Subject | German | English |
gen. | Aber wie denn? | But how? |
inf. | als wie | just like |
gen. | an etw. rangehen wie Blücher | go really hard at |
gen. | anmutig wie ein Schwan | graceful as a swan |
gen. | arbeiten wie ein Pferd | work like a Trojan |
gen. | arm wie eine Kirchenmaus | poor as a church mouse |
gen. | arm wie die Kirchenmäuse sein altmodisch | to be as poor as churchmice old-fashioned |
gen. | Art Stresemann, wie er von den Zöglingen in Eton getragen wird | Eton jacket |
gen. | Arzneimittel, das die gleichen Wirkungen hervorruft, wie | sympathomimetic |
gen. | Arzneimittel, das die gleichen Wirkungen hervorruft, wie | substance to simulate sympathetic nervous system |
gen. | auf dem gleichen Niveau stehen wie | to be on a level with |
gen. | auf dem gleichen Niveau stehen wie | be level with |
gen. | auf Materialien wie | on such materials as |
gen. | aufführen,wie sie gestimmt haben | to record how they voted |
inf. | aufgedonnert sein wie ein Pfau | to be all dolled up to the nines |
inf. | aufgedonnert sein wie ein Pfau | be dolled up to the nines |
inf. | aufgetakelt wie eine Fregatte | to be dressed up to the nines (sein) |
gen. | aufpassen wie ein Heftelmacher | watch like a hawk |
gen. | Augen wie ein Luchs haben | have eyes like gimlets |
inf. | ausgehen wie das Hornberger Schießen | come to nothing |
gen. | jdn. ausnehmen wie eine Weihnachtsgans | take to the cleaners |
gen. | ausquetschen wie eine Zitrone | squeeze the orange dry |
gen. | aussehen wie | look like (etw., sth) |
gen. | aussehen wie | resemble (etw., sth) |
gen. | bald wie möglich | as soon as possible |
gen. | baldmöglichst, so schnell wie möglich | as soon as possible ASAP |
gen. | behandelte wie ein Kind | babied |
gen. | Bleib so wie du bist. | Stay the way you are. |
inf. | blind wie ein Maulwurf | blind as a bat (Andrey Truhachev) |
inf. | bluten wie eine gestochene Sau | bleed like a stuck pig |
gen. | brennen wie Zunder | burn like tinder |
gen. | Da ist eines wie das andere. | They're much of a muchness. брит. разг. things |
gen. | Da ist man wie auf dem Präsentierteller. | It's like living in a goldfish bowl. |
gen. | Das ist alles wie aus einem Roman von Dickens. | It's all very Dickensian. |
gen. | Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | It's a horse of a different colour |
gen. | Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | It's a completely different ball game |
gen. | Das ist gehupft wie gesprungen | That's six of one and half a dozen of another |
gen. | Das ist Jacke wie Hose | That's six of one and half a dozen of another |
gen. | Das ist so klar wie dicke Tinte | That's as clear as mud |
gen. | Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen! | It's as if Christmas had come early! |
gen. | das Leben nehmen wie es ist | take the rough with the smooth |
gen. | Das Museum wird wie geplant eröffnet werden | The museum will be opened on schedule |
gen. | Das sitzt wie angegossen | That's a perfect fit |
gen. | Das sitzt wie angegossen | It fits like a glove |
gen. | Das weiß ich genau so wenig wie du! | You tell me! |
inf. | das/dieses Messer schneidet wie Gift | that knife is razor-sharp |
gen. | ... den Meinungsaustausch ... so fruchtbar wie moeglich zu gestalten | ... to make the exchange of views ... as fruitful as possible |
gen. | Denn alles Fleisch ist wie Gras | ... For all flesh is as grass ... |
gen. | der Martensit hat die gleiche Zusammensetzung wie die Mutterphase | Martensite has a composition identical with that of the parent phase |
gen. | Der Preistrend zeigt nach wie vor aufwärts. | Prices are showing a continuing upward trend. |
gen. | derselben Meinung sein wie | ... to be of the same opinion as ... |
gen. | die Bohnen sind hart wie Kieselsteine | the beans are as hard as pebbles |
gen. | man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the opportunity |
gen. | man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must make hay when the sun shines |
gen. | man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the chance |
gen. | Die Lage ist wie immer | Situation normal, all fucked up! |
