German | English |
aber es ist so, dass | ... but the fact of the matter is that ... |
absichtlich so geschrieben - folgt direkt nach einem Wort oder einer Passage | sic (aus dem Lateinischen) |
Ach so! | I see! |
ach so ironisch | oh so preceding an adj. or adv. |
Ach so! | Aha! |
Ach so | ... Oh, I see, ... |
ach so ironisch | ever so |
auch so ugs. : trotzdem | still coll.: nevertheless |
auch so ugs. : trotzdem | anyway |
baldmöglichst, so schnell wie möglich | as soon as possible ASAP |
Bleib so wie du bist. | Stay the way you are. |
Da dem so ist | ... This being so, ... |
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger | Money just runs through his fingers |
Das hat sich so eingefahren | It has just become a habit |
Das ist gar nicht so schlimm. | It's not so bad.) |
Das ist gar nicht so schlimm | It's not so bad |
Das ist nicht so kompliziert. | It's not rocket science. |
Das ist nun einmal so. | That's just the way it is. |
Das ist so klar wie dicke Tinte | That's as clear as mud |
Das kann nicht so bleiben | Things can't remain this way |
Das könnte dir so passen! | You would like that, wouldn't you? |
Das könnte ich Ihnen so ohne weiteres nicht sagen | I couldn't tell you offhand |
Das muss so kommen. | It's bound to happen. |
das musste ja so kommen | that's sod's law |
Das musste ja so kommen. | Wouldn't you know it. |
Das musste nun einmal so sein | Fate would have it so |
Das sagen Sie nur so | You're just talking |
Das tut mir ja so Leid. | I'm so very sorry about that. |
Das war schon seit jeher so. | It had always been like that. |
Das war ungefähr so, als ob | ... This was something like ... |
Das weiß ich genau so wenig wie du! | You tell me! |
dass ... doch gar nicht so schlecht war. | that ... wasn't such a bad thing after all. |
... den Meinungsaustausch ... so fruchtbar wie moeglich zu gestalten | ... to make the exchange of views ... as fruitful as possible |
der sieht so was ziemlich eng | he's pretty uptight about these things |
die Gemeinschaft bildet - und dies muss auch künftig so sein - einen festen Bezugspunkt mit starker Ausstrahlungskraft | the Community is and must remain a point of reference and influence |
Die Geschichte geht so... | So the story runs... |
doppelt so viel | as much again |
Du hast mir so gefehlt! | I missed you so much! |
Du riechst so gut | You smell so good |
Ein Mann ist so alt wie er sich fühlt, eine Frau so alt, wie sie aussieht | A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks |
einen Antrag so wohlwollend wie moeglich prüfen | to examine a request as favourably as possible |
einfach so | just because |
einfach so | just like that (Andrey Truhachev) |
Er fand das nicht ganz so lustig. | He didn't see the funny side. |
Er gibt nicht so leicht auf. | He's not a quitter. |
Er ist gar nicht so dumm | He knows a thing or two |
Er ist nun einmal so | He is like that |
Er macht sich immer so viel Sorgen. | He worries a lot. |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | he should stop acting as if (Andrey Truhachev) |
Er spricht mal so, mal so | He says one thing, then another |
Er tut nur so | He's only pretending |
Er tut nur so | He's just pretending |
Er war so gescheit und | ... He had the good sense to ... |
Es geht so | so-so in response to an enquiry of "How are you?" |
Es ging so. | It could have been worse. |
Es hat keinen so hohen Heizwert wie | ... It is not as high in fuel value as ... |
Es hat nur so geschüttet | It pelted with rain |
Es ist fast so, als ob | ... It is almost as if ... |
Es ist leider so, dass | ... am afraid that ... |
Es ist nicht so einfach. | It is not that simple. |
Es ist nun mal so | That's the way things are |
Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte | It's so quiet you could hear a pin drop |
Es ist so ziemlich das gleiche | It's pretty much the same |
