DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing für | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelleacordo que estabelece uma classificação internacional para os desenhos e modelos industriais
Ablauf der für die Klageerhebung vorgeschriebenen Fristdecurso do prazo para a apresentação do pedido
Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürgercomité ad hoc para a Europa dos Cidadãos
Ad-hoc-Ausschuss für das AusweiswesenComité Ad Hoc de Peritos sobre os Documentos de Identificação e a Circulação de Pessoas
Ad-hoc-Ausschuss für das AusweiswesenComité Ad Hoc de Peritos para os Documentos de Identificação e a Circulação de Pessoas
Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürgercomité ad hoc para a Europa dos Cidadãos
Ad-hoc-Sachverständigenausschuss für den PersonenverkehrComité Ad Hoc de Peritos sobre a Circulação de Pessoas
Ad-hoc-Sachverständigenausschuss für den PersonenverkehrComité Ad Hoc de Peritos para a Circulação de Pessoas
Agenda "Justiz für Wachstum"Programa "Justiça para o Crescimento"
Aktionsprogramm für die kleinen und mittleren UnternehmenPrograma de Ação para as Pequenas e Médias Empresas PME
Aktionsprogramm zur stärkeren Sensibilisierung der Juristen für das GemeinschaftsrechtPrograma de ação para melhoria da sensibilização das profissões jurídicas ao direito comunitário
aktives Wahlrecht für Ausländerdireito de voto dos estrangeiros
alle für Wehrdienstverweigerer vorgesehenen nationalen Dienstleistungenserviço nacional exigido de um objetor de consciência
allgemeine Orientierungen für die Wechselkurspolitikorientações gerais para uma política de taxas de câmbio
als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapiertítulo recebido em remuneração da entrada
am für die Gerichtssitzung festgesetzten Tagedia designado para audiência
am für die Gerichtssitzung festgesetzten Tagedia de audiência
Anpassungsfaktor für die Grundmietemultiplicador do rendimento bruto
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kinderntráfico sexual de seres humanos
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindernprograma de incentivo e de intercâmbio destinado aos responsáveis pela ação contra o tráfico de seres humanos e a exploração sexual das crianças
Anteile für die Einlagen erhältenentrada remunerada através de título
Arbeitsgruppe für die Durchführung der WettbewerbsvorschriftenGrupo de trabalho para a aplicação das regras de concorrência
Aufenthalt für mehr als 3 Monateresidência superior a três meses
Aufenthalt für mehr als 3 Monateestada superior a três meses
Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgerscartão de residência de membro da família de um cidadão da União
Aufenthaltsrecht für Nichterwerbstätigedireito de estada dos restantes não ativos
Aufenthaltsrecht für Rentnerdireito de estada dos reformados
Aufenthaltsrecht für Studentendireito de estada dos estudantes
Auffanglager für Asylbewerbercentro de acolhimento para requerentes de asilo
Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerbercentro de acolhimento para requerentes de asilo
Aufnahmeeinrichtung für die Unterbringung Asylbegehrendercentro de acolhimento para requerentes de asilo
Aufnahmezentrum für Asylsuchendecentro de acolhimento para requerentes de asilo
Aufwendungen für die Hauptverwaltungdespesas de sede
Ausbildungs-,Austausch-und Kooperationsprogramm für die Rechtsberufeprograma de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiça
Ausbildungs-,Austausch-und Kooperationsprogramm für die Rechtsberufeprograma Grotius
ausreichende Kenntnisse für den praktischen Umgang mit der Rechtsspracheconhecimento prático da linguagem jurídica
Ausschlussklausel für finanzielle Haftungdeclaração de exoneração de responsabilidade
Ausschlussklausel für finanzielle Haftungcláusula de desresponsabilização
Ausschuss für das Beratungsverfahrencomité para o procedimento consultivo
Ausschuss für das Prüfverfahrencomité para o procedimento de exame
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der Gemeinschaft Übereinkommen von WashingtonComité da Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies de Fauna e Flora Selvagens Ameaçadas de Extinção
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der GemeinschaftComité da Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies Selvagens de Fauna e de Flora Ameaçadas de Extinção
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftatencomité para a aplicação da diretiva relativa à indemnização das vítimas da criminalidade
Ausschuss für EinfuhrlizenzverfahrenComité das Licenças de Importação
Ausschuss für FolgenabschätzungComité de Avaliação do Impacto
Ausschuss für FolgenabschätzungComité das Avaliações de Impacto
Ausschuss für Regionalpolitik und RaumordnungComissão da Política Regional do Ordenamento Territorial e das Relações com o Poder Regional e Local
Ausschuss für Verfassung und GesetzgebungComissão para as Questões Constitucionais e Legislativas
Ausschuß für Arbeitssicherheit,Arbeitshygiene und Verschönerung der ArbeitsplätzeBcomissão de segurança,de higiene e embelezamento dos locais de trabalho
Ausschuß für das MonopolgesetzComissão para a Lei dos Monopólios
Aussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidungsuspensão dos efeitos da decisão anulada
Austausch-, Ausbildungs- und Kooperationsprogramm für Personen, die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindPrograma de intercâmbio, formação e cooperação destinado aos responsáveis pela ação contra a criminalidade organizada