gen. | Die Lage ist wie immer: Alles Mist! | Situation normal, all fucked up! SNAFU |
gen. | Die Nachricht schlug ein wie eine Bombe | This news was a bombshell |
gen. | die Nachricht traf ihn wie ein Hammerschlag | the news hit him like a hammer |
gen. | Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer | The news spread like wildfire |
gen. | die Stimmen werden wie folgt gewogen | the votes shall be weighted as follows |
gen. | Die Vorteile lassen sich wie folgt zusammenfassen... | The advantages may be summarised as follows... |
gen. | Die Zwillinge glichen sich wie ein Ei dem anderen. | The twins were as alike as Tweedledum and Tweedledee. |
gen. | doch sei dem, wie es wolle | but be that as it may |
gen. | Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben | You know as much about it as the man in the moon |
inf., BrE | dumm wie Bohnenstroh | as thick as a brick |
inf., BrE | dumm wie Bohnenstroh | as thick as two short planks |
gen. | dumm wie Bohnenstroh | as daft as a brush |
inf., BrE | dumm wie Brot | as thick as two short planks |
gen. | ebensoviel wie | no less than |
gen. | ebensoviel wie | as much as |
gen. | ein Ende wie in einem Roman | a storybook ending |
gen. | ein Engländer, wie er im Buche steht | the very model of an Englishman |
gen. | ein Gedächtnis wie ein Elefant haben | have a memory like an elephant |
gen. | ein Gentleman, wie er im Buche steht | a perfect example of a gentleman |
gen. | ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter | a face as long as a fiddle |
gen. | Ein Mann ist so alt wie er sich fühlt, eine Frau so alt, wie sie aussieht | A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks |
gen. | ein Urlaubstag, an dem man wie sonst arbeitet | a busman's holiday |
gen. | ein ... wie er im Buche steht | a textbook example of a ... |
gen. | eine Frau wie sie sein soll | a model woman |
gen. | eine Vollzugsordnung regelt,wie Angebote und Nachfragen einander gegenueberzustellen sind | rules shall determine the manner in which demand is to be balanced against supply |
gen. | einen Antrag so wohlwollend wie moeglich prüfen | to examine a request as favourably as possible |
gen. | elegant wie ein Schwan | graceful as a swan |
gen. | Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen | He behaves like a bull in a china shop |
gen. | Er flucht wie ein Landsknecht | He talks Billingsgate |
gen. | er geht ran wie Blücher | he doesn't hang about |
inf. | Er hat geguckt wie ein | His eyes popped out of his head. перен. |
gen. | Er hat Geld wie Heu | He's rolling in money |
gen. | Er hat keinen Sinn dafür, wie man sich gut anzieht. | He has no dress sense at all. |
gen. | Er ist bekannt wie ein bunter Hund | He's known all over town |
gen. | Er ist dumm wie Bohnenstroh | He's as thick as two short plankes |
gen. | Er ist dumm wie Bohnenstroh | He is as dumb as a post |
gen. | Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser | He's as fit as a fiddle |
gen. | Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten | He's the spitting image of his father |
gen. | Er ist steif wie ein Stock | He's as stiff as a poker |
gen. | Er ist wie dafür geboren. | He is a natural. |
gen. | er kommt sich vor wie der Kaiser von China | he thinks he's the king of the castle |
gen. | Er kommt wie gewöhnlich zu spät | He's late as usual |
gen. | Er lebt wie Gott in Frankreich | He lives the life of Riley |
gen. | Er lief wie der Blitz. | He ran like lightning. |
gen. | Er lief wie der Blitz | He ran like lightening |
gen. | Er redet wie ein Wasserfall | He talks his head off |
gen. | Er stand da wie ein begossener Pudel | He looked crestfallen |
gen. | Er stand da wie vom Donner gerührt. | He was thunderstruck. |
gen. | Er stand da wie von Donner gerührt | He was thunderstruck |
gen. | Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge | He stands there like a duck in a thunder storm |
gen. | Er säuft wie ein Bürstenbinder | He drinks like a fish |
gen. | Er säuft wie ein Loch | He drinks like a fish |
gen. | Er tat, wie ihm geheißen. | He did as he was told. |