es ist tatsächlich so, dass | as a matter of fact AAMOF |
es ist vielleicht besser so | perhaps it's better that way |
es ist vielleicht besser so | perhaps it's better like that |
es mit der Wahrheit nicht ganz so genau nehmen | to be rather economical with the truth |
Es sah so aus, als wäre ihm schlecht. | It looked as though he was ill. |
Es scheint so | It looks that way |
Es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen | It looks as if she will make a full recovery (Andrey Truhachev) |
es so hinstellen, als ob | make out that |
Es tut mir so leid für dich. | My heart goes out to you. |
Es tut mir so leid für dich. | My heart bleeds for you. |
Es wird nicht lange so bleiben | It won't last |
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht | Things are never as bad as they seem |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | Nothing is as bad as it looks |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | Never trouble till trouble troubles you. |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | Never trouble trouble till trouble troubles you |
etwa so | ... something like this ... |
Etwa so? | Like this? |
etwas besser so lassen wie es ist | leave well enough alone |
Falls dem so sein sollte | ... If true, ... |
Für mich ist es so, dass | ... The way I see it ... |
gar nicht so leicht | none too easy less easy than one had expected |
gar nicht so schlecht | not bad at all |
gar nicht so schlecht | not all that bad |
Gar nicht so übel! | Not so dusty! |
gar nicht so übel | not bad at all |
Gar nicht so übel! | Not half bad! |
genau so ein etw. sein, wie alle anderen auch | to be as great a smth. as the next one |
genau so wie | pretty much as |
genau so wie | just as |
gerade so auskommen mit dem Geld | pull through |
gerade so auskommen mit dem Geld | make ends meet |
noch gerade so einen Sieg davontragen | scrape a victory |
Gesuche so zuegig wie moeglich behandeln | to deal with applications as expeditiously as possible |
Gib nicht so an! | Don't fuss so! |
Gib nicht so an! | Don't brag so! |
Gibt es so etwas? | Is there such a thing? |
Hab dich nicht so! | Don't be like that! |
Haben Sie so etwas? | Do you have such a thing? |
Hast du so etwas schon einmal gesehen? | Have you ever seen one like that? |
hat doppelt so viel | has twice the |
Hat man so was schon erlebt? | Did you ever see the likes of it? |
heißt so | is so named |
Hilf Dir selbst, so hilft Dir Gott. | Heaven helps those who help themselves. |
Hoffentlich bleibt's so | I hope it stays that way |
Ich bin nicht so eine Masseuse. | I'm not that kind of masseuse. |
Ich bin noch nie so beleidigt worden | I've never ever been so insulted |
Ich bin zweimal so alt wie Sie | I'm double your age |
Ich dachte so ungefähr | I kind of thought |
Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen | I'll give them a run for their money |
Ich möchte nicht so viel | I don't want that much |
Ich war so frei, etw. zu tun | I've taken the liberty of doing smth. |
Ich war so töricht zu hoffen, dass | ... I fondly hoped that ... |
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. | I'm still not quite sure how good you are. |
Ich wusste nicht, dass er so verzweifelt ist. | I didn't know he was that desperate. |
Ihm entgeht so schnell nichts. | He doesn't miss much. |
ihr Ausschnitt ist so tief,... | she is wearing such a plunging neckline,... |
ihr Ausschnitt ist so tief,... | she is wearing such a low-cut neckline,... |
Ihr Dekollete ist so tief | ... She is wearing such a plunging neckline, ... |
Ihr Dekollete ist so tief | ... She is wearing such a low-cut neckline, ... |
irgend so etwas | some such thing |
Ist dem so? | Is that so? |
ist inzwischen so weit fortgeschritten, dass | ... has now advanced to the point that ... |
ist zweimal so groß wie | ... is twice the size of ... |
Jetzt wird so manches klar! | It's beginning to add up! |
