DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing wenn | all forms | exact matches only
GermanEnglish
allemal wennwhensoever
als wennas though
als wennas if
auch wenn... разг. never mind that ...
auch wenneven though
auch wenneven if
ausgenommen, wennunless
außer wenn... except when...
außer wennunless
...beschlussfähig sein,wenn...a quorum shall exist when...
Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn ...You have another think coming if ...
Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn... You have another thing coming if ...
dann und nur dann, wenn zeitlichonly as and when
Das wäre erst möglich, wenn... That would only be possible if ...
die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...a meeting of the Commission shall be valid only if...
die Menschheit braucht Vielfalt, wenn ihre schoepferischen Kraefte nicht versiegen sollenmankind needs diversity if its creative forces are not to fade away
doch wenn man darüber nachdenktbut if you think about it
Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannstYou can do what you want if you want what you can do
Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn...you know you've been hacking too long when... YKYBHTLW
ein Änderungsantrag ist unzulässig,wenn...no amendment shall be admissible if...
Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche!Excuse me for interrupting!
Er kann es nicht leiden, wenn... He can't stand it when ...
erst wennuntil
erst wenntill
erst wenn'til
erst wennnot until
erst wennnot till
erst wennnot before
Es ist das Beste, wenn... It's best ...
Es ist nicht übertrieben, wenn ich sage, dass... It's fair to say that ...
Es macht mir nichts aus, wenn... I don't mind if ...
Es macht nichts wennThere's no harm if
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingenYou had better go now
Es wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... I would much rather we ...
Es würde mich nicht wundern, wenn ..I shouldn't be at all surprised if ...
genau dann, wenn gdw.if and only if iff
Haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?Do you mind if I smoke?
Hasst du es nicht auch, wenn ...Don't you just hate it when ... DYJHIW
Ich fresse einen Besen, wenn ...I'll eat my hat if ...
Ich hasse es, wenn das passiertI hate it when that happens HIWTH
ich kriege Ärger mit meiner Mutter, wenn...I get aggro from my mother if...
Ich mag es gar nicht, wenn man mir nachspioniert.I dislike being spied on.
Ich scherze nie, wenn es um meine Arbeit geht.I never joke about my work.
Ich steh drauf, wenn... разг. I love it when ...
immer wennwhenever
jedes Mal wennwhenever
jedesmal wennwhensoever
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedestLife is what happens to you while you are making plans
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen willGive a dog a bad name and hang him
Na, wenn schon!Well, so what!
Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt.Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face.
nur dann wenn... only if ...
oder wenn höheror if higher
ohne Wenn und Aberunconditionally
ohne wenn und aberwithout fuss or quibble
selbst wenneven though
selbst wenneven if
Stört es Sie, wenn... Do you mind if ...
und was geschieht, wennwhat if
Und wenn du dich auf den Kopf stellst.No matter what you say.
Und wenn du dich auf den Kopf stelltNo matter what you say
Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!It beats the shit out of me!
Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!Beat the shit out of me! BTSOOM
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heuteAnd they all lived happily ever after
Vergessen Sie das nicht, wenn... Remember that when ...
Was-Wenn-Kostenrechnungwhat-if-costing
Was wäre wenn :What if...
Wenn A gilt, dann gilt auch B.If A holds, so does B.
wenn alle Stricke reißenas a last resort
wenn alle Stricke reißenwhen worse comes to worse
wenn alle Stränge reißenif all else fails
wenn alles falsch zu laufen scheintwhen nothing seems to go right anymore
wenn alles gut gehtif everything goes well
wenn aucheven if
wenn auch nurif only
wenn aucheven though
wenn auchalbeit
wenn auch immerwhenever
..., wenn auch nicht unbedingt... ..., if not necessarily ...
wenn auch nur annähernd wahrif remotely true
wenn auch nur deswegen, weil... if only because ...
wenn auch nur kurzif only briefly
wenn auch nur widerwilligalbeit grudgingly
Wenn Blicke töten könnten.If looks could kill.
wenn ..., dann... if ... then
Wenn ..., dann bin ich der Kaiser von China!If ..., then I'm a Chinaman!
wenn ..., dann ist damit Feierabendif ..., that's the end of that (ugs., fig.)
WENN-DANN-Gatter einer LogikschaltungIF-THEN gate
wenn das nicht möglich istfailing this
Wenn dem so ist... If so, ...
