German | English |
Aber wie denn? | But how? |
an etw. rangehen wie Blücher | go really hard at |
anmutig wie ein Schwan | graceful as a swan |
arbeiten wie ein Pferd | work like a Trojan |
arm wie eine Kirchenmaus | poor as a church mouse |
arm wie die Kirchenmäuse sein altmodisch | to be as poor as churchmice old-fashioned |
Art Stresemann, wie er von den Zöglingen in Eton getragen wird | Eton jacket |
Arzneimittel, das die gleichen Wirkungen hervorruft, wie | sympathomimetic |
Arzneimittel, das die gleichen Wirkungen hervorruft, wie | substance to simulate sympathetic nervous system |
auf dem gleichen Niveau stehen wie | to be on a level with |
auf dem gleichen Niveau stehen wie | be level with |
auf Materialien wie | on such materials as |
aufführen,wie sie gestimmt haben | to record how they voted |
aufpassen wie ein Heftelmacher | watch like a hawk |
Augen wie ein Luchs haben | have eyes like gimlets |
jdn. ausnehmen wie eine Weihnachtsgans | take to the cleaners |
ausquetschen wie eine Zitrone | squeeze the orange dry |
aussehen wie | look like (etw., sth) |
aussehen wie | resemble (etw., sth) |
bald wie möglich | as soon as possible |
baldmöglichst, so schnell wie möglich | as soon as possible ASAP |
behandelte wie ein Kind | babied |
Bleib so wie du bist. | Stay the way you are. |
brennen wie Zunder | burn like tinder |
Da ist eines wie das andere. | They're much of a muchness. брит. разг. things |
Da ist man wie auf dem Präsentierteller. | It's like living in a goldfish bowl. |
Das ist alles wie aus einem Roman von Dickens. | It's all very Dickensian. |
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | It's a horse of a different colour |
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | It's a completely different ball game |
Das ist gehupft wie gesprungen | That's six of one and half a dozen of another |
Das ist Jacke wie Hose | That's six of one and half a dozen of another |
Das ist so klar wie dicke Tinte | That's as clear as mud |
Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen! | It's as if Christmas had come early! |
das Leben nehmen wie es ist | take the rough with the smooth |
Das Museum wird wie geplant eröffnet werden | The museum will be opened on schedule |
Das sitzt wie angegossen | That's a perfect fit |
Das sitzt wie angegossen | It fits like a glove |
Das weiß ich genau so wenig wie du! | You tell me! |
... den Meinungsaustausch ... so fruchtbar wie moeglich zu gestalten | ... to make the exchange of views ... as fruitful as possible |
Denn alles Fleisch ist wie Gras | ... For all flesh is as grass ... |
der Martensit hat die gleiche Zusammensetzung wie die Mutterphase | Martensite has a composition identical with that of the parent phase |
Der Preistrend zeigt nach wie vor aufwärts. | Prices are showing a continuing upward trend. |
derselben Meinung sein wie | ... to be of the same opinion as ... |
die Bohnen sind hart wie Kieselsteine | the beans are as hard as pebbles |
man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the opportunity |
man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must make hay when the sun shines |
man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the chance |
Die Lage ist wie immer | Situation normal, all fucked up! |
Die Lage ist wie immer: Alles Mist! | Situation normal, all fucked up! SNAFU |
Die Nachricht schlug ein wie eine Bombe | This news was a bombshell |
die Nachricht traf ihn wie ein Hammerschlag | the news hit him like a hammer |
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer | The news spread like wildfire |
die Stimmen werden wie folgt gewogen | the votes shall be weighted as follows |
Die Vorteile lassen sich wie folgt zusammenfassen... | The advantages may be summarised as follows... |
Die Zwillinge glichen sich wie ein Ei dem anderen. | The twins were as alike as Tweedledum and Tweedledee. |
doch sei dem, wie es wolle | but be that as it may |
Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben | You know as much about it as the man in the moon |
dumm wie Bohnenstroh | as daft as a brush |