gen. | Er war frech wie Oskar | He was as bold as brass |
gen. | Er war wie betäubt | His mind was in a haze |
gen. | Er zittert wie Espenlaub. | He's shaking like a leaf. |
gen. | Es berührt mich, wie sie | ... I find it moving the way they ... |
gen. | Es erging mir genauso wie dir. | Exactly the same thing happened to me as to you. |
gen. | Es fiel mir wie Schuppen von den Augen. | The scales fell from my eyes. |
gen. | Es geht zu wie in einem Taubenschlag | It's like Piccadilly Circus |
gen. | Es geht zu wie in einem Taubenschlag | It's like Grand Central Station |
inf. | Es gießt wie aus Kübeln. | The rain is bucketing down. брит. |
gen. | Es goss wie aus Kübeln | It was pelting down with rain |
gen. | Es hat keinen so hohen Heizwert wie | ... It is not as high in fuel value as ... |
gen. | Es hängt ihr wie ein Mühlstein am Hals. | It is a millstone around her neck. |
gen. | Es ist gehupft wie gesprungen | It's about as broad as it's long |
gen. | Es ist genau das gleiche, wie | ... It is nothing other than ... |
gen. | Es ist mir Jacke wie Hose | I don't give a hoot one way or the other |
inf. | Es ist wie verhext. | I must be jinxed. |
gen. | Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel | It was like a bolt from the blue |
gen. | Es kam wie gerufen. | It was a heaven-sent opportunity. |
gen. | Es klingt wie | ... It sounds like ... |
gen. | Es kommt, wie es kommt. | What will be, will be. |
gen. | Es lief wie am Schnürchen | It went like clockwork |
gen. | es nehmen, wie es kommt | take it as it comes |
gen. | es schlug wie eine Bombe ein | it came like a bombshell |
inf. | Es schüttet wie aus Kübeln. | It's absolutely bucketing down. брит. |
inf. | Es schüttet wie aus Kübeln. | It is tipping it down. брит. |
gen. | Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen. | You are at liberty to come and go as you please (Andrey Truhachev) |
gen. | Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht | Things are never as bad as they seem |
gen. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | Nothing is as bad as it looks |
gen. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | Never trouble till trouble troubles you. |
gen. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | Never trouble trouble till trouble troubles you |
gen. | essen wie ein Spatz | eat like a bird |
gen. | etw. wie seinen Augapfel hüten | guard like gold |
gen. | etw. wie seinen Augapfel hüten | cherish like life itself |
gen. | etwa genauso hoch wie | about as high as |
gen. | etwas besser so lassen wie es ist | leave well enough alone |
gen. | etwas wie seine Westentasche kennen | know something like the back of hand |
gen. | etwas wie seinen Augapfel hüten | guard something like gold |
gen. | fast genauso wie | much the same as |
gen. | fast wie neu | in near mint condition |
gen. | flach wie ein Brett | as flat as a pancake |
gen. | flink wie ein Wiesel | quick as a flash |
inf. | fluchen wie ein Bierkutscher | curse like a sailor |
gen. | Fragen wie aus der Maschinenpistole | quick-fire questions |
inf. | frech wie Schifferscheiße | cheeky as hell |
gen. | frei wie ein Vogel | free as a bird |
gen. | fressen wie ein Schwein | eat like a pig |
gen. | futtern wie ein Scheunendrescher | eat like a horse |
gen. | Fühlen Sie sich wie zu Hause | Feel at home |
gen. | Fühlen Sie sich wie zu Hause! | Make yourself at home! |
gen. | Ganz egal wie : | No matter how : |
gen. | Ganz wie du willst. | That's up to you. |
gen. | Ganz wie du willst | Just as you please |
gen. | ganz wie ein Kind | much like a child |
inf. | ganz wie jd. | like smb. all over |
gen. | Ganz wie Sie wollen | Just as you like |
gen. | ganz wie Sie wünschen | just as you wish |
gen. | gedrängt wie die Sardinen | packed like sardines |
gen. | gehupft wie gesprungen | by hook or by crook |
gen. | Geld ausgeben wie ein betrunkener Matrose auf Landgang | spend like a drunken sailor |
gen. | Geld rinnt ihm wie Sand durch die Finger. | He spends money like water. |
gen. | Geld wie Heu | oodles of money |
inf. | Geld wie Heu | money galore |
gen. | Geld wie Heu | pots of money |
gen. | Geld wie Heu haben | have money to burn |