Wenn dem so sein sollte... If so, ...
Wenn der Einsatz stimmt.If the stakes are right.
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuldA bad workman blames his tools
wenn der Reiz des Neuen vorbei istonce the novelty has worn off
wenn der Unterhaltüberwiegend von diesem bestritten wirdif he is mainly dependent on that person
wenn der zuständige Ausschuss seine Stellungnahme abgegeben hatafter receiving the opinion of the appropriate committee
wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sindif the following conditions are met
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die MäuseWhen the cat's away, the mice do play
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.When the cat's away, the mice will play.
Wenn die Muster unseren Kunden zusagen... If the samples meet with our customer's approval ...
wenn die Posaunen des Jüngsten Gerichts erklingenat the Last Trump
wenn die Vermutung besteht ...when there are grounds for believing
wenn dies die Umstände rechtfertigenwhere circumstances so warrant
wenn du dich angesprochen fühlstif the shoe fits, wear it ITSFWI
wenn du dich traustif you dare
wenn du die Bedeutung verstehstif you get my meaning message IYGMM
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist... Once you've acquired a taste for it ...
wenn du meinst...if you think...
Wenn du nicht gewesen wärst... If it weren't for you, ...
wenn du nicht gewesen wärstif it hadn't been for you
Wenn du schlau bist... разг. ... if you know what's good for you.
Wenn du schon dabei bist ,...While you're at it, ...
wenn du weißt, was ich meineif you know what I mean IYKWIM
Wenn du weißt, was ich meine, und ich denke, du tust esIf you know what I mean and I think you do IYKWIMAITYD
Wenn du Wert auf meine Meinung legst... If you value my opinion ...
wenn du willstif you will
wenn er erst einmal in Schwung istonce he gets going
Wenn er es nicht bringt, dann... разг. If he can't cut the mustard, then ...
Wenn er es nicht packt... разг. If he can't cut it, then ...
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich.Unless he comes soon, I shall leave.
Wenn er nicht gewesen wäre... If it hadn't been for him, ...
wenn erforderlichif appropriate
wenn erst einmalonce
wenn erst malonce
Wenn es auf mich ankäme, würde ich... If it were up to me, I'd ...
wenn es darauf ankommtwhen it comes to the point
wenn es darum geht, wiewhen it comes to how
wenn es darum geht, etw. zu tunwhen it comes to doing smth.
wenn es das Wetter erlaubtweather permitting WP
Wenn es dazu käme, würde ich...If it were to come to that, I would...
Wenn es dich irgendwie tröstet... If it's any comfort to you ...
Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden.If you didn't exist, I'd have to invent you.
wenn es die Umstände rechtfertigenwhere circumstances so warrant
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassenIf you don't like it you can lump it
Wenn es dir nichts ausmacht.If it's not too much of a hassle.
wenn es Gott gefälltif it pleases God
wenn es hart auf hart gehtwhen the crunch comes
wenn es hart auf hart gehtwhen it comes to the crunch
wenn es hart auf hart kommtwhen the going gets tough
wenn es hart auf hart kommtwhen the going gets rough
Wenn es ihnen gerade passt ...At your leisure ...
wenn es Ihnen keine Umstände machtif it's no trouble to you
wenn es ihnen passtif it is convenient to you
wenn es mit der Strassenverkehrssicherheit vereinbar istprovided that there is no detriment to road safety
Wenn es nach ihnen ginge... разг. Given their druthers, ...
Wenn es nach mir ginge, würde ich... If it were up to me I'd ...
Wenn es nicht zu viele Umstände macht.If it's not too much of a hassle.
wenn es nötig istwhen the need arises
wenn es nötig sein sollteif needed
Wenn es sein muss ...If need be ...
wenn es sich so ergibtshould the occasion arise
wenn es um ... gehtwhen it comes to (Andrey Truhachev)
Wenn ich bitten darf ...If you please ...
Wenn ich darum bitten darf... If you please ...
... wenn ich das wollte?... if I wanted?
Wenn ich dir einen Rat geben darf -... A word to the wise is sufficient - ...
Wenn ich du wäre... If I were you ...
wenn ich dürfteif I were permitted
wenn ich dürfteif I were allowed
Wenn ich erst in Paris bin ...Once I'm in Paris ...
Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen... If I didn't know better, I'd say ...
Wenn ich es nur gewusst hätte!If I only had known!
... wenn ich fragen darf... if you don't mind my asking ...
Wenn ich ihn jetzt sehen täte, ... разг. bes. : südd.If I saw him now, ...
Wenn ich mich kurz einmischen darf... If I can butt in a moment ...
wenn ich mich nicht irreif I'm not mistaken
Wenn ich mich nicht sehr irre ...Unless I'm very much mistaken ...
wenn ich mich recht entsinne/erinnereif I recall/remember correctly IIRC
Wenn ich mich recht erinnere ...If my memory serves me right ...
Wenn ich mich recht erinnere ...If I remember rightly ...
Wenn ich mich richtig erinnere... If I remember rightly, ...
Wenn ich nur mehr Geld hätte ...If only I had more money ...
Wenn ich so sagen darfIf I may so express myself
Wenn ich vorhin zu weit ging, möchte ich mich hiermit entschuldigenlf I went too far earlier on, I'd like to apologize
Wenn ich/er/sie doch nur/bloß... If only I/he/she ...
Wenn ich's recht bedenke ...When I come to consider it ...
Wenn ihm das zu Ohren kommt... If that reached his ears ...
Wenn ihm das zu Ohren kommt... If that came to his ears ...
wenn Ihnen der Sinn danach stehtif you are so minded
Wenn ihr das tun wollt, meinetwegen, aber... If you want to do that, fair enough, but ...
wenn Ihre Preise uns zusagenif your prices suit us
wenn immerwhenever
wenn irgend möglichif it's at all possible
wenn jaif so
wenn jd. dies wünschtif smb. so wishes
wenn man alles in Betracht zieht... all things considered ...
wenn man bedenkt, dass... given that ...
wenn man berücksichtigtaccounting for
wenn man jdm./etw. Glauben schenken darfif smb./smth. is to be believed
Wenn man hinter die Kulissen blickt ...When you look behind the scenes ...
Wenn man vom Lohn mal absieht... Apart from the salary, ...
Wenn man vom Teufel spricht! hum.Speak of the devil! hum.
Wenn man vom Teufel spricht... Speaking of the devil ...
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. hum.Speak of the devil and the devil shows up. hum.
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weitTalk of the devil, and he is bound to appear
wenn mich einer fragtfor what it's worth
wenn möglichwhen possible
wenn nichtif not
wenn nichtunless
wenn nicht gar... if not ...
wenn nicht sogar... if not ...
wenn nichts mehr gehtwhen things are over and done with
wenn nichts mehr gehtwhen you are at a dead end
wenn nichts mehr gehtwhen there is no way forward
wenn Not am Mann istif worst comes to worst
wenn nötigif need be
Wenn schon, denn schonLet's go the whole hog
Wenn sich das Gegenteil herausstellt... If it proves otherwise ...
wenn Sie den Ausdruck entschuldigen wollenif you'll pardon the expression
Wenn sie doch kämeIf only she would come
wenn Sie erlaubenwith your permission
wenn Sie in der Gegend sindif you're round this way
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen... Now, if you'll excuse me, ...
Wenn Sie mir bitte folgen wollen.If you'd like to follow me.
wenn Sie mir diesen Vergleich erlaubenif you'll forgive the analogy
Wenn Sie nicht gewonnen hätten, wäre es das dann gewesen?If you hadn't won, would that have been it?
Wenn Sie nichts dagegen haben ...If you don't object ...
Wenn sie so weitermachen... If they continue like that ...
Wenn ..., wie kommt es dann, dass ... ?If ..., how come ... ?
wenn wir es irgendwie verhindern könnenif we can possibly avoid it
Wenn wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können... If we can help you in any way ...
Wenn wir nur die Uhr zurückdrehen könnten... If only we could roll back the years ...
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dassIf we start from the assumption that...
Wenn wirklich alles passt... разг. If absolutely everything comes together ...
wenn zutreffendwhen applicable
wenn überhauptif any
wenn überhauptif anything
wenn überhauptif at all
wenn überhauptif ever
wenn überhauptif indeed
wenn überhaupt möglichif at all possible
wie wenn ugs. : als obas if
Wäre es Ihren Gefühlen abträglich, wenn... Would your feelings be shattered if ...
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ...?I wonder if you'd mind if ...?