DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Transport containing eint | all forms
GermanPortuguese
Abbringen eines auf Grund gelaufenen Schiffespôr um navio encalhado a flutuar
Abmelden eines Zugesanúncio da saída de um comboio
Abschnitt eines Schienenstromkreisessubsecção de um circuito de via
Achswiderstand eines Zugesshunt de um comboio
Achswiderstand eines Zugesderivação de um comboio
Alterungsprozess eines Bitumensenvelhecimento de um material betuminoso
amtlich zulässige Gesamtmasse eines Fahrzeugsmassa máxima com carga plena autorizada de um veículo
an einen Einachsschlepper montierte Misträumschaufelbalde carregador montado num motocultivador para a recolha do estrume
an einer Masse befestigte Barrierebarreira ligada a uma massa
Anbringen einer Kraftaplicação de uma força
Anhebung der Preise auf ein gewinnbringendes Niveauaumento dos preços para um nível remunerador
Annehmen eines Zugesreceção de um comboio
Anwendung eines Tarifsaplicação de uma tarifa
Anzapfen einer Leitungtomada de um circuito
Arm einer Kreuzungramo
auf eine Fahrt verzichtenabandonar um percurso
auf eine Strecke eingeschränkter Wettbewerbconcorrência limitada numa rota
auf einer innergemeinschaftlichen Strecke mit begrenzten Wettbewerb Flugdienste aufnehmendar início a operações numa rota intracomunitária
Aufhebung der Klasse eines Schiffsdesclassificação do navio
Aufhebung eines Tarifsanulação de uma tarifa
Aufrechterhaltung einer Lizenzrenovação de uma licença
Ausbau einer U-Bahnlinieprolongamento da linha do metropolitano
Ausbildung für den Erwerb einer Musterberechtigungformação de tipo para pilotos
Ausfall eines Zugessupressão de um comboio
Ausgangspunkt einer Fluglinieterminal de linha
Ausgangspunkt einer Fluglinieponto de partida
Auslastung der Ladekapazität eines Schiffesaproveitamento da capacidade de carga do navio
Auslösehebel eines Zugesalavanca de paragem automática de um comboio
Ausschuss für die Schaffung eines Hochgeschwindigkeitsnetzes für EisenbahnenComité para a Criação de uma Rede Europeia de Comboios de Alta Velocidade
Aussetzen eines Rettungsbootsarriar bote
Aussetzung einer Lizenzsuspensão de uma licença
Ausstellen einer Lizenzconcessão de licença
Autobahn, die einer Benutzungsgebühr unterliegtautoestrada sujeita a portagem
Außenblechverkleidung eines Fahrzeugesrevestimento exterior de um veículo
Außenverkleidung eines Fahrzeugesrevestimento exterior de um veículo
Außerkraftsetzung eines Tarifsanulação de uma tarifa
außerstädtischer Zyklus, der durch ein theoretisches Fahrmuster gekennzeichnet istciclo extraurbano composto de uma sequência-padrão de condução
Bauartgenehmigung einer Betätigungseinrichtung der Lenkanlagehomologação de um comando de direção 
Befahren einer Kreuzungtranspor um aparelho de via
Befahren einer Weichetranspor um aparelho de via
Beförderung eines Zugesreboque de um comboio
Belastung auf einer Verkehrsverbindungvolume de tráfego no arco
Belastung auf einer Verkehrsverbindungcarga no arco
berufliche Nutzung eines Verkehrsmittelsuso profissional de um meio de transporte
Betrieb einer Straßegestão de tráfego
Betrieb einer Straßeexploração de tráfego
Beurteilung der Eigenschaften einer Sperrenstelleparecer sobre as condições de um local
Beurteilung der Eigenschaften einer Sperrenstelleparecer sobre a qualidade dum local
Bodenfreiheit unter einer Achsedistância ao solo sob um eixo
Bremsart eines Wagenssistema de frenagem de um vagão
Bruch einer Schweißstellerutura da soldadura
Bruch einer Schweißstellerutura da junta soldada
Bruch eines geschweißten Stoßesrutura da soldadura
das Schiff faehrt in einen Hafen eine Schleuse uma embarcação entra num porto
das Wasser dringt in den Boden eina água penetra no solo
das Wasser sucht sich einen Auswega água procura uma saída
