамково споразумение за търговско и икономическо сътрудничество между Европейските общности и Канада
cultur.Rahmenkonvention des Europarates über den Wert des Kulturerbes für die GesellschaftРамкова конвенция за стойностите на културното наследство за обществото
commer.Rat für den Handel mit DienstleistungenСъвет по търговията с услуги
econ., market.Rat für den Handel mit WarenСъвет по търговията със стоки
h.rghts.act.Rat für den Schutz der Rechte der menschlichen PersonСъвет за защита на правата на човека
beekeep.Raum unter den Wabenподрамково пространство (в кошер)
agric.Raum zwischen den Käfigenмеждуклетъчно пространство
proced.law.Recht auf den Nachlassнаследствено право
h.rghts.act., ed.Recht auf den Unterschiedправо на различие
law, commer.rechtmäßig in den Verkehr gebrachtзаконно предлаган на пазара
immigr.Regelung für den kleinen Grenzverkehrрежим за местен граничен трафик
polit.regionale Gesprächsrunde des Stabilitätspakts für den westlichen Balkanрегионална Кръгла маса на Пакта за стабилност
patents.Register für den einheitlichen PatentschutzРегистър за единна патентна закрила
tech.Reinigungsvorrichtung für den Scheibengrubberчистачка на култиваторния диск
gen.Reserve für den Bevölkerungsanteilрезерв на населението
h.rghts.act., commun.Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen KommunikationДиректива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации
h.rghts.act., commun.Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen KommunikationДиректива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 година относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации
law, immigr.Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaatenдиректива относно условията на приемане
law, immigr.Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den MitgliedstaatenДиректива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище
lawRichtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaftдиректива за процедурите за убежище
lawRichtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der FlüchtlingseigenschaftДиректива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
gen.Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden SchutzesДиректива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила
gen.Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden SchutzesДиректива относно признаването
agric.Riemen , der vom Kumt zwischen den Vorderbeinen des Tieres hindurch zum Sprenggurt verläuftнагръден ремък, задържащ седлото от хлъзгане назад
agric.Saatguterzeugung für den Verkaufстоково семепроизводство
transp., tech.Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragenфар, надвиснал над каросерията
commer., polit., fin.schnell auf den Weg zu bringende Maßnahmeускорено действие
agric.Schossen den Rüben"избиване на хурки"
agric.Schossen den Rübenизрастване на цветоносни стъбла на цвеклото в годината на засяването
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für den Nahost-Friedensprozessспециален представител на ЕС за близкоизточния мирен процес
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für den Nahost-Friedensprozessспециален представител на Европейския съюз за близкоизточния мирен процес
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für den Nahost-FriedensprozessСПЕС за близкоизточния мирен процес
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für den Südkaukasusспециален представител на ЕС за Южен Кавказ
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für den Südkaukasusспециален представител на Европейския съюз за Южен Кавказ
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für den SüdkaukasusСПЕС за Южен Кавказ
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für die Funktion des Koordinators für den Stabilitätspakt für SüdosteuropaСпециален представител на Европейския съюз, изпълняващ функциите на координатор на Пакта за стабилност за Югоизточна Европа
construct.Spannblock für den Handlauf der Rolltreppeнатягащ блок на ескалаторна ръкохватка
el.Staubsauger für den Außenbereichпрахосмукачка за външни площи
el.Staubsauger für den gewerblichen Gebrauchслужебна прахосмукачка
econ.Strategie für den Ausstiegизходна стратегия
immigr.Strukturierter Dialog über Migrationsfragen zwischen der EU und den Landern Lateinamerikas und der KaribikСтруктурен диалог по въпросите на миграцията между ЕС и страните от Латинска Америка
zoot.Stute schlägt den Hengst abотказване на кобилата да приеме жребеца
environ.System für den Emissionshandelсхема на ЕС за търговия с емисии
obs., environ.System für den Emissionshandelсхема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността
gen.System für den EmissionshandelСТЕ на ЕС
obs., environ.System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaftсхема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността
environ.System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaftсхема на ЕС за търговия с емисии