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindprograma de intercâmbio, de formação e de cooperação dirigido aos responsáveis pela ação contra a criminalidade organizada
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindprograma Falcone
Beauftragter für die Schadenregulierungrepresentante responsável pela regularização dos sinistros
Bedeutung für die Rechtsprechnungautoridade no plano jurídico
Bedingung für die Benutzung der Markecondição de utilização da marca
Bedingung für die Eintragung der Markecondição para o registo da marca
Bedingungen für die Gewährungcondições de atribuição
Bedrohung für die öffentliche Ordnungameaça para a ordem pública
Begrenzungslinie für Puffertellergabarito de tampões de choque
Beleg für die Rückkehrgarantia de repatriamento
Beratender Ausschuss für das GnadenrechtComité Consultivo para a Concessão de Indultos
Beratender Ausschuss für den BinnenmarktComité Consultivo de Coordenação no domínio do Mercado Interno
Beratender Ausschuss für die Koordinierung der BetrugsbekämpfungComité Consultivo para a Coordenação da Luta Contra a Fraude
Beratender Ausschuss für UnternehmenszusammenschlüsseComité Consultivo em matéria de Concentrações
Berechnung der Quote für Behindertecálculo da quota de trabalhadores deficientes
berechtigter Grund für die Nichtbenutzungmotivo que justifique a sua não utilização
Berichterstattungssystem für Unregelmäßigkeitensistema de gestão de irregularidades
Berner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der ÜbereinkommenConvenção Internacional de Berna, de 7 de fevereiro de 1970, relativa ao transporte ferroviário de mercadorias CIM e ao transporte ferroviário de viajantes e de bagagens CIV, bem como o Protocolo Adicional e os Protocolos I e II, de 9 de novembro de 1973, elaborados pela Conferência Diplomática para a Aplicação das Convenções Internacionais
Berufungsgericht für GemeinschaftspatenteTribunal de Recurso Comum em matéria de Patente Comunitária
bestimmte Strassen für den Durchgangsverkehr sperrenfechar certas ruas à circulação automóvel
Blatt für GemeinschaftsgeschmacksmusterBoletim dos Desenhos e Modelos Comunitários
Blatt für GemeinschaftsmarkenBoletim de marcas comunitárias
Bundesamt für JustizGabinete Federal de Justiça
Bundesamt für VerfassungsschutzGabinete para a Proteção da Constituição
Bundesamt für VerfassungsschutzGabinete Federal de Defesa da Constituição
Bundesbeauftragter für den Datenschutzautoridade federal para a proteção da informação
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für BauernLei Federal relativa ao seguro social dos agricultores
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für GewerbetreibendeLei Federal relativa ao seguro social para os assalariados nos setores do comércio
Bundesgesetzblatt für die Republik ÖsterreichDiário Oficial Federal da República da Áustria
Bundesministerium für FinanzenMinistério das Finanças
Bundesministerium für Handel,Gewerbe und IndustrieMinistério do Comércio e Turismo
Bundesministerium für InneresMinistério da Administração Interna
Bundesministerium für JustizMinistério da Justiça
Bundesministerium für VerkehrMinistério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações
Bundesministerium für WirtschaftMinistério das Finanças
Bundesministerium für öffentliche ArbeitenMinistério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações
Bürgerbeauftragter der Europäischen Union für Mostarprovedor de Justiça da União Europeia para Mostar
Charta von Paris für ein neues EuropaCarta de Paris para Uma Nova Europa
chinesische Nationalbehörde für UrheberrechtAdministração Nacional de Direitos de Autor da China
das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hältsuficientemente esclarecido
das Parteiprogramm für Parlamentswahleno programa de um partido para as eleições legislativas
der Gerichtshof erläßt die Dienstanweisung für den Kanzlercompete ao Tribunal adotar as Instruções ao secretário
der Stimmzettel für die Briefwahlboletim de voto poro correspondência
der Unternehmer optiert unwiderruflich für diese Regelungopção irrevogável do empresário
der Unternehmer optiert widerruflich für diese Regelungopção revogável do empresário
Deutsches Forum für KriminalpräventionForum Alemão de Prevenção do Crime
die Dringlichkeit für eine Sache erklärendeclarar o estado de emergência
die EZB stellt allgemeine Grundsätze für ihre eigenen Offenmarkt-und Kreditgeschäfte aufo BCE definirá princípios gerais para as operações de open market e de crédito
die Geschworenen für unzuständig erklärenrecusar o júri
die Kosten für Wahlanschlägedespesas relativas à afixação de cartazes
die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllenpreencher as condições necessárias para a adoção de uma moeda única
die Spalte für den Stimmabgabevermerkcoluna para dercarga do voto
die Verhandlung für geschlossen erklärendeclarar terminada a audiência
die Vollstreckung erreichen für den Kläger,in dem Vollstreckungsstaat die Vollstreckung zu erreichenobter a execução forçada
die Wahl eines Abgeordneten für ungültig erklärenanulação da eleição de um representante
die Wahl für ungültig erklärenanulação das operações eleitorais
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungeno disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismo
Durchführung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit für eine bestimmte Tätigkeitlevar a cabo uma fase da realização da liberdade de estabelecimento numa determinada atividade 
Ehewartefrist für die Witweprazo internupcial
ein Konto für richtig erkennenverificação de uma conta
eine Frist für die Einreichung von Wahlvorschlägen festlegenfixar os prazos para a apresentação de candidaturas
eine sogenannte Sicherheit für die ordnungsgemäße Übernahmegarantia dita de levantamento
einheitlicher europäischer Rechtsraum für Auslieferungenespaço jurídico único para extradição a nível europeu
Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebietautorização de entrada no território
Einrichtung für die juristische Aus-und Fortbildunginstituto de formação jurídica
Einzelheit für die Bestellung der Generalanwälteregras de designação dos advogados-gerais
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftdecisão espetro de radiofrequências
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen GemeinschaftDecisão relativa a um quadro regulamentar para a política do espetro de radiofrequências na Comunidade Europeia
Entscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wirddecisão de perda dos direitos do titular da marca
Entschädigung für die Kündigung eines Vertragesindemnização pela denúncia de contrato
Entschädigung für Lieferfristüberschreitungindemnização por atraso
Entschädigung für Opfer von Straftatenindemnização da vítima
Entschädigung für Sachverständigeindemnização a pagar a perito
Entschädigung für Zeugeindemnização a pagar a testemunha
Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konntensistema de indemnização das propostas válidas não selecionadas 
Entwurf einer Verfassung für die Europäische Unionprojeto de constituição da união europeia
Entwurf für Rechtsvorschriftenprojeto de disposição legal
erkennbarer Beweis für eine Unregelmäßigkeitprova de irregularidade suficiente à primeira vista
Erschließung für Mischnutzungprojeto de urbanização multiusos
EU-Regelung für den Schutz von Zeugen und Personen, die mit der Justiz zusammenarbeiteninstrumento legislativo da UE em matéria de proteção de testemunhas e das pessoas que colaboram com a justiça
Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahlcomunidade europeia do carvão e do aço
Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlComunidade Europeia do Carvão e do Aço
Europäische Gruppe für Internationales PrivatrechtGrupo Europeu de Direito Internacional Privado
Europäische Informationsstelle für SuchtstoffeUnidade Europeia das Drogas
Europäische Informationsstelle für SuchtstoffeUnidade Europeia de Drogas
Europäische Stelle für Grundstoffeunidade comum europeia em matéria de precursores
Europäische Stiftung für freie MeinungsäußerungFundação Europeia para a Liberdade de Expressão
Europäischer Ausrichtungsfonds für die FischereiFundo Europeu de Orientação da Pesca
Europäischer Ausschuss für rechtliche ZusammenarbeitComité Europeu de Cooperação Jurídica
Europäischer Ausschuß für StrafrechtsfragenComité Europeu para os Problemas Criminais
Europäischer Beirat für SicherheitsforschungConselho Consultivo Europeu de Investigação sobre Segurança
Europäischer Gerichtsatlas für ZivilsachenAtlas Judiciário Europeu em Matéria Civil
Europäisches Forum für OpferhilfeForum europeu para os Serviços da vítima
Europäisches Forum zur Hilfe für Opfer von StraftatenFórum Europeu para os Serviços de Ajuda à Vítima
Europäisches Justizielles Netz für StrafsachenRede Judiciária Europeia
Europäisches Komitee für AgrarrechtComité Europeu de Direito Rural
Europäisches Komitee für LandwirtschaftsrechtComité Europeu de Direito Rural
Europäisches Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und StaatsanwältenRede Europeia de Formação Judiciária
Europäisches Netz für die außergerichtliche StreitbeilegungRede Extrajudicial Europeia
Europäisches Netz für Krimininalitätsverhütungrede europeia de prevenção da criminalidade
Europäisches Netz nationaler Kontaktstellen für opferorientierte Justizrede europeia de pontos de contacto nacionais para a justiça reparadora
Europäisches Netzwerk der Ombudsleute für KinderRede Europeia de Provedores da Criança
EWG-Typgenehmigungszeichen für Bauteilemarca de homologação CEE de componentes
Expertengruppe für Drogenfragengrupo de peritos "Droga"
Fachmann für gewerblichen Rechtsschutzperito em propriedade industrial
Faktor für Kriminalitätfator gerador de crime
Format für die Übertragung der überwachten Kommunikationformato de transmissão da comunicação intercetada
Formblatt für die Verbringung/Begleitblattformulário de transferência/acompanhamento
Formvorschrift für die Umwandlungcondição de forma de transformação
Freiraum für vertragliche Abmachungenespaço negocial
Friedensregelung für Bosnien-HerzegowinaAcordo de Paz na Bósnia-Herzegovina
Frist für die Durchführung der Entscheidungperíodo de instrução do processo
Frist für die freiwillige Ausreiseprazo de partida voluntária
Frist für die Äußerungprazo de resposta
Frist für eine Klageprazo de recurso
Förder- und Austauschprogramm für die RechtsberufePrograma de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiça
Förder- und Austauschprogramm für die RechtsberufePrograma de Incentivo e de Intercâmbio destinado aos Profissionais da Justiça
Förder- und Austauschprogramm für die RechtsberufePrograma GROTIUS
Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufeprograma de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiça
Förderungsrichtlinie für betriebliche Umweltschutzmaßnahmendiretriz relativa às medidas de proteção do ambiente tomadas pelas empresas
Förmlichkeiten der Publizität für die Gesellschaftenformalidades de publicidade das sociedades
für Aussenhandel zuständige Instanztribunal de comércio internacional
für den Fall einer unversehrten Ankunft der Ladung am Bestimmungsortno caso de a carga chegar ao seu destino sem qualquer danificação
für den Rechtsbehelf zuständiges Gerichttribunal de apelação
für den Versicherungsvertrag geltendes Rechtdireito do contrato de seguro
für die Benutzung einer Ausrüstung gezahlte Gebührroyalty pagada pela utilização de um equipamento
für die Parteien verhandeln ihre bevollmächtigten Vertreter mündlichlitigar por intermédio do seu representante
für die Rechtsanwendung ein unteilbares Ganzes bildenconstituir, quanto à aplicação do direito, um todo indivisível
für die Rechtsetzung zuständiges Organramo da autoridade legislativa
für die Rechtsetzung zuständiges Organautoridade legislativa
für die Rechtssache zuständige Kammersecção à qual o processo tenha sido atribuído ou remetido
für die Richtigkeit der Abschriftconforme com o original
für die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragengarantir a rapidez na transmissão dos atos 
für die Strafverfolgung zuständige Behördeautoridade competente para o exercício da acção penal
für die Terrorismusbekämpfung zuständige Stelleorganismo nacional de luta contra o terrorismo
für die Verbindlichkeiten haftenser responsável pelos compromissos
für die Verfolgung der strafbaren Handlung nach seinem eigenen Strafrecht zuständig seinprocedimento penal nos termos da sua legislação penal
für die Verfolgung zuständige Behördeautoridade competente para o exercício da acção penal
für ein Kind aufkommentomar a cargo uma criança
für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommenter a seu cargo um descendente
für eine gerichtliche Entscheidung zuständig seinconhecer das decisões
für eine Klage offensichtlich unzuständigmanifestamente incompetente para conhecer de um recurso
für eine Sache zuständig seinconhecer de um processo
für eine Strafverfolgung zuständige Gerichtetribunal competente para efeitos de procedimento penal
für Fragen der Gültigkeit von Gemeinschaftsmarken zuständiges Gerichttribunal competente em matéria de validade da marca comunitária
für Fragen der Verletzung zuständiges Gerichttribunal competente em matéria de contrafação 
für nichtig erklärte Markenulidade da marca
für ungültig erklärte Stimmzettelboletins de voto declarados nulos
für ungültig erklärte Stimmzettelboletins de voto anulados
für verfallen erklärt werdenser declarado total ou parcialmente privado dos seus direitos
für verfallen erklärt werdenser declarado destituído dos seus direitos
für Vorabentscheidungen zuständigconhecer das questões prejudiciais
für zahlungsunfähig erklärter Klägerrecorrente declarada em situação de falência
Gebühr für den Antrag auf Nichtigerklärungtaxa de anulação
Gebühr für die Aktenauskunfttaxa de comunicação de informações
Gebühr für die Akteneinsichttaxa de exame do processo
Gebühr für die Auskunfttaxa de comunicação de informações
Gebühr für die Bearbeitung eines spezifischen Antragstaxa relativa ao processamento de pedido específico
Gebühr für die Erstellung einer Kopietaxa pela emissão de cópia
Gebühr für die Löschung der Eintragung einer Lizenztaxa de extinção do registo de uma licensa
Gebühr für die Überlassung von Unterlagentaxa pelo facto de tornarem disponíveis os documentos pertinentes
Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzungtaxa de revisão do montante das custas
Gebühr für erbrachte Leistungendireitos decorrentes da prestação de serviços
Gebühr für Kollektivleistungendireitos por serviços coletivos
Gefahr für die Gesellschaftperigosidade social
Gefahr für die öffentliche Ordnungameaça para a ordem pública
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgarantias financeiras mútuas para a execução conjunta de um projeto específico
gemeinsamer Rahmen für die Vorabkoordinierungquadro comum da coordenação ex ante
Gemeinsames Berufungsgericht für GemeinschaftspatenteTribunal de Recurso Comum em matéria de Patente Comunitária
Gemeinsames Programm für den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der StrafverfolgungsbehördenPrograma comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da lei
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da lei
gemeinsames Programme für den Austausch,die Aus-und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da lei
gemeinsames Programme für den Austausch,die Aus-und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma Oisin
Gemeinschaftsgericht für geistiges EigentumTribunal Comunitário da Propriedade Industrial e Intelectual
Genehmigung für die Einleitung von Abfällenautorização de descarga
Generalsekretär und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und SicherheitspolitikSecretário-Geral do Conselho da União Europeia e Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum
Gericht für Arbeitssachentribunal do trabalho
Gericht,das für Verfahren gegen Richter der höchsten Gerichte eines Mitgliedstaats zuständig istinstância competente para julgar os magistrados pertencentes à mais alta jurisdição nacional
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet habenLei sobre as indemnizações por acidentes de trabalho pagas a trabalhadores que desempenharam funções oficiais em determinados casos