Jungen sind nun einmal so | Boys will be boys |
Kann man so sagen. | You might say that. |
letztendlich so kommen | end up |
mach doch nicht so'n Gedöns! | don't make such a hue and cry about it! |
mach doch nicht so'n Gedöns! | don't make such a fuss about it! |
Mach ihn nicht so runter! | Don't run him down so much! |
Mach weiter so! | Keep it up! |
Mach weiter so! | Keep up the good work! |
mach weiter so | go on like this |
mag er auch noch so klug sein | however clever he may be |
Mag sie auch noch so schön sein | May she be ever so beautiful |
Man sollte seine Nase nicht überall so tief reinstecken. | Don't poke your nose into everything. |
mehr als doppelt so hoch sein wie | ... to be more than twice as high as ... |
Mir ist so komisch im Magen. | My stomach is in such a queasy state. |
Na ja, es geht so. | Not too bad. Answer to a query regardings one's health |
Na ja, nicht so richtig. | Well, not really. |
Na, so etwas! | You don't say! |
Na so was! | Well, well! |
Na so was! | Indeed! |
nach meiner nicht ganz so bescheidenen ehrlichen Meinung | in my not so humble honest opinion IMNSHO |
nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung | in my not so considered opinion IMNSCO |
Nein, so was! | Well, I never! |
nicht annähernd so gut | not a quarter as good |
nicht so schnell | not so fast |
Nicht so schnell, bitte. | Not so fast, please. |
nicht so sehr A als vielmehr B | not so much A as B |
nicht so weit gehen, dass | ... to stop short of ... |
Niemand kann so dumm sein, alleine gegen Sie vorzugehen. | No one'd be stupid enough to try to take you on their own. |
nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommen | if one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopted |
noch einmal so viel | twice as much |
nur so eine Laune | a passing fancy |
nur so tun, als ob man etw. tun würde | just go through the motions of doing |
Nütze es so gut wie möglich aus! | Make the most of it! |
rede nicht so laut | don't talk so loud |
Sagt er zumindest so. | Or so he claims. |
Schau nicht so dumm! | Don't look like that! |
scheint so | seems to be |
... schon so lange | ... in so long |
Sei doch nicht so sprechfaul! | Haven't you got a tongue in your head! |
Sei nicht so gemein. | Don't be so horrid. |
Sei nicht so kindisch! | Don't be so immature! |
Sei so gut... | Be a good girl... |
Sei so gut... | Be a good boy... |
Sei so lieb und | ... Be a darling and ... |
sei so nett und | ... be so kind as to... |
seid so nett und | be so kind as to... |
sich gerade noch so zurückhalten können | fall just short of |
Sie haben mir so gefehlt! | I missed you so much! |
Sie haben so Recht. | You're so right. |
Sie ist gar nicht so unmusikalisch | She's not at all musical |
sie ist so verklemmt was Sex angeht | she's so uptight about sex |
Sie mochte etwa so alt sein wie er. | She was perhaps about the same age as him. |
sie redet schon wieder so oberschlau daher | she's talking again as if she knows it all |
Sie sagen das nur so, nicht wahr? | You don't mean it, do you? |
Sie war so vernünftig und | ... She had the sense to ... |
Sie wurden so unter Druck gesetzt, dass sie zahlten. | They were strong-armed into paying. |
Sie/Er ist so süß | She/He is such a cutie |
Sieht so aus, als hätte er in seinen Sachen geschlafen. | Looks like he just slept in his clothes. |
Sieht so aus, als ob | ... Looks like ... |
so bald nicht | not yet awhile |
so bald wie möglich | at the soonest (Andrey Truhachev) |
so behandeln, als ob ... | to regard as if ... |
so behandelt werden, als ob man erhalten hätte | to be considered to have received |
so bleiben | hold |
so bleiben | stay like this |
so dass | in order that |
so ..., dass | ... ... in such a way that ... |
so ..., dass | ... ... in such a way as to ... |
so dass | so that |
So denke ich darüber | Those are my sentiments |
So dumm bin ich nicht | I know better |