gen.System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der GemeinschaftСТЕ на ЕС
h.rghts.act., social.sc., UNTag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den WeltfriedenМеждународен ден на ООН за защита на правата на жените и световния мир
h.rghts.act., social.sc., UNTag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den WeltfriedenМеждународен ден на жената
h.rghts.act., social.sc., UNTag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den WeltfriedenДен за защита на правата на жените и световния мир
entomol.Tarantel , die in den sudrussischen Steppen vorkommtтарантул
fin.Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatzдата на актуализация на лихвения процент
agr.Tiefe des Eindringens der Wurzeln in den Bodenдълбочина на разполагането на корените
agric.Tiefe des Eindringens des Frostes in den Bodenдълбочина на измръзването на грунта
chem.Toxizität für den Menschenтоксичност за човека
construct.Transport zwischen den Werksabteilungenмеждуцехов транспорт
construct.Treppenlauf zwischen den Geschossenмеждуетажно стълбено рамо
construct.Treppenpodest zwischen den Geschossenмеждуетажна стълбена площадка
econ.Union für den MittelmeerraumСъюз за Средиземноморието
obs.Unionsverfahren für den Katastrophenschutzобщностен механизъм за гражданска защита
gen.Unionsverfahren für den KatastrophenschutzМеханизъм за гражданска защита на Съюза
agric.Unkrautbekämpfung zwischen den Reihenмеждуредово плевене
agric.unter den Kiemenподхрилен
agric.unter den Kinnbacken befindlichподчелюстен
forestr.Unterbrechung zwischen den Holzstapelnразстояние между фигури складиран материал
proced.law.Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vaterиск за издръжка на извънбрачно дете
crim.law.Unterrichtung des Parlaments in den Bereichen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in StrafsachenПредоставяне на информация на Парламента в областта на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси
econ.Verbindung über den Ärmelkanalтунел под Ламанша
construct.Verbindungsstrecke zwischen den horizontalen Tunnelausbrüchenсъединителен проход
crim.law.Verbrechen gegen den Friedenпрестъпление срещу мира
law, h.rghts.act.Verbrechen gegen den Frieden und die Sicherheit der Menschheitпрестъпление срещу мира и сигурността на човечеството
fin., polit.Verbringen in den freien Verkehrосвобождаване за потребление
energ.ind.Verbundplan für den baltischen EnergiemarktПлан за действие относно взаимосвързаността на балтийския енергиен пазар
transp., nautic.Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen im Gebiet der SMWKМеморандум за разбирателство за развитие на морските магистрали в региона на Организацията за Черноморско икономическо сътрудничество
transp., nautic.Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen MeeresМеморандум за разбирателство за развитие на морските магистрали в региона на Организацията за Черноморско икономическо сътрудничество
fin., social.sc.Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999Регламент относно Европейския социален фонд
fin., social.sc.Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския социален фонд
market., commer.Verordnung über den vorläufigen Zollвременен регламент
gov., social.sc.Versetzung in den Ruhestandпенсиониране
insur.Versicherung für den Fall des Todesосигуряване при смърт
construct.Versorgung durch den Handelтърговско обслужване
agric.Vertiefung über den Augen liegendнадочна вдлъбнатина
agric.Vertrag über den Abschluß eines sozialistischen Wettbewerbsсоциалистически договор
gen.Vertrag über den Beitrittдоговор за присъединяване
gen.Vertrag über den Beitritt der Republik KroatienДоговор за присъединяването на Република Хърватия
gen.Vertrag über den Kauf oder die Anmietung von Gebäudenдоговор за закупуване или наем на сгради
gen.Vertrag über den Waffenhandelдоговор за търговията с оръжие
law, immigr.Visum für den Flughafentransitлетищна транзитна виза
law, immigr.Visum für den Flughafentransitвиза за летищен транзит
law, immigr.Visum für den Flughafentransitвиза за летищен трансфер
law, immigr.Visum für den Flughafentransitвиза вид "А"
law, immigr.Visum für den kurzfristigen Aufenthaltпътна виза
law, immigr.Visum für den kurzfristigen Aufenthaltвиза за краткосрочно пребиваване
law, immigr.Visum für den kurzfristigen Aufenthaltвиза вид "C"
law, immigr.Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthalteкраткосрочна многократна виза
immigr.Visum für den längerfristigen Aufenthalt, EU acquisвиза за дългосрочно пребиваване
agric.von guter Qualität, den Anforderungen entsprechendдоброкачествен
econ.Vorentwurf für den Haushaltsplanпредварителен проектобюджет
social.sc.Vorläufiges Europäisches Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der HinterbliebenenЕвропейско временно споразумение за схемите за социално осигуряване относно старост, инвалидност и смърт
social.sc.Vorläufiges Europäisches Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der HinterbliebenenЕвропейско временно споразумение за схемите за социално осигуряване, несвързани със старост, инвалидност и смърт