Gewahrsamseinrichtung für Ausreisepflichtigecentro de detenção
Gewahrsamseinrichtung für Ausreisepflichtigecentro de detenção especializado
Gewahrsamseinrichtung für Ausreisepflichtigecentro de instalação temporária
Gremium für das KrisenmanagementConselho de Gestão de Crises
Gremium für KrisenbewältigungConselho de Gestão de Crises
Gremium für PflanzengesundheitPainel da Fitossanidade
Grund für die Schutzverweigerung einer Markemotivo da recusa de uma marca
Grund für die Unzulässigkeitmotivo de não recebimento
Grund für die Zurückweisung der Eintragungmotivo de recuso do registo
Grundsatz für die Beweisführungprincípio em matéria de constituição da prova
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder StrafeProtocolo de Istambul
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder StrafePrincípios relativos à Investigação e Documentação Eficazes da Tortura e de Outros Tratamentos ou Penas Cruéis, Desumanos ou Degradantes
Gruppe für KonfliktverhütungGrupo de Prevenção de Conflitos
Grünbuch der Kommission : Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und UnternehmenLivro Verde sobre as opções estratégicas para avançar no sentido de um direito europeu dos contratos para os consumidores e as empresas
Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere SicherheitsbehördenLivro Verde relativo a tecnologias de deteção no âmbito do trabalho das autoridades de aplicação da lei, das autoridades aduaneiras e de outras autoridades de segurança
gut für Avalpor aval
Haftung für fehlerhafte Produkteresponsabilidade decorrente dos produtos
Haftung für fehlerhafte Produkteresponsabilidade pelos produtos
Haftung für fehlerhafte Produkteresponsabilidade decorrente de produtos defeituosos
Haftung für mangelhafte Dienstleistungenresponsabilidade por serviços defeituosos
Haftung für normative Handlungresponsabilidade por ato normativo
Handbuch für die Rechnungsprüfungmanual de auditoria
Handlung,die ein Arbeitgeber zum Anlass für Sanktionen genommen hatação reconhecida como motivo de sanção por um empregador
Hilfen für die freiwillige Rückkehrapoio ao regresso voluntário
Hilfen für die freiwillige Rückkehrajuda ao regresso voluntário
Hindernis für die individuelle Berufsausübungentrave ao exercício individual
Hindernis für die kollektive Berufsausübungentrave ao exercício coletivo 
Hoher Rat für Justiz und StaatsanwaltschaftConselho Superior da Magistratura e do Ministério Público
im Zweifel für den Angeklagtenin dubio pro reo
im Zweifel für den Angeklagtenbenefício da dúvida
Information für die Wahrnehmung der Rechteinformação para a gestão dos direitos
Informationen für die Rechtewahrnehmunginformação para a gestão dos direitos
Institut für FernerkundungInstituto de Teledeteção
Institut für Internationales RechtInstituto de Direito Internacional
Institut für SicherheitstechnologieInstituto da Tecnologia e da Segurança
Institut für Systemtechnik und DatenverarbeitungInstituto de engenharia de sistemas e de informática
Institut für Systemtechnik und DatenverarbeitungInstituto de análise de sistemas e da informática
Institut für Systemtechnik und InformatikInstituto de análise de sistemas e da informática
Institut für Systemtechnik und InformatikInstituto de engenharia de sistemas e de informática
Interimsausschuss für das GemeinschaftspatentComité Interino para a Patente Comunitária
Internationale Beobachtungsstelle für HaftanstaltenObservatório Internacional das Prisões
Internationale Kommission für das ZivilstandswesenComissão Internacional do Estado Civil
internationale Kommission für europäisches VertragsrechtComissão Lando
Internationale Vereinigung für EuroparechtFederação Internacional do Direito Europeu
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenCódigo marítimo internacional para as mercadorias perigosas
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenCódigo IMDG
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzungcódigo internacional para a gestão em segurança da exploração dos navios e a prevenção da poluição
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der MeeresverschmutzungCódigo Internacional de Gestão para a Segurança da Exploração dos Navios e a Prevenção da Poluição
Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige JugoslawienTribunal Penal Internacional para a Ex-Jugoslávia
Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige JugoslawienTribunal Internacional para Julgar as Pessoas Responsáveis por Violações Graves ao Direito Internacional Humanitário Cometidas no Território da Ex-Jugoslávia desde 1991
Internationaler Strafgerichtshof für RuandaTribunal Penal Internacional para o Ruanda
Internationales Büro des Weltorganisations für geistiges EigentumSecretaria Internacional da Organização Mundial da Propriedade Intelectual
Internationales Büro für mechanische VervielfältigungsrechteGabinete Internacional das Sociedades que Gerem os Direitos de Gravação e de Reprodução Mecânica
internationales Nansenamt für FlüchtlingeGabinete Internacional Nanssen para os Refugiados
Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für ÖlverschmutzungsschädenConvenção Internacional, de 18 de dezembro de 1971, que cria um fundo internacional de indemnização para os danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos
jdn.veranlagen für...tributar alguém em...