Dichte eines Verkehrsstromesdensidade de tráfego
Dienstleistungen einer Spedition Güterbeförderungserviços transitários
Dienstleistungen einer Spedition Güterbeförderungserviços de expedição
Drehpunkt eines Hebelsponto de apoio
Durchfahrt eines Schiffes durch eine Schleusepassagem das esclusas
Durchfliegen einer Wirbelschleppeesteira de turbulência
Durchführung durch eine Wandpassagem através de uma parede
Durchführung eines vollständigen Streckenflugesoperação completa de linha
Durchführungsvorschriften für Ein- und Ausfuhrlizenzenregime dos certificados de importação e de exportação
Durchlässigkeit eines Geländespermeabilidade de um terreno
durchschnittlicher Steiggradient mit einer Leistung aller Triebwerkemédia de gradiente com potência de todos os motores
Durchstich eines Tunnelsescavação subterrânea
Durchstich eines Tunnelsabertura de um túnel
ein Boot auf Strand setzenvarar uma embarcação
ein Boot nach Kompass steuerngovernar uma embarcação pela agulha
ein Boot unter Segel manövrierenconduzir uma embarcação à vela
ein Brunnen, eine Baugrube liefert viel Wasserum poço dá muita água
ein Deichbruch wird geschlossenuma fenda é fechada
ein Flugzeug führenpilotar
ein Gebiet wird ueberschwemmt oder ueberflutetum território é inundado
ein in einem anderen Mitgliedstaat eingetragenes Luftfahrzeug leasenalugar um aeronave registada em outro Estado-Membro
ein kieloben treibendes Rettungsfloss aufrichtenendireitar uma jangada salva-vidas virada
ein Schiff aufgebenabandonar um navio
ein Schiff aus schwerer See heraushaltenevitar que um navio fique atravessado à vaga
ein Schiff begegnet einem anderenum barco encontra outro barco
ein Schiff ist aufgelegtum barco está desarmado
ein Schiff ueberholt ein anderesum barco alcança outro barco
ein Schiff verlassenabandonar um navio
ein-und-achtzig Zähne-Zahnradcarreto de 81 dentes
ein Vergleichsmuster vorbereitenpreparar uma zona de referência
eine Flüssigkeit drosselnestrangular um líquido
eine Genehmigung befristet oder bedingt erteilenconceder uma autorização temporária ou condicional
eine gerade Anzahl von Leuchtennúmero par de luzes
eine gerade Anzahl von Leuchtenduas luzes
Eine integrierte Meerespolitik für die Europäische UnionUma política marítima integrada para a União Europeia
eine Knallkapsel überfahrenrebentar um petardo
eine Kurve mit der Streckengeschwindigkeit befahrennegociar uma curva em velocidade
eine Kurve ohne Geschwindigkeitsbeschränkungnegociar uma curva em velocidade
eine Peilung nehmendeterminar o rumo sobre carta
eine Strecke stillegenfechar uma linha ao tráfego
eine Weiche befahrentranspor uma agulha
eine Weiche befahrenpassar uma agulha
eine Weiche durchfahrentranspor uma agulha
einen Gang weiterschaltenmudar de velocidade
einen Poliereffekt zur Folge habenlevar a um efeito de polímento
einen Radreifen abziehendesmontar um aro de roda
einen Radsatz einbauenmontar um jogo de rodas
einen Wagen anhängenengatar um vagão
einen Wagen beistellenengatar um vagão
einen Wagen einstellenincorporar um veículo
einen Zug abstellenresguardar um comboio
einen Zug abstellenestacionar um comboio
einen Zug auf Abruf stellenretardar um comboio
einen Zug durchlassenautorizar a passagem de um comboio
einen Zug einfahren lassenautorizar a entrada de um comboio
einen Zug einfahren lassenadmitir um comboio numa estação
einen Zug einlassenautorizar a entrada de um comboio
einen Zug in Überholung nehmenestacionar um comboio
einen Zug in Überholung nehmenresguardar um comboio
einen Zug umsetzenresguardar um comboio
einen Zug umsetzenestacionar um comboio
einen Zug zulassenadmitir um comboio numa estação
einen Zug zurückstellenretardar um comboio
einer Konstruktion zugrunde gelegte Geschwindigkeit bei ausgefahrener Klappevelocidade de cáculo com flapes