gen. | genau so ein etw. sein, wie alle anderen auch | to be as great a smth. as the next one |
gen. | genau so wie | pretty much as |
gen. | genau so wie | just as |
gen. | genau wie | ... just like ... |
gen. | Genau wie er. | So did he. |
gen. | Genau wie ich. | So do I. |
gen. | genau wie Sie | same as you |
gen. | genauso hoch sein wie | to be on a level with |
gen. | genauso hoch sein wie | be level with |
gen. | genauso wie | just as |
gen. | ..., genauso wie | ... ..., as is ... |
gen. | genauso ... wie | just as ... as |
gen. | genauso...wie | as...as |
gen. | genausoviel wie | just as much as |
gen. | genausoviel wie | just as many as |
gen. | Genausowenig wie ich. | Neither am I. |
gen. | gerade wie ein Strich | as straight as a die |
gen. | geradeso wie | even as in just the way that |
gen. | geschwätzig wie eine Elster sein | to be a real chatterbox |
gen. | Gesuche so zuegig wie moeglich behandeln | to deal with applications as expeditiously as possible |
gen. | gesund wie ein Fisch im Wasser | as sound as a bell |
gen. | gesund wie ein Fisch im Wasser sein | to be as fit as a fiddle |
gen. | gleich gut wie | as good as |
gen. | gleich wie beim letzten Mal | as last time |
gen. | gleiches Mass an Sicherheit wie ... | level of safety equivalent to ... |
gen. | grimmig wie ein Wolf | as fierce as a dragon |
inf. | grinsen wie ein Honigkuchenpferd | grin like a Cheshire cat |
gen. | haben sich ausgewirkt wie ein Hammerschlag | have dealt a hammer blow |
gen. | Hallo, wie läufts? | How are you doing? |
gen. | handelnd wie angegeben | acting in their above-stated capacity (miami777409) |
gen. | hart wie Granit sein | to be as hard as granite |
gen. | hart wie Granit sein | be as hard as granite |
gen. | hart wie Kieselsteine sein | to be as hard as pebbles |
gen. | hart wie Kieselsteine sein | be as hard as pebbles |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfau | to be dressed up like a peacock |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfau | be dressed up like a peacock |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfau | to be all dolled up to the nines |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfau | be dressed up to the nines |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfau | to be all dressed up to the nines |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfau | be dolled up to the nines |
gen. | herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse | be dressed up like a dog's dinner (veraltend) |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse veraltend | to be dolled up like a dog's dinner |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse veraltet | to be dressed up like a dog's dinner |
gen. | herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse | be dolled up like a dog's dinner (veraltend) |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferd | be dressed up like a dog's dinner |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferd | to be dolled up like a dog's dinner |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferd | to be dressed up like a dog's dinner |
inf. | herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferd | be dolled up like a dog's dinner |
gen. | hilflos wie ein neugeborenes Kind | a babe in the woods |
gen. | hungrig wie ein Wolf | hungry as a hunter |
inf. | hässlich wie die Nacht sein | have fallen out of the ugly tree and hit every branch on the way down (Andrey Truhachev) |
gen. | hässlich wie die Sünde | as ugly as sin |
gen. | hüben wie drüben | on either side |
gen. | Ich bin zweimal so alt wie Sie | I'm double your age |
gen. | Ich frage mich wie sie es mit dir aushält. | I'm amazed that she puts up with you. |
gen. | Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen | I feel like a fifth wheel |
gen. | Ich habe doch nicht Geld wie Heu | I don't have pots of money |
gen. | Ich habe ein Gedächtnis wie ein Sieb | I have a memory like a sieve |
gen. | Ich habe zufällig mitbekommen, wie er gesagt hat, dass | ... I overheard him say that ... |