ebensoviel wie | no less than |
ebensoviel wie | as much as |
ein Ende wie in einem Roman | a storybook ending |
ein Engländer, wie er im Buche steht | the very model of an Englishman |
ein Gedächtnis wie ein Elefant haben | have a memory like an elephant |
ein Gentleman, wie er im Buche steht | a perfect example of a gentleman |
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter | a face as long as a fiddle |
Ein Mann ist so alt wie er sich fühlt, eine Frau so alt, wie sie aussieht | A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks |
ein Urlaubstag, an dem man wie sonst arbeitet | a busman's holiday |
ein ... wie er im Buche steht | a textbook example of a ... |
eine Frau wie sie sein soll | a model woman |
eine Vollzugsordnung regelt,wie Angebote und Nachfragen einander gegenueberzustellen sind | rules shall determine the manner in which demand is to be balanced against supply |
einen Antrag so wohlwollend wie moeglich prüfen | to examine a request as favourably as possible |
elegant wie ein Schwan | graceful as a swan |
Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen | He behaves like a bull in a china shop |
Er flucht wie ein Landsknecht | He talks Billingsgate |
er geht ran wie Blücher | he doesn't hang about |
Er hat Geld wie Heu | He's rolling in money |
Er hat keinen Sinn dafür, wie man sich gut anzieht. | He has no dress sense at all. |
Er ist bekannt wie ein bunter Hund | He's known all over town |
Er ist dumm wie Bohnenstroh | He's as thick as two short plankes |
Er ist dumm wie Bohnenstroh | He is as dumb as a post |
Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser | He's as fit as a fiddle |
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten | He's the spitting image of his father |
Er ist steif wie ein Stock | He's as stiff as a poker |
Er ist wie dafür geboren. | He is a natural. |
er kommt sich vor wie der Kaiser von China | he thinks he's the king of the castle |
Er kommt wie gewöhnlich zu spät | He's late as usual |
Er lebt wie Gott in Frankreich | He lives the life of Riley |
Er lief wie der Blitz. | He ran like lightning. |
Er lief wie der Blitz | He ran like lightening |
Er redet wie ein Wasserfall | He talks his head off |
Er stand da wie ein begossener Pudel | He looked crestfallen |
Er stand da wie vom Donner gerührt. | He was thunderstruck. |
Er stand da wie von Donner gerührt | He was thunderstruck |
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge | He stands there like a duck in a thunder storm |
Er säuft wie ein Bürstenbinder | He drinks like a fish |
Er säuft wie ein Loch | He drinks like a fish |
Er tat, wie ihm geheißen. | He did as he was told. |
Er war frech wie Oskar | He was as bold as brass |
Er war wie betäubt | His mind was in a haze |
Er zittert wie Espenlaub. | He's shaking like a leaf. |
Es berührt mich, wie sie | ... I find it moving the way they ... |
Es erging mir genauso wie dir. | Exactly the same thing happened to me as to you. |
Es fiel mir wie Schuppen von den Augen. | The scales fell from my eyes. |
Es geht zu wie in einem Taubenschlag | It's like Piccadilly Circus |
Es geht zu wie in einem Taubenschlag | It's like Grand Central Station |
Es goss wie aus Kübeln | It was pelting down with rain |
Es hat keinen so hohen Heizwert wie | ... It is not as high in fuel value as ... |
Es hängt ihr wie ein Mühlstein am Hals. | It is a millstone around her neck. |
Es ist gehupft wie gesprungen | It's about as broad as it's long |
Es ist genau das gleiche, wie | ... It is nothing other than ... |
Es ist mir Jacke wie Hose | I don't give a hoot one way or the other |
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel | It was like a bolt from the blue |
Es kam wie gerufen. | It was a heaven-sent opportunity. |
Es klingt wie | ... It sounds like ... |
Es kommt, wie es kommt. | What will be, will be. |
Es lief wie am Schnürchen | It went like clockwork |
es nehmen, wie es kommt | take it as it comes |
es schlug wie eine Bombe ein | it came like a bombshell |
Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen. | You are at liberty to come and go as you please (Andrey Truhachev) |
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht | Things are never as bad as they seem |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | Nothing is as bad as it looks |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | Never trouble till trouble troubles you. |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | Never trouble trouble till trouble troubles you |
essen wie ein Spatz | eat like a bird |
etw. wie seinen Augapfel hüten | guard like gold |
etw. wie seinen Augapfel hüten | cherish like life itself |
etwa genauso hoch wie | about as high as |
etwas besser so lassen wie es ist | leave well enough alone |
etwas wie seine Westentasche kennen | know something like the back of hand |
etwas wie seinen Augapfel hüten | guard something like gold |
fast genauso wie | much the same as |
fast wie neu | in near mint condition |
flach wie ein Brett | as flat as a pancake |
flink wie ein Wiesel | quick as a flash |
Fragen wie aus der Maschinenpistole | quick-fire questions |
frei wie ein Vogel | free as a bird |
fressen wie ein Schwein | eat like a pig |
futtern wie ein Scheunendrescher | eat like a horse |
Fühlen Sie sich wie zu Hause | Feel at home |
Fühlen Sie sich wie zu Hause! | Make yourself at home! |
Ganz egal wie : | No matter how : |
Ganz wie du willst. | That's up to you. |
Ganz wie du willst | Just as you please |
ganz wie ein Kind | much like a child |
Ganz wie Sie wollen | Just as you like |
ganz wie Sie wünschen | just as you wish |
gedrängt wie die Sardinen | packed like sardines |
gehupft wie gesprungen | by hook or by crook |
Geld ausgeben wie ein betrunkener Matrose auf Landgang | spend like a drunken sailor |
Geld rinnt ihm wie Sand durch die Finger. | He spends money like water. |
Geld wie Heu | oodles of money |
Geld wie Heu | pots of money |
Geld wie Heu haben | have money to burn |
genau so ein etw. sein, wie alle anderen auch | to be as great a smth. as the next one |
genau so wie | pretty much as |
genau so wie | just as |
genau wie | ... just like ... |
Genau wie er. | So did he. |
Genau wie ich. | So do I. |
genau wie Sie | same as you |
genauso hoch sein wie | to be on a level with |
genauso hoch sein wie | be level with |
genauso wie | just as |
..., genauso wie | ... ..., as is ... |
genauso ... wie | just as ... as |
genauso...wie | as...as |
genausoviel wie | just as much as |
genausoviel wie | just as many as |
Genausowenig wie ich. | Neither am I. |
gerade wie ein Strich | as straight as a die |
geradeso wie | even as in just the way that |
geschwätzig wie eine Elster sein | to be a real chatterbox |
Gesuche so zuegig wie moeglich behandeln | to deal with applications as expeditiously as possible |
gesund wie ein Fisch im Wasser | as sound as a bell |
gesund wie ein Fisch im Wasser sein | to be as fit as a fiddle |
gleich gut wie | as good as |
gleich wie beim letzten Mal | as last time |
gleiches Mass an Sicherheit wie ... | level of safety equivalent to ... |
grimmig wie ein Wolf | as fierce as a dragon |
haben sich ausgewirkt wie ein Hammerschlag | have dealt a hammer blow |
Hallo, wie läufts? | How are you doing? |
handelnd wie angegeben | acting in their above-stated capacity (miami777409) |
hart wie Granit sein | to be as hard as granite |
hart wie Granit sein | be as hard as granite |
hart wie Kieselsteine sein | to be as hard as pebbles |
hart wie Kieselsteine sein | be as hard as pebbles |
herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse | be dressed up like a dog's dinner (veraltend) |
herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse | be dolled up like a dog's dinner (veraltend) |
hilflos wie ein neugeborenes Kind | a babe in the woods |
hungrig wie ein Wolf | hungry as a hunter |
hässlich wie die Sünde | as ugly as sin |
hüben wie drüben | on either side |
Ich bin zweimal so alt wie Sie | I'm double your age |
Ich frage mich wie sie es mit dir aushält. | I'm amazed that she puts up with you. |