einer Konstruktion zugrunde gelegte Geschwindigkeit bei ausgefahrener Klappevelocidade com flapes do projeto
Einholen einer Ankerleinereboque de amarra
Einsatzbereich eines Fahrzeugescampo de utilização de um veículo
Ende eines Zugesretaguarda de um comboio
Ende eines Zugescauda de um comboio
Entscheidung,einen Flughafen für koordiniert zu erklärendecisão de coordenar um aeroporto
Entscheidung,einen Flughafen zu koordinierendecisão de coordenar um aeroporto
Erhöhung der Flugfrequenz eines bestehenden Flugdienstesaumentar a frequência de um serviço já existente
Erklärung eines Notfallsdeclaração de emergência
Erkundung einer Sperrenstellereconhecimento de um local
Erneuerung einer Lizenzrevalidação de uma licença
erstmalige Erteilung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses AOC - Air Operator Certificateprimeira emissão de um COA
Fahrzeug aus einer auslaufenden Serieveículo de fim de série
Fahrzeug mit einer Antriebsachse mit pneumatischer Aufhängungveículo equipado com um eixo motor de suspensão pneumática
Fernsteuerung eines Abschnittestelecomando de uma zona
Festlegungen für einen Fehlanflugcritérios de aproximação falhada
Fliegen eines Hubschrauberscomando do helicóptero
Fliegen eines Hubschrauberscomandos do helicóptero
Fluggast, der einen gebuchten Flug nicht antrittdesistência
Flugverbot für einen Luftfahrzeugtypdecisão de imobilização de um tipo de avião
Fristuntersuchung eines Fahrzeugsoperação periódica de manutenção de um veículo
Frontalaufprall-Test an einer Barriereensaio de colisão frontal contra uma barreira
Fußpunkt einer Kurvepé de uma curva
Fühlschiene einer spitzbefahrenen Weichepedal mecânico para agulhas de ponta
Genehmigung eines Tarifshomologação de uma tarifa
geometrische Merkmale einer Straßetraçado
geparkter Zustand eines Fahrzeugsestado de estacionamento de um veículo
Geschwindigkeitsbereich eines Fahrzeugesgama de velocidades de um veículo
Hauptsteuerung eines Flugescontrolo primário de voo
Heben eines Gleiseselevação de uma via
Hinterfuellung eines Bauwerksterraplenagem contra uma obra de arte,contra uma estrutura
Hohlraumvolumen eines Bodensvolume de vazios de um solo
Hohlraumvolumen eines Zuschlagstoffesvolume de vazios de um agregado
Höhenplan einer Streckeperfil da via
Höhenzahl eines Punktescota de um ponto
im Schwellbereich einer Spannung liegenimpulso unilateral
Indienststellung eines Flugzeugscolocação ao serviço de um tipo de aeronave
Innenverkleidung eines Reisezugwagensrevestimento interior de um carro
Innenverkleidung eines Reisezugwagensguarnecimento interior de um carro
Kapazität eines Rettungsfloßescapacidade do salva-vidas
Leistungsfähigkeit einer Streckecapacidade da linha
leuchtende Fläche einer Signalleuchte,ausgenommen Rückstrahlersuperfície iluminante de uma luz de sinalização que não seja um retrorrefletor
leuchtende Fläche eines Rückstahlerssuperfície iluminante de um retrorrefletor
Lichten eines Ankerselevação de uma âncora
Linienführung einer Straßetraçado das ruas
Lizenz eines Mitglieds der Flugbesatzunglicença de tripulante
maximales Fassungsvermögen eines Fahrzeugeslimite de capacidade de um veículo
mechanisches Verhalten eines Fahrmotorscomportamento mecânico de um motor de tração 
mit einer dehnbaren Haut verkleidetes Aluminiumgehäusecasco de alumínio recoberto com uma pele flexível
Mitglied einer Decksmannschaftmembro da tripulação de ponte
Neigungswinkel einer Windschutzscheibeângulo de inclinação de um para-brisas
Nennkapazität eines Rettungsfloßescapacidade nominal do salva-vidas
Neutralpunkt eines Flügelscentro aerodinâmico da asa
Nichtvorhandensein einer nationalen Produktioninexistência de produção nacional