gen. | Ich schlafe wie ein Murmeltier | I sleep like a log |
gen. | Ich schlief wie ein Murmeltier. | I slept like a log. |
gen. | Ich schlief wie ein Murmeltier | I slept like a top |
gen. | Ich verstehe nicht, wie | ... I fail to comprehend how ... |
gen. | Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. | I'm still not quite sure how good you are. |
gen. | Ich weiß nicht mehr, wie | ... I don't recall how ... |
gen. | Ich weiß, wie es geht. | I know how it works. |
gen. | Immer wieder hatte ich die Bilder vor Augen, wie | ... I kept having flashbacks of ... |
gen. | in guten wie in schlechten Zeiten | in good times as in bad |
gen. | ist zweimal so groß wie | ... is twice the size of ... |
gen. | jdn. wie den letzten Dreck behandeln | treat like dirt |
gen. | jds. Herz pumpert wie wild südd., österr. | smb.'s heart is thumping away |
gen. | jedoch nur soweit wie | only insofar as (als) |
gen. | kalt wie eine Hundeschnauze | cold-blooded |
gen. | kalt wie eine Hundeschnauze | as cold as marble |
inf., BrE | langsam wie eine Schnecke sein | to be such a slowcoach |
inf., amer. | langsam wie eine Schnecke sein | to be such a slowpoke |
gen. | man kann es drehen und wenden wie man will | ... no matter how you look at it, ... |
gen. | mehr als doppelt so hoch sein wie | ... to be more than twice as high as ... |
gen. | Meine Füße waren vor Kälte wie abgestorben | My feet were numb with cold |
gen. | Mich würde interessieren, wie viele | ... I'd be interested in knowing how many ... |
gen. | Mir gefällt, wie er arbeitet | I like the way he works |
gen. | munter wie ein Fisch im Wasser | as happy as a lark |
gen. | munter wie eine Schwalbe | gay as a lark |
gen. | nach wie vor | still |
gen. | Nerven wie Drahtseile | nerves of steel |
gen. | Nerven wie Stahl | nerves of steel |
gen. | Nerven wie Stahlseile | nerves of steel |
inf. | nicht annähernd so gut wie | not anything like as good as ... |
gen. | nicht genommene Urlaubstage wie abgeleistete Arbeitstage vergüten | pay any days of leave not taken as extra days worked, to |
gen. | nicht wie gewöhnlich | out of the usual way of things |
gen. | nicht wissen, wie man etw. machen soll | to be at a loss how to do smth. |
gen. | Nichts wie weg! | Cut and run! |
gen. | Niemand weiß, wie er aussieht. | Nobody knows what he looks like. |
gen. | Nütze es so gut wie möglich aus! | Make the most of it! |
gen. | oder Sorben, wie sie auch genannt werden | or Sorbs, as they are also called |
gen. | oder wie man das nennt | or whatever it's called |
gen. | platt wie eine Flunder | as flat as a pancake |
gen. | rauchen wie ein Schlot | smoke like a chimney |
gen. | rauf wie runter | up and down |
gen. | reagiert heftig mit Löschmitteln wie... | reacts violently with fire extinguishing agents such as... |
gen. | Regelsysteme wie die Transformationsgrammatik | formalisms such as transformational grammar |
gen. | rot werden wie eine Tomate | turn as red as a beetroot |
gen. | rot werden wie eine Tomate | go as red as a beetroot |
gen. | etw. sagen wie es ist | call a spade a spade |
gen. | saufen wie ein Loch | drink like a fish |
gen. | schalten und walten, wie man will | have carte blanche |
gen. | scheu wie ein Reh | to be as timid as a fawn (sein) |
gen. | Schleich nicht wie die Katze um den heißen Brei! | Stop beating around the bush! |
gen. | schnattern wie eine Gans | cackle like a goose |
gen. | schnattern wie eine Gans | cackle like a goose (die Gänse) |
gen. | schnaufen wie eine Lokomotive | snort like a grampus |
gen. | schnaufen wie eine Lokomotive | puff like a grampus |
gen. | schnaufen wie eine Lokomotive | blow like a grampus |
gen. | schnaufen/schnauben wie ein Walross | puff like a grampus |
gen. | schnell wie der Blitz | in a hell-for-leather manner |
gen. | schnell wie der Blitz | hell for leather |
gen. | Schreibweise wie im Antrag | characters as per application |
gen. | schwarz wie die Nacht | black as coal |
gen. | sehen, wie der Hase läuft | see how the wind blows |
gen. | sein neuer Film schlug ein wie eine Bombe | his new movie was a sensation |
gen. | sich auf etw. auswirken wie ein Hammerschlag | deal a hammer blow to |