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen | I feel like a fifth wheel |
Ich habe doch nicht Geld wie Heu | I don't have pots of money |
Ich habe ein Gedächtnis wie ein Sieb | I have a memory like a sieve |
Ich habe zufällig mitbekommen, wie er gesagt hat, dass | ... I overheard him say that ... |
Ich schlafe wie ein Murmeltier | I sleep like a log |
Ich schlief wie ein Murmeltier. | I slept like a log. |
Ich schlief wie ein Murmeltier | I slept like a top |
Ich verstehe nicht, wie | ... I fail to comprehend how ... |
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. | I'm still not quite sure how good you are. |
Ich weiß nicht mehr, wie | ... I don't recall how ... |
Ich weiß, wie es geht. | I know how it works. |
Immer wieder hatte ich die Bilder vor Augen, wie | ... I kept having flashbacks of ... |
in guten wie in schlechten Zeiten | in good times as in bad |
ist zweimal so groß wie | ... is twice the size of ... |
jdn. wie den letzten Dreck behandeln | treat like dirt |
jds. Herz pumpert wie wild südd., österr. | smb.'s heart is thumping away |
jedoch nur soweit wie | only insofar as (als) |
kalt wie eine Hundeschnauze | cold-blooded |
kalt wie eine Hundeschnauze | as cold as marble |
man kann es drehen und wenden wie man will | ... no matter how you look at it, ... |
mehr als doppelt so hoch sein wie | ... to be more than twice as high as ... |
Meine Füße waren vor Kälte wie abgestorben | My feet were numb with cold |
Mich würde interessieren, wie viele | ... I'd be interested in knowing how many ... |
Mir gefällt, wie er arbeitet | I like the way he works |
munter wie ein Fisch im Wasser | as happy as a lark |
munter wie eine Schwalbe | gay as a lark |
nach wie vor | still |
Nerven wie Drahtseile | nerves of steel |
Nerven wie Stahl | nerves of steel |
Nerven wie Stahlseile | nerves of steel |
nicht genommene Urlaubstage wie abgeleistete Arbeitstage vergüten | pay any days of leave not taken as extra days worked, to |
nicht wie gewöhnlich | out of the usual way of things |
nicht wissen, wie man etw. machen soll | to be at a loss how to do smth. |
Nichts wie weg! | Cut and run! |
Niemand weiß, wie er aussieht. | Nobody knows what he looks like. |
Nütze es so gut wie möglich aus! | Make the most of it! |
oder Sorben, wie sie auch genannt werden | or Sorbs, as they are also called |
oder wie man das nennt | or whatever it's called |
platt wie eine Flunder | as flat as a pancake |
rauchen wie ein Schlot | smoke like a chimney |
rauf wie runter | up and down |
reagiert heftig mit Löschmitteln wie... | reacts violently with fire extinguishing agents such as... |
Regelsysteme wie die Transformationsgrammatik | formalisms such as transformational grammar |
rot werden wie eine Tomate | turn as red as a beetroot |
rot werden wie eine Tomate | go as red as a beetroot |
etw. sagen wie es ist | call a spade a spade |
saufen wie ein Loch | drink like a fish |
schalten und walten, wie man will | have carte blanche |
scheu wie ein Reh | to be as timid as a fawn (sein) |
Schleich nicht wie die Katze um den heißen Brei! | Stop beating around the bush! |
schnattern wie eine Gans | cackle like a goose |
schnattern wie eine Gans | cackle like a goose (die Gänse) |
schnaufen wie eine Lokomotive | snort like a grampus |
schnaufen wie eine Lokomotive | puff like a grampus |
schnaufen wie eine Lokomotive | blow like a grampus |
schnaufen/schnauben wie ein Walross | puff like a grampus |
schnell wie der Blitz | in a hell-for-leather manner |
schnell wie der Blitz | hell for leather |
Schreibweise wie im Antrag | characters as per application |
schwarz wie die Nacht | black as coal |
sehen, wie der Hase läuft | see how the wind blows |
sein neuer Film schlug ein wie eine Bombe | his new movie was a sensation |
sich auf etw. auswirken wie ein Hammerschlag | deal a hammer blow to |
sich freuen wie ein Kind | to be thrilled to bits |
sich gleichen wie ein Ei dem anderen | to be as alike as two peas in a pod |
sich gleichen wie ein Ei dem anderen | as like as two peas in a pod |
sich wie etw. anfassen | feel like |