Justiz für WachstumPrograma "Justiça para o Crescimento"
Kautionen für Rechnung Drittercauções por conta de terceiros
Klage auf Entschädigung für gezogene Nutzungenpedido de indemnização pela fruição
Klage,für die das Gericht zuständig istrecurso para a qual o Tribunal de Primeira Instância é competente
Klage,für die das Gericht zuständig istação para a qual o Tribunal de Primeira Instância é competente
Kommission der Vereinten Nationen für Internationales HandelsrechtComissão das Nações Unidas para o Direito Comercial Internacional
Kommission für Finanz- und VerwaltungsfragenComissão de Assuntos Financeiros e Administrativos
Kommission für transnationale UnternehmenComissão de Empresas Transnacionais
Kommission für wirtschaftliche PlanungComissão de Planeamento Económico
Kongress für RassengleichheitCongresso da Igualdade Racial
Koordinierungsausschuss für die Bekämpfung betrügerischer PraktikenComité Consultivo para a Coordenação da Luta Contra a Fraude
Kurzzeitvisum für Studienzweckevisto de residência para estudos
Lateinamerikanisches Institut der Vereinten Nationen für die VerbrechensverhütungInstituto Latino-Americano das Nações Unidas para a Prevenção da Delinquência
Leitlinie für die Verlängerungdiretriz para a renovação
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaftorientações para uma política comunitária das migrações
Lenkungsausschuss für MenschenrechteComité Director para os Direitos do Homem
Lizenz für Verbesserungenlicença para os melhoramentos
Mandelkern-Gruppe für bessere RechtsetzungGrupo Mandelkern
Mandelkern-Gruppe für bessere RechtsetzungGrupo Consultivo de Alto Nível sobre a Qualidade da Regulamentação
Mandelkern-Gruppe für bessere RechtsetzungGrupo Mandelkern sobre a Qualidade da Regulamentação
Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales StrafrechtInsituto Max Planck de Direito Penal Estrangeiro e Internacional
Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und VölkerrechtInstituto Max Planck de Direito Estrangeiro, Público e Internacional
Mehrjähriger Aktionsplan 2009-2013 für die europäische E-JustizPlano de ação plurianual 2009-2013 sobre justiça eletrónica europeia
Mindestgrundsätze für die Behandlung der GefangenenRegras Mínimas para o Tratamento de Reclusos
Minengesetz für den Festlandssockelregulamento mineiro relativo à plataforma continental
Ministerium für öffentliche ArbeitenMinistério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações
Mitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung giltEstado-membro que não beneficia de uma derrogação
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung giltEstado-Membro que beneficie de uma derrogação
Modalität für die Erfüllung der Pflicht zur Beschäftigungmodalidade de cumprimento da obrigação de emprego
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungenüber Währungsfragen oder Devisenregelungenmecanismos para a negociação e para a celebração de acordos relativos a questões monetárias ou ao regime cambial
Nachtarbeit für Frauentrabalho noturno das mulheres
Nachweismittel für die Staatsangehörigkeitmeio de comprovação da nacionalidade
obligatorische Einreiseerklärung für Ausländerdeclaração obrigatória de chegada para os estrangeiros
Pariser Charta für ein neues EuropaCarta de Paris para Uma Nova Europa
passives Wahlrecht für Ausländerdireito de elegibilidade dos estrangeiros
Patent für biologisches Materialpatente relativa a uma matéria biológica
Person, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietetpessoa que ofereça todas as garantias de independência
Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietetpersonalidade que ofereça todas as garantias de independência
Preisbindungsvereinbarung für Bücheracordo sobre livros a preço imposto
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Angehörigen der Rechtsberufeprograma de incentivo e de intercâmbio, formação e cooperação destinado aos profissionais da justiça
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Angehörigen der RechtsberufeGrotius II - Penal
Protokolle für die Nachweisbarkeitprotocolo de não repúdio
Prämienregelung für freiwilliges Ausscheidenincentivo ao despedimento voluntário
Prüfungsausschuß für ein allgemeines Auswahlverfahrenjúri de concurso geral
Rat für TRIPSConselho dos Aspetos dos Direitos de Propriedade Intelectual
Rat für TRIPSConselho TRIPS
Rechtfertigungsgrund für Einzelentlassungconceito de justa causa para despedimento individual
rechtlicher Schutz für biotechnologische Erfindungenproteção jurídica das invenções biotecnológicas
Rechtsschutz von Originaltopographien für Halbleitererzeugnisseproteção jurídica das topografias originais de produtos semicondutores
Regel fürregra aplicável a
Regel für die Arbeitsweiseregra de funcionamento
Regel für die Zurechnung der Aufwendungenregra de afetação das despesas
Register für die Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutzregisto dos pedidos de reconhecimento de direitos comunitários de proteção das variedades vegetais
Register für gemeinschaftliche SortenschutzrechteRegisto dos direitos comunitários de proteção das variedades vegetais
Register für GemeinschaftsgeschmacksmusterRegisto dos Desenhos e Modelos Comunitários
Register für Gemeinschaftsmarkenregisto de marcas comunitárias
Regreßanspruch der Verwaltung gegen den für den Schaden haftenden Drittendireito de recurso direto da administração contra um terceiro responsável por danos
Richtlinie für die Anlage von Strassen - Teil: Querschnittediretiva aplicável à construção de estradas, capítulo ligações transversais
Rückstellung für die Altersversorgungsansprüche der Mitarbeiterprovisão para reforma dos trabalhadores
Sachverständiger für die Beziehungen zwischen den Sozialpartnernperito em relações profissionais
Sammelunterkunft für Asylbewerbercentro de acolhimento para requerentes de asilo
Schadenfreiheitsrabatt für unfallfreies Fahrenbónus
Schiedsverfahren für Transaktionen zwischen verbundenen Gesellschaftenprocedimento de arbitragem relativo às operações entre empresas ligadas
Schlüssel für die Kapitalzeichnungtabela de repartição para subscrição de capital
Schutzverweigerung für eine Registrierungrecusa da proteção resultante de um registo
Schutzzertifikat für Arzneimittelpatente farmacêutica
sich für gemeinsame Prüfung...+Gen.entscheidendecidir proceder a uma análise conjunta de...