inf. | sich darüber ergehen, wie | bang on about how |
gen. | sich freuen wie ein Kind | to be thrilled to bits |
inf. | sich freuen wie ein Schneekönig | to be tickled pink |
inf. | sich freuen wie ein Schneekönig | to be as pleased as Punch |
gen. | sich gleichen wie ein Ei dem anderen | to be as alike as two peas in a pod |
gen. | sich gleichen wie ein Ei dem anderen | as like as two peas in a pod |
gen. | sich wie etw. anfassen | feel like |
gen. | sich wie etw. anfühlen | feel like |
gen. | sich wie der große Zampano aufspielen | act the big shot |
gen. | sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen | feel like a fish out of water |
gen. | sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen | feel like a kid in the candy store |
gen. | sich wie ein richtiger Kavalier benehmen | behave like a proper gentleman |
gen. | sich wie ein Roman lesen | read like a novel |
gen. | sich wie ein Schneekönig freuen | be as merry as a lark |
gen. | sich wie ein Schneekönig freuen | to be as happy as a sandboy |
gen. | sich wie ein Schneekönig freuen | to be as happy as a lark |
gen. | sich wie ein Schneekönig freuen | be as happy as a sandboy |
gen. | sich wie ein Schwein benehmen | make a pig of oneself |
gen. | sich wie eine Klette an jdn. hängen | cling to like a leech |
gen. | sich wie eine Klette an jdn. hängen | cling to like a bur |
gen. | sich wie eine Ziehharmonika zusammenschieben | concertina |
gen. | sich wie ... gebärden | behave like ... |
gen. | sich wie im siebten Himmel fühlen | walk on air |
gen. | Sie fühlen sich hier sicher wie zu Hause. | You must feel right at home. |
gen. | Sie gingen weg wie warme Semmeln | They sold like hotcakes |
gen. | Sie haben Ihre Waffe gut im Griff, wie ich sehe. | I see you handle your weapon well. |
gen. | Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. übtr. | She is slightly vulnerable. |
gen. | Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. übtr. | She is a bit oversensitive. |
gen. | Sie ist wie geschaffen für dieses Geschäft. | She was made for the business. |
gen. | Sie lügt wie gedruckt | She's a lying so-and-so |
gen. | Sie mochte etwa so alt sein wie er. | She was perhaps about the same age as him. |
gen. | Sie müssen ihm wie ein rohes Ei behandeln | You must handle him with kid gloves |
gen. | Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln | You must handle him with kid gloves |
gen. | Sie sind wie Hund und Katze | They fight like cat and dog |
gen. | Sie sind so unterschiedlich wie Tag und Nacht | They are as different as day and night |
gen. | Sieh zu, wie du ganz alleine zurechtkommst. | See how you manage all on your own, then. |
gen. | so bald wie möglich | at the soonest (Andrey Truhachev) |
gen. | so gut wie | pretty much |
gen. | so gut wie | virtually |
gen. | so gut wie | almost |
gen. | so gut wie | all but |
gen. | so gut wie | virtual |
gen. | so gut wie | practically |
gen. | so gut wie | as good as |
gen. | so gut wie fertig | just about ready |
gen. | so gut wie gewonnen | sewn up |
gen. | so gut wie kaum | hardly ever |
gen. | so gut wie möglich | as effectively as possible |
gen. | so gut wie nichts | next to nothing |
gen. | so gut wie nie | pretty much never |
gen. | so gut wie unter Dach und Fach | a done deal |
gen. | so gut wie unter Dach und Fach sein | to be a done deal |
gen. | so kalt wie ein Messingtoilettensitz im Yukon | as cold as a brass toilet seat in the Yukon |
gen. | so klein wie möglich | as small as possible |
gen. | so klug wie zuvor | none the wiser |
gen. | so lange wie nur irgend möglich | as long as is physically possible |
gen. | so niedrig wie in zumutbarer Weise erreichbar | as low as reasonably achievable |
gen. | so schnell wie möglich | as a matter of urgency |
gen. | so schnell wie möglich | as soon as practicable |
gen. | so uninspiriert wie alle anderen auch | as uninspired as anyone |
gen. | so unschuldig wie ein Lamm | as innocent as a lamb |
gen. | so verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk and cheese |
gen. | so wahr sein wie das Amen in der Kirche | to be the gospel truth |