sich wie etw. anfühlen | feel like |
sich wie der große Zampano aufspielen | act the big shot |
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen | feel like a fish out of water |
sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen | feel like a kid in the candy store |
sich wie ein richtiger Kavalier benehmen | behave like a proper gentleman |
sich wie ein Roman lesen | read like a novel |
sich wie ein Schneekönig freuen | be as merry as a lark |
sich wie ein Schneekönig freuen | to be as happy as a sandboy |
sich wie ein Schneekönig freuen | to be as happy as a lark |
sich wie ein Schneekönig freuen | be as happy as a sandboy |
sich wie ein Schwein benehmen | make a pig of oneself |
sich wie eine Klette an jdn. hängen | cling to like a leech |
sich wie eine Klette an jdn. hängen | cling to like a bur |
sich wie eine Ziehharmonika zusammenschieben | concertina |
sich wie ... gebärden | behave like ... |
sich wie im siebten Himmel fühlen | walk on air |
Sie fühlen sich hier sicher wie zu Hause. | You must feel right at home. |
Sie gingen weg wie warme Semmeln | They sold like hotcakes |
Sie haben Ihre Waffe gut im Griff, wie ich sehe. | I see you handle your weapon well. |
Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. übtr. | She is slightly vulnerable. |
Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. übtr. | She is a bit oversensitive. |
Sie ist wie geschaffen für dieses Geschäft. | She was made for the business. |
Sie lügt wie gedruckt | She's a lying so-and-so |
Sie mochte etwa so alt sein wie er. | She was perhaps about the same age as him. |
Sie müssen ihm wie ein rohes Ei behandeln | You must handle him with kid gloves |
Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln | You must handle him with kid gloves |
Sie sind wie Hund und Katze | They fight like cat and dog |
Sie sind so unterschiedlich wie Tag und Nacht | They are as different as day and night |
Sieh zu, wie du ganz alleine zurechtkommst. | See how you manage all on your own, then. |
so bald wie möglich | at the soonest (Andrey Truhachev) |
so gut wie | pretty much |
so gut wie | virtually |
so gut wie | almost |
so gut wie | all but |
so gut wie | virtual |
so gut wie | practically |
so gut wie | as good as |
so gut wie fertig | just about ready |
so gut wie gewonnen | sewn up |
so gut wie kaum | hardly ever |
so gut wie möglich | as effectively as possible |
so gut wie nichts | next to nothing |
so gut wie nie | pretty much never |
so gut wie unter Dach und Fach | a done deal |
so gut wie unter Dach und Fach sein | to be a done deal |
so kalt wie ein Messingtoilettensitz im Yukon | as cold as a brass toilet seat in the Yukon |
so klein wie möglich | as small as possible |
so klug wie zuvor | none the wiser |
so lange wie nur irgend möglich | as long as is physically possible |
so niedrig wie in zumutbarer Weise erreichbar | as low as reasonably achievable |
so schnell wie möglich | as a matter of urgency |
so schnell wie möglich | as soon as practicable |
so uninspiriert wie alle anderen auch | as uninspired as anyone |
so unschuldig wie ein Lamm | as innocent as a lamb |
so verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk and cheese |
so wahr sein wie das Amen in der Kirche | to be the gospel truth |
so wahr sein wie das Amen in der Kirche | be the gospel truth |
so weit wie | as far as |
so wenig wie möglich | as few as possible |
so wenige wie zuletzt 1977 | as few as in 1977 |
so wie die Dinge stehen | the way things are going |
so ... wie eh und je | as ... as ever |
..., so wie es auch sein soll. | ..., which is how it should be. |
so wie es ausschaut | by the looks of things |
so wie es aussieht | the way things are going |
so, wie es aussieht | on the face of it |
so wie es aussieht | by the look of it |
So wie ich das sehe | ... The way I see it, ... |
So wie ich das sehe | ... As I see It, ... |
so, wie ich die Sache sehe | as I see it AISI |
so, wie ich die Sache sehe | as far as I can see AFAICS |
so, wie ich es verstehe | as I understand it AIUI |