construct.Vorschriften für den Einbau von Elektroanlagenправила за направа на електроуредби
econ.Wanderung zwischen den Städtenвътрешно градска миграция
construct.Wasser zwischen den Dauerfrostbödenводи между замръзнали пластове
construct.Wasser über den Dauerfrostbödenводи над замръзнали пластове
environ.Wasserinfiltration in den Bodenводно инфилтриране в земята (Навлизане на повърхностни води в почви или скали през пукнатини или пори)
h.rghts.act., social.sc.Weltkongress gegen den sexuellen Missbrauch von Kindern zu kommerziellen ZweckenСветовен конгрес срещу сексуалната експлоатация на деца с търговска цел
lawWenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
construct.Werk für den Maschinenbauмашиностроителен завод
agric.Wert für den Anbau und die Nutzungбиологично и/или стопанско качество
agric.Wert für den Anbau und die Nutzungбиологично и стопанско качество
gen.wesentliche Informationen für den Anlegerдокумент с ключова информация
econ., UNWirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den PazifikИкономическа и социална комисия за Азия и Тихоокеанския регион
gen.Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen den CARIFORUM-Staaten und der Europäischen UnionСпоразумение за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ и ЕС
tech.Zeitraum, zwischen den Reparaturen liegenderмеждуремонтен срок
commer., polit., transp.Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRМитническа конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР
commer., polit., transp.Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRКонвенция ТИР
tech.Zugvorrichtung für den Schultergurtтеглещо устройство за изпитване на раменни колани
fin.Zurückhaltung bei den Ausgabenограничаване на разходите
lawZusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneresсътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи
law, immigr.Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderungсътрудничество с компетентните органи срещу незаконната имиграция
health.Zusatzprotokoll zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen UrsprungsДопълнителен протокол към Европейското споразумение относно обмена на терапевтични субстанции от човешки произход
health.Zusatzprotokoll zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur BlutgruppenbestimmungДопълнителен протокол към Европейското споразумение относно обмена на реагенти на кръвни групи
social.sc.Zusatzprotokoll zu dem Vorläufigen Europäischen Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der HinterbliebenenДопълнителен протокол към Европейското временно споразумение за схемите за социално осигуряване, несвързани със старост, инвалидност и смърт
health.Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur GewebstypisierungДопълнителен протокол към Европейското споразумение за обмен на реактиви за определяне на тъканни групи
transp., health., anim.husb.Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über den Schutz von Tieren beim internationalen TransportДопълнителен протокол към Европейската конвенция за защита на животните по време на международен транспорт
social.sc.Zusatzprotokoll zum Vorläufigen Europäischen Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der HinterbliebenenДопълнителен протокол към Европейското временно споразумение за схемите за социално осигуряване относно старост, инвалидност и смърт
gen.Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen VerwaltungДопълнителен протокол към Европейската харта за местно самоуправление относно правото на участие в делата на местната власт
crim.law.Zweites Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenВтори протокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Zweites Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenВтори протокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
crim.law.Zweites Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenВтори протокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Zweites Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenВтори протокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности
construct.über den Kostenanschlag hinausсвръхсметков
construct.über den Kostenanschlag hinausизвънреден
agric.über den Richtsatzсвръхнормативен
agric.über den Rippen befindlichнадребрен
agric.über den Winter in warme Länder fliegendпрелетен
gen.Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenКонвенция, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за защита на финансовите интереси на Европейските общности
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenШенгенска конвенция
fish.farm.Übereinkommen zur Stärkung der Interamerikanischen Kommission für Tropischen Thunfisch, die mit dem Übereinkommen aus dem Jahr 1949 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Costa Rica eingesetzt wurdeКонвенция за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г.