normale Benutzungsstellung eines beweglichen Bauteilsposição normal de utilização de um componente móvel
normale Benutzungsstellung eines beweglichen Bauteilsposição normal de utilização de um veículo
normale Gebrauchsbedingungen eines Fahrzeugsestado normal de utilização de um veículo
Organisation eines Bauplatzesorganização do estaleiro
Peilung eines Schallsignals meldeninformar a marcação de um sinal sonoro
periodischer Unterhalt eines Fahrzeugsoperação periódica de manutenção de um veículo
Porenziffer eines Zuschlagstoffesíndice de vazios de um agregado
Porosität einer bituminösen Mischungporosidade de uma mistura betuminosa
Porosität eines Zusatzstoffesporosidade de um agregado
Profil einer Streckeperfil da via
Profil mit einer Längsrippenervura longitudinal única
Profiländerung einer Streckemodificação do perfil de uma linha
Programm für ein europäisches Verkehrssystem von höchster Effizienz und SicherheitPrograma para um Sistema Europeu de Tráfego com a mais Elevada Eficiência e de Segurança sem Precedentes
Projektion eines Rasters auf dem Bildschirmprojeção de uma mira sobre uma tela
Prägepolieren eines Achsschenkelsbrunidura de um fuso
Prüfung bei frontalem Stoss gegen ein festes Hindernisensaio de colisão frontal contra uma barreira
Prüfung mit einer Ring-Loch-Plattemétodo de ensaio com alvo
Raumgehalt eines Schiffesarqueação de um navio
Regelnutzlast eines Fahrzeugescarga útil regulamentada
Regelnutzlast eines Triebwagenscarga útil regulamentada
Reisender,der sich in einen anderen Mitgliedstaat begibtpassageiro que viaje em viagem para outro Estado-membro
Ruhen einer Lizenzsuspensão de uma licença
Rückmelden eines Zugesanúncio da chegada de um comboio
Rückmeldung eines Zugesaviso da chegada de um comboio
Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehrencerramento de uma linha ao tráfego de passageiros ou de mercadorias
Schlussgruppe eines Zugesretaguarda de um comboio
Schlussteil eines Zugesretaguarda de um comboio
Schub oder Leistung eines jeden Triebwerkesimpulso ou potência em cada motor
Schulung für ein effektives Arbeiten als Besatzung Crew Ressource Management Training (CRM)formação em gestão de recursos de pessoal
Schulung für ein effektives Arbeiten als Besatzung Crew Ressource Management Training (CRM)Formação em Gestão de Recursos de Pessoal de Voo CRM
Seitenwand eines Wagensface lateral de um vagão
Selbststeuerung eines Fahrzeugsnavegação autónoma de veículos
selbsttaetige Aufloesung eines Befehlsdestruição automática de um comando
selbsttätiger Bremshebel eines Zugesalavanca de paragem automática de um comboio
Simulator einer Sende-Raumstationsimulador de transmissões de nave espacial
Spitze eines Zugescabeça de um comboio
Spitzengruppe eines Zugescabeça de um comboio
Spitzenteil eines Zugescabeça de um comboio
Stabilisierungsschwinge an einer Türtirante de estabilização de uma porta
Stabilität einer bituminösen Mischungestabilidade de uma mistura betuminosa
Status eines Zeitnischenanwärtersestatuto de novo operador
Steiggradient mit einer Leistung aller Triebwerkegradiente para máxima potência gradiente com potência de todos os motores
Stellwerk mit freibeweglichen Ein-und Ausfahrhebelnposto de alavancas livres de entrada-saída
Stillstand eines Fahrzeugesimobilização de um veículo
Stillstand eines Wagens auf einem Abstellgleisestacionamento de um vagão num resguardo
Stillstand eines Zugesestacionamento de um comboio
Straßenlage eines Kraftfahrzeugesdesempenho de um veículo em marcha
Stärke eines Verkehrsstromesvolume de tráfego
Sättigung einer Knotenpunktzufahrtsaturação de um tramo do cruzamento
Sättigung eines Knotenpunktessaturação de um cruzamento
Teil einer Bremsanlageelemento do dispositivo de travagem
Teil einer vollständigen Standardflugbesatzungcomplemento normal da tripulação de voo