sobald wie möglich | in due course |
sobald wie möglich | as soon as possible (a.s.a.p) |
solange wie | as long as |
solange wie | so long as |
soviel wie | as much as |
stachelig wie ein Igel | as prickly as a hedgehog |
stumm wie ein Fisch | as mute as a maggot |
stumm wie ein Fisch | as silent as the grave |
taub wie eine Nuss sein | be as deaf as a doorpost |
taub wie eine Nuss sein | to be as deaf as a doorpost |
Um wie viel Uhr...? | at what time...? |
unschuldig wie ein neugeborenes Kind | innocent as a newborn babe |
verfahren wie bisher | proceed as previously done |
verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk from cheese |
verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk and cheese |
verschlossen wie eine Auster schweigsam, reserviert, zurückhaltend | tight as a clam |
verschlossen wie eine Auster schweigsam, reserviert, zurückhaltend | close as a clam |
voll wie eine Haubitze | as drunk as a skunk |
Von denen ist einer wie der andere. | They're much of a muchness. брит. разг. people |
weggehen wie warme Semmeln | to be snapped up |
weich wie ein Babypopo | soft as a baby's behind |
weich wie Seide | smooth as silk |
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? | Do you still remember how poor we were? |
Weißt du, wie es dort zugehen wird? | Do you know what it'll be like there? |
wenn es darum geht, wie | when it comes to how |
Wenn ..., wie kommt es dann, dass ... ? | If ..., how come ... ? |
wie abwesend | abstractedly gaze |
wie abzusehen war | as expected |
wie angewurzelt stehenbleiben | stop dead in tracks |
wie auf glühenden Kohlen sitzen | be like a cat on a hot tin roof |
wie aus dem Ei gepellt | spick and span |
wie aus der Pistole geschossen | quick like a shot |
wie aus ... ersichtlich ist | as can be seen from ... |
wie bei den alten Römern | as with the ancient Romans |
wie beispielsweise | such as |
wie besessen | obsessively |
wie besessen arbeiten | work like a demon |
wie Besessene | like men possessed |
wie bisher | as before |
wie bisher | as always |
schwer wie Blei | like lead |
schwer wie Blei | like a lead weight |
schwer wie Blei | leaden |
wie dem auch sein mag | however that may be |
wie dem auch war | be that as it might |
wie der Blitz | like lightning |
wie der Blitz | like the wind |
wie der Hase läuft | see how the wind blows |
wie der Ochse vorm Berg | like a dying duck in a thunderstorm |
wie der Teufel | like smoke |
wie der Vogel Strauß | like an ostrich |
wie die Dinge liegen | as matters stand |
wie die Dinge liegen | as it is |
wie die Fliegen umfallen | go down like flies |
wie die Fliegen umfallen | go down like ninepins |
wie die Funken aufwärts fliegen | as sparks fly upwards |
wie die Geier | like vultures |
wie die Hasen rennen | run like scared rabbits |
wie die Made im Speck leben | to be living off the fat of the land |
wie die Made im Speck leben | live the life of Riley |
wie die Made im Speck leben | to be in clover |
wie die Made im Speck leben | live in clover |
wie die Made im Speck leben | to be living in the lap of luxury |
wie die Made im Speck leben | be in clover |
wie die Vandalen hausen | act like vandals |
wie durch ein Wunder | miraculously |
wie durch Zauber | as if by magic |
wie ein begossener Pudel aussehen | look like a drowned rat |
wie ein geölter Blitz | like a bat out of hell |
wie ein Häufchen Unglück | the picture of misery (Elend) |
wie ein Pferd arbeiten | to beaver away |
wie ein Struwwelpeter | shockheaded |
wie eine bleierne Ente schwimmen | swim like a brick |
wie eine Bombe einschlagen | to be a real zinger |
wie eine Bombe einschlagen | come as a bombshell |
jdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen | drop like a hot potato |
wie eine Klette an jdm. hängen | stick to like a limpet |
wie eine lebende Leiche aussehen | look like a corpse |
wie eine riesige Dampfwalze | like some huge juggernaut |
wie eine Schnecke kriechen | crawl at a snail's pace |
wie eine wandelnde Leiche aussehen | look like death warmed up |
etw. wie eine Wanze zerquetschen | squash like a bug |