gen.Übereinkommen zur Stärkung der Interamerikanischen Kommission für Tropischen Thunfisch, die mit dem Übereinkommen aus dem Jahr 1949 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Costa Rica eingesetzt wurdeКонвенция от Антигуа
health.Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats über die Ausgabe eines internationalen Gutscheinhefts für die Instandsetzung von Prothesen und orthopädischen Hilfsmitteln an militärische und zivile KriegsbeschädigteСпоразумение между държавите - членки на Съвета на Европа, за издаване на военноинвалидите - военнослужещи и цивилни лица - на международна книжка с ваучери за поправка на протезни и ортопедични приспособления
immigr.Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenШенгенско споразумение
immigr.Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenСпоразумение между правителствата на държавите от Икономическия съюз на Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници
gen.Übereinkommen über den Befähigungsausweis für SchiffsköcheКонвенция относно свидетелството за професионална правоспособност на готвачите на кораби
transp.Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen StrassengüterverkehrКонвенция за договора за международен автомобилен превоз на стоки
gen.Übereinkommen über den bezahlten JahresurlaubКонвенция относно платените годишни отпуски
social.sc., health.Übereinkommen über den Gesundheitsschutz im Handel und in BürosКонвенция № 120 относно хигиената в търговията и в канторите, 1964 г.
interntl.trade., IT, patents.Übereinkommen über den Handel mit Waren der InformationstechnologieСпоразумение за търговията с продукти на информационните технологии
gen.Übereinkommen über den Handel mit Waren der InformationstechnologieСпоразумение за информационните технологии
UNÜbereinkommen über den Heuervertrag der SchiffsleuteКонвенция относно договора за наем на работа на моряците
gen.Übereinkommen über den internationalen Austausch von VeröffentlichungenКонвенция за международния обмен на издания
transp., mil., grnd.forc.Übereinkommen über den internationalen EisenbahnverkehrКонвенция за международни железопътни превози
environ.Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und PflanzenКонвенция по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора
gen.Übereinkommen über den LohnschutzКонвенция № 95 за закрилата на работната заплата, 1949 г.
nucl.phys.Übereinkommen über den physischen Schutz von KernmaterialКонвенция за физическа защита на ядрения материал
nucl.phys.Übereinkommen über den physischen Schutz von KernmaterialКонвенция за физическа защита на ядрения материал и ядрените съоръжения
nucl.phys.Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und KernanlagenКонвенция за физическа защита на ядрения материал и ядрените съоръжения
nucl.phys.Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und KernanlagenКонвенция за физическа защита на ядрения материал
gen.Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenКонвенция, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за защита на финансовите интереси на Европейските общности
social.sc., UNÜbereinkommen über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres ArbeitgebersКонвенция на Международната организация на труда относно защитата на вземанията на работниците в случай на несъстоятелност на работодателя
environ.Übereinkommen über den Schutz der Umwelt durch das StrafrechtКонвенция за опазване на околната среда чрез наказателното право
gen.Übereinkommen über den Schutz des natürlichen und kulturellen Erbes der WeltКонвенция за опазване на световното културно и природно наследство
social.sc.Übereinkommen über den Umgang von und mit KindernКонвенция за контактите с деца
UNÜbereinkommen über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen StoffenСпоразумение за незаконен трафик по море в изпълнение на член 17 от Конвенцията на ООН срещу незаконния трафик на наркотици и психотропни вещества
gen.Übereinkommen über den Widerspruch bei international gehandelten InhaberpapierenКонвенция за блокиранията на акции на приносител в международния обмен
gen.Übereinkommen über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen BetriebenКонвенция относно седмичната почивка индустрия, 1921 г.
environ., UNÜbereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in UmweltangelegenheitenКонвенция от Орхус
environ., UNÜbereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in UmweltangelegenheitenКонвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда
UNÜbereinkommen über die Arbeitsklauseln in den von Behörden abgeschlossenen VerträgenКонвенция № 94 относно трудовите клаузи административни договори, 1949 г.
gen.Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall der InvaliditätКонвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г.
gen.Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des AblebensКонвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г.
gen.Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des AltersКонвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г.
agric.Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall der InvaliditätКонвенция № 38 относно осигуровката инвалидност земеделие, 1933 г.
agric.Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des AblebensКонвенция № 40 относно осигуровката смърт земеделие, 1933 г.
agric.Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des AltersКонвенция № 36 относно осигуровката старост земеделие, 1933 г.
h.rghts.act.Übereinkommen über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des VereinigungsrechtesКонвенция за синдикалната свобода и закрила на правото на синдикално организиране
fin., polit.Überführung in den freien Verkehrосвобождаване за потребление
law, immigr.Überprüfung der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmerпроверка на пътните документи от превозвача
Showing first 500 phrases