gen. | so wahr sein wie das Amen in der Kirche | be the gospel truth |
gen. | so weit wie | as far as |
gen. | so wenig wie möglich | as few as possible |
gen. | so wenige wie zuletzt 1977 | as few as in 1977 |
gen. | so wie die Dinge stehen | the way things are going |
gen. | so ... wie eh und je | as ... as ever |
gen. | ..., so wie es auch sein soll. | ..., which is how it should be. |
gen. | so wie es ausschaut | by the looks of things |
gen. | so wie es aussieht | the way things are going |
gen. | so, wie es aussieht | on the face of it |
gen. | so wie es aussieht | by the look of it |
gen. | So wie ich das sehe | ... The way I see it, ... |
gen. | So wie ich das sehe | ... As I see It, ... |
gen. | so, wie ich die Sache sehe | as I see it AISI |
gen. | so, wie ich die Sache sehe | as far as I can see AFAICS |
gen. | so, wie ich es verstehe | as I understand it AIUI |
gen. | sobald wie möglich | in due course |
gen. | sobald wie möglich | as soon as possible (a.s.a.p) |
gen. | solange wie | as long as |
gen. | solange wie | so long as |
gen. | soviel wie | as much as |
gen. | stachelig wie ein Igel | as prickly as a hedgehog |
gen. | stumm wie ein Fisch | as mute as a maggot |
gen. | stumm wie ein Fisch | as silent as the grave |
gen. | taub wie eine Nuss sein | be as deaf as a doorpost |
gen. | taub wie eine Nuss sein | to be as deaf as a doorpost |
gen. | Um wie viel Uhr...? | at what time...? |
gen. | unschuldig wie ein neugeborenes Kind | innocent as a newborn babe |
gen. | verfahren wie bisher | proceed as previously done |
gen. | verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk from cheese |
gen. | verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk and cheese |
gen. | verschlossen wie eine Auster schweigsam, reserviert, zurückhaltend | tight as a clam |
gen. | verschlossen wie eine Auster schweigsam, reserviert, zurückhaltend | close as a clam |
gen. | voll wie eine Haubitze | as drunk as a skunk |
gen. | Von denen ist einer wie der andere. | They're much of a muchness. брит. разг. people |
gen. | weggehen wie warme Semmeln | to be snapped up |
gen. | weich wie ein Babypopo | soft as a baby's behind |
gen. | weich wie Seide | smooth as silk |
gen. | Weißt du noch, wie arm wir damals waren? | Do you still remember how poor we were? |
gen. | Weißt du, wie es dort zugehen wird? | Do you know what it'll be like there? |
gen. | wenn es darum geht, wie | when it comes to how |
gen. | Wenn ..., wie kommt es dann, dass ... ? | If ..., how come ... ? |
gen. | wie abwesend | abstractedly gaze |
gen. | wie abzusehen war | as expected |
gen. | wie angewurzelt stehenbleiben | stop dead in tracks |
gen. | wie auf glühenden Kohlen sitzen | be like a cat on a hot tin roof |
gen. | wie aus dem Ei gepellt | spick and span |
inf. | wie aus dem Ei gepellt herumlaufen | to be dressed up to the nines |
inf. | wie aus dem Ei gepellt herumlaufen | be dressed up to the nines |
inf. | wie aus dem Ei gepellt sein | to be dressed up to the nines |
inf. | wie aus dem Ei gepellt sein | be dressed up to the nines |
gen. | wie aus der Pistole geschossen | quick like a shot |
gen. | wie aus ... ersichtlich ist | as can be seen from ... |
gen. | wie bei den alten Römern | as with the ancient Romans |
gen. | wie Besessene | like men possessed |
gen. | wie bisher | as before |
gen. | wie bisher | as always |
gen. | schwer wie Blei | like lead |
gen. | schwer wie Blei | like a lead weight |
gen. | schwer wie Blei | leaden |
gen. | wie dem auch sein mag | however that may be |
gen. | wie der Blitz | like the wind |
gen. | wie der Hase läuft | see how the wind blows |
gen. | wie der Ochse vorm Berg | like a dying duck in a thunderstorm |
gen. | wie der Teufel | like smoke |
gen. | wie die Dinge liegen | as matters stand |
gen. | wie die Dinge liegen | as it is |
gen. | wie die Fliegen umfallen | go down like flies |
gen. | wie die Made im Speck leben | be in clover |
inf. | wie die Pest stinken | stink like hell (Andrey Truhachev) |
gen. | wie durch ein Wunder | miraculously |
gen. | wie durch Zauber | as if by magic |