wie eine Ziehharmonika zusammengeschoben werden | concertina |
wie er zu sagen pflegte | as he was wont to say |
Wie erklären Sie sich Ihren Erfolg? | What do you attribute your success to? |
wie er/sie im Buche steht | archetypal |
wie erwartet | as anticipated |
wie erwartet | it figures |
wie es aussieht | as it is |
wie es gerade kommt | as the case may be |
wie es im Buche steht | a textbook example |
..., wie es scheint | ... ..., it seems, ... |
wie es so schön heißt | as the saying goes |
wie festgenagelt stehen bleiben | stand riveted to the spot |
wie festgewurzelt | rooted to the spot |
Ach wie furchtbar! | How awful! |
wie gehabt | as ever |
wie gerufen | right on cue |
wie gewöhnlich | as usual |
wie gewünscht | as requested |
wie Gott in Frankreich leben | live in clover |
Wie haben uns ein neues Auto gegönnt. | We've treated ourselves to a new car. |
Wie heißen Sie | What is your name |
wie Hund und Katze | cat-and-dog |
wie im Bilderbuch | storybook |
wie im siebten Himmel sein | to be in seventh heaven |
wie im siebten Himmel sein | be in seventh heaven |
wie im siebten Himmel sein | to be on cloud nine |
wie im siebten Himmel sein | be on cloud nine |
wie im Traum | dream-like |
Wie was ist der Sachstand? | What is the state of affairs? |
Wie ist ihr Name | What is your name |
wie kommt es, dass.. | how is it that... (Andrey Truhachev) |
wie Kraut und Rüben | topsy-turvy |
wie Kraut und Rüben | higgledy-piggledy |
Wie lange ist das her? | How long ago was that? (Andrey Truhachev) |
wie Lämmer zur Schlachtbank | like lambs to the slaughter |
wie man sich bettet, so liegt man | as you sow, so you shall reap |
wie man so schön sagt | as the phrase goes |
wie man will | have carte blanche |
wie man wünscht | as one desires (Andrey Truhachev) |
wie mit dem Lineal gezogen | ruler-straight |
wie Morphin wirkend | simulating effects of morphine |
wie Männer | mannishly |
wie nebenstehend | as per margin |
wie neu | in mint condition |
wie oben bereits dargelegt | as indicated above |
wie oben erwähnt | as above mentioned |
wie Pilze aus dem Boden schießen | mushroom |
wie Pilze aus der Erde schießen | spring up like mushrooms |
Ach wie schrecklich! | How awful! |
etw. wie seine Westentasche kennen | know like the back of hand |
etw. wie seinen Augapfel hüten | guard like gold |
Wie sich gezeigt hat | ... амер. Turns out, ... сл. |
wie Sie wollen | as you please (Andrey Truhachev) |
wie sie es zu tun pflegte | as was her wont dated |
wie spät ist es? | what time is it? |
Wie verbringen Sie ihre Freizeit? | What do you do in your spare time? |
wie verlautet | reportedly |
wie etw. vernünftigerweise verlangt werden kann | as may reasonably be required |
wie vom wilden Affen gebissen | like a raving loony |
wie von der Tarantel gestochen | like a scalded cat |
wie von der Tarantel gestochen | as if stung by an adder |
wie von Geisterhand | as if by magic |
wie von Geisterhand | as if by an invisible hand |
wie von selbst laufen ein Geschäft, ein Verkauf | fly off the shelves |
wie vor den Kopf geschlagen sein | to be dumbfounded |
wie vorgesehen | as provided for in |
wie vorherzusehen war | predictably |
wie vorherzusehen war | as was to be expected |
wie vorliegend der Fall | as in the present case |
wie Wachs | waxen |
wie wild | harum-scarum |
wie wild | like mad |
wie wild | frenziedly |
wie wild auf | hell-bent on |
Wie wäre es mit ...? | What about ...? |
Wie wäre es mit ...? | How about ...? |
wie zu sehen an | ... as seen in ... |
wie zum Beispiel | such as |
wie zwei Wildkatzen kämpfen | fight like Kilkenny cats |
Wirtschaftsmarkt mit ähnlichen Merkmalen wie ein Binnenmarkt | economic market having features similar to those of a domestic market |
wissen, wie die Dinge stehen | know where things stand |
wissen, wie jdm. zumute ist | know how feels |
zittern wie Espenlaub | tremble like an aspen leaf |
zwei Isomere, die sich wie Bild und Spiegelbild zueinander verhalten | isomers: two or more mirror-image arrangements of the molecule |
ähnlich wie | in the fashion of |