sich für jn.verwendeninterceder por alguém
sich für nicht zuständig erklärennão se considerarar competente
sich für nicht zuständig erklärendeclinar a sua competência
sich für unzuständig erklärendeclarar-se incompetente
sich für unzuständig erklärenconvidar as partes a recorrer ao tribunal competente
sich für unzuständig erklärennão se considerarar competente
sich für unzuständig erklärendeclinar a sua competência não se considerar competente
sich für unzuständig erklärendeclinar a sua competência
sich von Amts wegen für unzuständig erklärendeclarar-se incompetente
sich zugunsten der zuerst angerufenen Gerichts für unzuständig erklärendeclarar-se não competente a favor do tribunal onde foi intentada a primeira ação 
Sicherheit für die ordnungsgemäße Durchführunggarantia de execução
Sicherheitsplan für Gross-Beirutplano de segurança para a grande Beirute
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisto de tipo C
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisto de viagem
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisto de curta duração
Sichtvermerk für mehrere Einreisenvisto para uma ou mais entradas
Sichtvermerk für mehrere Einreisenvisto de múltiplas entradas
Sichtvermerk für mehrere Einreisenvisto múltiplo
Sichtvermerk für mehrere EinreisenVisto para várias entradas
Sichtvermerk für Mittelbindungenvisto de autorização
Sondergerichtshof für Sierra LeoneTribunal Especial para a Serra Leoa
Sondersystem für Selbständigeregime especial de trabalhadores não assalariados
Sonderurlaub für Geburtlicença por nascimento
Sonderurlaub für stillende Muetterdispensa para aleitação
Sozialleistungen für Ausländerprotecção social dos estrangeiros
Staatliche Fürsorge- und Vorsorgeeinrichtungen für SozialrechtsberaterServiço Nacional de Previdência e Assistência dos Conselheiros do Trabalho
Staatliche Kasse für die Altersversorgung der BergarbeiterFundo Nacional de Reforma dos Operários Mineiros
Staatliche Kasse für NotareCaixa Nacional do Notariado
Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Anwälte und RechtsbeiständeCaixa Nacional de Previdência e Assistência dos Advogados e Solicitadores
Standard für den automatischen Informationsaustauschnorma relativa à troca automática de informações sobre contas financeiras
Steuerermäßigung für Verheirateteregime do quociente conjugal
steuerliche Rahmenbedingungen für die Unternehmenenquadramento fiscal das empresas
strategische Leitlinien für die gesetzgeberische und operative Programmplanungorientações estratégicas da programação legislativa e operacional
Ständiger Ausschuss für garantiert traditionelle SpezialitätenComité Permanente das Especialidades Tradicionais Garantidas
Stückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzendenominações e especificações técnicas de todas as moedas metálicas destinadas à circulação
Tag für Fortbildungdia para frequência de cursos de formação
Testverfahren für Sicherheitseinrichtungenmétodo de verificação da segurança
Text von Bedeutung für den EWRtexto relevante para efeitos do EEE
um sich vor Gericht zu verantworten für......a fim de ser julgado por...
Unterausschuß für Angleichung der RechtsvorschriftenSubcomité para a "Aproximação das Legislações"
Unterbringungszentrum für Asylbewerbercentro de acolhimento para requerentes de asilo
Unterhaltsbeihilfe für Behinderte und die Beschäftigungsbeihilfe für BehinderteRegulamento sobre o Subsídio de Subsistência para Deficientes e o Subsídio de Trabalho para Deficientes
Unterstützungsprogramm für die Schaffung von ArbeitsplätzenPrograma de apoio a criação de empregos
Unverantwortlichkeitsklausel für Auslaufen der flüssigen Waren an Bordlivre de derrame
Verbindung für die Zwecke einer gemeinsamen Entscheidungapensação para efeitos do acórdão que ponha termo ao processo
Vereinbarung für die Zusammenarbeitmemorando de acordo
Vereinheitlichte Verhaltensregeln für den Austausch von Handelsdaten durch Fernübertragungregras de conduta uniformes para a transferência de dados por teletransmissão
Vereinigung für internationales RechtAssociação de Direito Internacional
Verfahren für Abweichungenprocesso de derrogação
Verfahren für das Anbordgehenprocesso de subida a bordo
Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommenprocesso de adesão à convenção
Verfahren für den Transfer von Vermögenswertenprocesso de transferência de ativos
Vergütung für Schulungsveranstaltungsubsídios por ações de formação
Verhaltenskodex für Beobachtercódigo de conduta dos observadores
Verhaltenskodex für den Zugang der Öffentlichkeit zu Kommissions- und RatsdokumentenCódigo de conduta em matéria de acesso do público aos documentos da Comissão e do Conselho
Verhaltenskodex für LinienkonferenzenCódigo de Conduta de Conferências Marítimas de Linha
Verhaltenskodex für Unternehmen der Gemeinschaft mit Tochtergesellschaften in Südafrikacódigo de conduta das empresas comunitárias que possuem filiais na África do Sul
Verpflichtung für das Gebietobrigação territorial
Verpflichtung für das Gebietobrigação relativa ao território
Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibtdeveres dos juízes decorrentes do seu cargo
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeitseguro de invalidez
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeitlei relativa ao seguro contra a incapacidade de trabalho
Versicherung für fremde Rechnungseguro de vida alheia
Versicherung für increased valueseguro contra increased value
Versicherungssystem für bestimmte Gruppenregime especial
Versorgungsleistungen nach der Regelung für die Arbeitsbedingungen bei den niederländischen EisenbahnenRegulamento relativo às condições de trabalho nos caminhos-de-ferro neerlandeses
Vertrag für den selektiven Vertriebcontrato de distribuição seletiva
Vertrag für Teilzeitarbeitcontrato a tempo parcial
Vervielfältigung von Aufzeichnungen für private Zweckereprodução privada de registos
Verwaltungskosten für die Weiterleitung der Anmeldungcusto administrativo decorrente da transmissão do pedido
Verwaltungskosten für Entgegennahme der Anmeldungcusto administrativo decorrente da receção do pedido
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisto para estadas de curta duração
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisto de tipo C