gen. | wie ein begossener Pudel aussehen | look like a drowned rat |
gen. | wie ein geölter Blitz | like a bat out of hell |
inf. | wie ein Hefeteig auseinander gehen | put on mounds of fat |
gen. | wie ein Häufchen Unglück | the picture of misery (Elend) |
gen. | wie ein Pferd arbeiten | to beaver away |
gen. | wie ein Struwwelpeter | shockheaded |
inf. | wie ein Ölgötze | like a tailor's dummy |
inf. | wie ein Ölgötze | like a stuffed dummy |
gen. | wie eine Bombe einschlagen | come as a bombshell |
inf. | wie eine gesengte Sau | like a maniac |
gen. | jdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen | drop like a hot potato |
gen. | wie eine Schnecke kriechen | crawl at a snail's pace |
gen. | Wie erklären Sie sich Ihren Erfolg? | What do you attribute your success to? |
gen. | wie es aussieht | as it is |
gen. | wie es gerade kommt | as the case may be |
gen. | wie es im Buche steht | a textbook example |
gen. | ..., wie es scheint | ... ..., it seems, ... |
gen. | wie es so schön heißt | as the saying goes |
gen. | wie festgenagelt stehen bleiben | stand riveted to the spot |
gen. | Ach wie furchtbar! | How awful! |
gen. | wie gehabt | as ever |
med. | wie genetische Einheiten durch molekulare Wechselwirkung in Bewegung gesetzt werden | how genetic units are set into motion through molecular interactions |
gen. | wie gerufen | right on cue |
gen. | wie gewöhnlich | as usual |
gen. | wie gewünscht | as requested |
gen. | wie Gott in Frankreich leben | live in clover |
gen. | Wie haben uns ein neues Auto gegönnt. | We've treated ourselves to a new car. |
gen. | Wie heißen Sie | What is your name |
gen. | wie im siebten Himmel sein | be in seventh heaven |
gen. | wie im siebten Himmel sein | be on cloud nine |
inf. | hier geht es zu wie im Taubenschlag | it's like Waterloo Station here |
gen. | Wie was ist der Sachstand? | What is the state of affairs? |
gen. | Wie ist ihr Name | What is your name |
gen. | wie kommt es, dass.. | how is it that... (Andrey Truhachev) |
gen. | wie Kraut und Rüben | topsy-turvy |
gen. | wie Kraut und Rüben | higgledy-piggledy |
gen. | Wie lange ist das her? | How long ago was that? (Andrey Truhachev) |
gen. | wie man sich bettet, so liegt man | as you sow, so you shall reap |
gen. | wie man so schön sagt | as the phrase goes |
gen. | wie man will | have carte blanche |
gen. | wie man wünscht | as one desires (Andrey Truhachev) |
gen. | wie Morphin wirkend | simulating effects of morphine |
gen. | wie nebenstehend | as per margin |
gen. | wie neu | in mint condition |
gen. | wie oben bereits dargelegt | as indicated above |
gen. | wie oben erwähnt | as above mentioned |
gen. | wie Pilze aus der Erde schießen | spring up like mushrooms |
gen. | Ach wie schrecklich! | How awful! |
gen. | Wie sich gezeigt hat | ... амер. Turns out, ... сл. |
gen. | wie Sie wollen | as you please (Andrey Truhachev) |
gen. | wie sie es zu tun pflegte | as was her wont dated |
gen. | wie spät ist es? | what time is it? |
gen. | Wie verbringen Sie ihre Freizeit? | What do you do in your spare time? |
gen. | wie verlautet | reportedly |
gen. | wie vom wilden Affen gebissen | like a raving loony |
gen. | wie von der Tarantel gestochen | like a scalded cat |
gen. | wie von der Tarantel gestochen | as if stung by an adder |
gen. | wie vorgesehen | as provided for in |
gen. | wie vorherzusehen war | predictably |
gen. | wie vorherzusehen war | as was to be expected |
gen. | wie Wachs | waxen |
gen. | Wie wäre es mit ...? | What about ...? |
gen. | Wie wäre es mit ...? | How about ...? |
inf. | Wie wärs mit...? | How about...? |
gen. | wie zum Beispiel | such as |
gen. | Wirtschaftsmarkt mit ähnlichen Merkmalen wie ein Binnenmarkt | economic market having features similar to those of a domestic market |
gen. | wissen, wie die Dinge stehen | know where things stand |
gen. | wissen, wie jdm. zumute ist | know how feels |
gen. | zittern wie Espenlaub | tremble like an aspen leaf |
gen. | zwei Isomere, die sich wie Bild und Spiegelbild zueinander verhalten | isomers: two or more mirror-image arrangements of the molecule |
gen. | ähnlich wie | in the fashion of |