Tonnage eines Schiffesarqueação de um navio
Tragfähigkeit eines Fahrzeugescarga máxima de um veículo
Tragfähigkeit eines Fahrzeugeslimite de carga de um veículo
Tragfähigkeit eines Fahrzeugescarga limite de um veículo
Trockengewicht eines Bodenspeso seco de um solo
Trockengewicht eines Zuschlagstoffespeso seco de um agregado
Typ einer Betätigungseinrichtung der Lenkanlagetipo de comando de direção 
Typ einer Spritzschutzvorrichtungtipo de dispositivo antiprojeção
Umladung auf ein anderes Beförderungsmitteltransbordo
umschriebene Fläche einer Windschutzscheibeárea desenvolvida do para-brisas
Unrundheit eines Radreifensovalização de um arco de roda
unterer Totpunkt eines Kolbensponto morto inferior de um êmbolo
unterer Totpunkt eines Kolbensponto morto baixo de um pistão
Unternehmen,das einen Antrag auf eine Betriebsgenehmigung stelltempresa que solicita uma licença
Verankern eines Flugzeugsamarração de uma aeronave
Verankern eines Luftfahrzeugsamarração de uma aeronave
Verfahren über einen vorher festgelegten Punkt pre-determinded point procedureprocedimento de ponto pré-determinado
Verlängerung einer Lizenzrevalidação de uma licença
Verlängerung einer Lizenzprorrogação da validade de uma licença
Verlängerung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses AOC - Air Operator Certificaterenovação de um COA
Verschluß eines Hosenträgergurtsfivela de cinto-arnês
Verstärkung eines Zugesreforço de um comboio
Versuchsausführung eines Fahrzeugsprotótipo de ensaio de um veículo
Verteilergebiet eines Rangierbahnhofszona de distribuição de uma classificação
Verwindung eines Fahrzeugestorção
Verwindung eines Fahrzeugesempenamento de um veículo
Verzicht auf eine Fahrtabandono do percurso
viergleisiger Ausbau einer Streckequadruplicação da via
vollautomatische Regelung eines Flugescontrolo total de voo
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraumdisponibilidade da frota
Wassergehalt eines Bodensteor de humidade de um solo
Wassergehalt eines Zusatzstoffesteor em humidade de um agregado
Wertigkeit einer Gleiskreuzungmomento de circulação num cruzamento ferroviário
Wertigkeit einer Gleiskreuzungdensidade de tráfego
Widerruf einer Lizenzrevogação de uma licença
Widerruf eines Lufttüchtigkeitszeugnissesrevogação de um certificado de aeronavegabilidade
Widerrufung einer Genehmigungrecusa de aprovação
Widerstand einer Reiseresistência à deslocação
Widerstand einer Reiseincómodo
Widerstand einer Reisedesvantagem
Wischkontakt eines Schalterscontacto de passagem de um comutador
Zeitraum an dem ein Flughafen koordiniert istperíodo de coordenação num aeroporto
Zusammenarbeit einer mehrköpfigen Besatzungcooperação em tripulação múltipla
Änderung einer Lizenzalteração de uma licença
Änderung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses AOC - Air Operator Certificatevariante de COA
Öffnung für Verkehrsleistungen eines nichtansässige Unternehmenabertura à prestação de serviços de uma empresa não residente
Übereinkommen der Vereinten Nationen über ein Verhaltenskodex für LinienkonferenzenConvenção das Nações Unidas relativa ao código de conduta das conferências marítimas
Übereinkommen der Vereinten Nationen über einen Verhaltenskodex für LinienkonferenzenConvenção relativa a um Código de Conduta das Conferências Marítimas
Übereinkommen über ein gemeinsames VersandverfahrenConvenção relativa a um regime de trânsito comum
Übereinkommen über einen Verhaltenskodex für LinienkonferenzenConvenção relativa a um Código de Conduta das Conferências Marítimas
Überlast eines Triebwagenssobrecarga excecional
Überlastungsleistung eines Wärmekraftmotorspotência efetiva de sobrecarga de um motor térmico
Überwachung einer Einrichtungcontrolo de um aparelho