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisto de viagem
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisto de curta duração
Visum für das Bundesgebietvisto para estada de longa duração
Visum für das Bundesgebietvisto de longa duração
Visum für das Bundesgebietvisto de tipo D
Visum für das Bundesgebietvisto para estada superior a três meses
Visum für den Flughafentransitvisto de tipo A
Visum für den FlughafentransitVEA
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisto de viagem
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisto de tipo C
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisto para estadas de curta duração
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisto de curta duração
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthaltevisto de estada de curta duração para múltiplas estadas
Visum für den Transit auf Flughäfenvisto de trânsito aeroportuário
Schengen-Visum für die Durchreisevisto de trânsito
Schengen-Visum für die Durchreisevisto de tipo B
Visum für die mehrfache Einreisevisto múltiplo
Visum für die mehrfache EinreiseVisto para várias entradas
Visum für die mehrfache Einreisevisto para uma ou mais entradas
Visum für die mehrfache Einreisevisto de múltiplas entradas
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monatenvisto de tipo D
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monatenvisto para estada de longa duração
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monatenvisto de longa duração
Visum für einen längerfristigen Aufenthaltvisto para estada de longa duração
Visum für einen längerfristigen Aufenthaltvisto de tipo D
Visum für einen längerfristigen Aufenthaltvisto de longa duração
voller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hatmeios de prova do estado adquirido por uma pessoa
Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebietrequisito de entrada no território nacional
Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebietcondição de entrada no território nacional
Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebietrequisito de entrada no território nacional
Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebietcondição de entrada no território nacional
Voraussetzung für die Patentierbarkeitrequisito de patenteabilidade
Voraussetzung für die Patentierbarkeitcritério de patenteabilidade
Voraussetzung für die Schutzwürdigkeitrequisito para proteção 
Voraussetzungen für den Reiseverkehr von Drittausländerncondições de circulação dos estrangeiros
Vorschlag für eine Neufassungproposta de reformulação
Vorschlag für eine Sortenbezeichnungproposta de denominação da variedade
Vorschlag für eine Verordnungproposta de Regulamento
weltweites Moratorium für die Vollstreckung der Todesstrafemoratória universal para as execuções capitais
Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnungefeitos do regulamento anulado
Wissenschaftliches Gremium für PflanzengesundheitPainel da Fitossanidade
York-Antwerpener Regeln 1950 festgesetzt für die Verteilung der Havarie-kosten zwischen Schiff,Ladung und Frachtgeldregras de York e de Antuérpia estabelecidas em 1950 para a repartição das despesas de avaria comum entre o navio, a carga e o frete
Zahlungsweise und Frist für die Rückerstattungmodo e prazo do reembolso
Zeichnungsbefugnis für Rechnungsunterlagenpoder para assinar documentos financeiros
Zeitplan für die Ratifizierungcalendário da ratificação
Zeitplan für die RechtsetzungstätigkeitCalendário legislativo
Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufedata para início da terceira fase
Zeitraum für Verlustvortragperíodo em que podem ser transitadas as perdas
Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutzserviço central da propriedade industrial
Zentrum für dringende Konsultationencentro de consulta rápida
Zentrum für industrielle EntwicklungCentro para o Desenvolvimento Industrial
Zentrum für industrielle EntwicklungCentro de Desenvolvimento Industrial
Zentrum für industrielle ZusammenarbeitCentro de Desenvolvimento Industrial
Zentrum für industrielle ZusammenarbeitCentro para o Desenvolvimento Industrial
Zentrum für Informationstechnologien und ElektronikCentro de Tecnologias da Informação e Eletrónica
Zentrum für rechts- und sozialwissenschaftliche StudienCentro de Estudos Legais e Sociais
Zins für Handelsschuldjuro de dívida comercial
zu einer Gemeingefahr für Personen führencriar um perigo coletivo para as pessoas
zugelassener Notar für Eigentumsübertragungen"Conveyancer" autorizado
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländersmorte declarada por sentença
Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommenscompetência da Comunidade ou de uma das suas Instituições para concluir um acordo
Zuständigkeit für Verletzung und Rechtsgültigkeitcompetência em matéria de contrafação e de validade
Zuständigkeit für Vorabentscheidungencompetência em matéria prejudicial
Zuständigkeiten für die Auslegungcompetências de interpretação
zusätzliches Zertifikat zum Patentschutz für Arzneimittelcertificado complementar de proteção para os medicamentos
zwei Voraussetzungen für die Zuständigkeitcumulação de competências
öffentliche Ausgaben für Investitionendespesas públicas de investimento
Öffnungszeiten der Kanzlei für das Publikumhoras de expediente da Secretaria
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenacordo de 1958 revisto
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenAcordo da Comissão Económica para a Europa da Organização das Nações Unidas relativo à adoção de prescrições técnicas uniformes aplicáveis aos veículos de rodas, aos equipamentos e às peças suscetíveis de serem montados ou utilizados num veículo de rodas e às condições de reconhecimento recíproco das homologações emitidas em conformidade com essas prescrições
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges EigentumConvenção que cria a Organização Mundial da Propriedade Intelectual
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für KohlenwasserstoffverschmutzungConvenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für KohlenwasserstoffverschmutzungConvenção Internacional da Responsabilidade Civil
Showing first 500 phrases