So ein Bart! | Queen Anne is dead! |
So ein Feigling! | Such a coward! |
So ein Mist! | That bites! |
So ein ordinäres Luder! | What a common little hussy! |
so ein Quatsch | what a lot load of rubbish |
So ein Reinfall! | There's a washout for you! |
So ein Unsinn! | The very idea! |
So ein Witzbold! | Very funny! (ironisch) |
so eine Frechheit! | of all the cheek! |
So eine Frechheit! | What a nerve! |
so eine Frechheit | confound his impudence |
So eine Pleite! | What a frost! |
So eine Schande! | What a shame! |
So eine Scheiße! | What a bummer! |
so etwa | just about |
so in etwa | pretty much |
so etwas | sth. of the kind |
so etwas | such a thing |
so etwas | something of the kind |
So etwas dürfte es nicht geben. | It shouldn't be allowed. |
so etwas gibt es nicht | such a thing doesn't exist |
So etwas habe ich noch nie erlebt. | That's never happened to me before. |
So etwas habe ich noch nie gesehen. | I never saw anything like it. |
So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen! | I never heard such a thing! |
So etwas liegt mir völlig fern. | The thought never crossed my mind. |
So fragt man Bauern aus! | Stop pumping me! |
- so geht die Legende - | - legend has it - |
So geht es mir auch! | Same here! |
so genannt sog., Rsv. | so-called |
so gern ich auch möchte | much as I would like |
so gesehen | looked at that way |
so gesehen | viewed in this light |
so gesehen | looked at in that light |
So glücklich sie auch waren | ... Happy as they were, ... |
so Gott will | deo volente DV |
so Gott will | God willing |
so groß, dass | so big that... |
so gut man es vermag | as well as one is able |
so gut man kann | to the best of one's ability |
so gut sie es eben versteht | according to her lights |
so gut sie konnten | as best they could |
so gut wie | all but |
so gut wie | virtual |
so gut wie | pretty much |
so gut wie | almost |
so gut wie | practically |
so gut wie | virtually |
so gut wie | as good as |
so gut wie fertig | just about ready |
so gut wie gewonnen | sewn up |
so gut wie kaum | hardly ever |
so gut wie möglich | as effectively as possible |
so gut wie nichts | next to nothing |
so gut wie nie | pretty much never |
so gut wie unter Dach und Fach | a done deal |
so gut wie unter Dach und Fach sein | to be a done deal |
So hat er wörtlich gesagt | Those were his exact words |
So höre doch! | Do listen! |
So höre doch! Hör' doch zu! | Do listen! |
so in etwa | just about |
So ist das Leben! | That's life! |
So ist das Leben! | That's the way the cookie crumbles! |
So ist das Leben! | Such is life! |
So ist das nun mal! | Welcome to the club! |
So ist es! | That's right! |
So ist es. | I'll say. |
so ist es | even so archaic: that is correct |
so ist es mal | those are the breaks |
So ist es nun mal. | Those are the breaks. |
so kalt wie ein Messingtoilettensitz im Yukon | as cold as a brass toilet seat in the Yukon |
so klein wie möglich | as small as possible |
so klug wie zuvor | none the wiser |
so kurzfristig | at such short notice |
So können wir nicht weitermachen. | We can't go on like this. |
So la-la | so-so |
so lala | so-so |
so lange | such a long time |
so lange wie nur irgend möglich | as long as is physically possible |
so lange Zeit | such a long time |
so läuft der hase | that's the way the cookie crumbles |
So musste es kommen | It was bound to happen |
So ne Scheiße! | Oh Crap! |
so niedrig wie in zumutbarer Weise erreichbar | as low as reasonably achievable |
so oder so | one way or another |
so oder so | either way |
so oder so | by hook or by crook |
so oft | whenever |
So pauschal kann man das nicht sagen | That's much too sweeping a statement |
So reich er auch sein mag ... | However rich he may be ... |
so richtig beginnen | begin in earnest |
So schaust du aus! | That's what you think! |
so scheint es jedenfalls | or so it seems |
so schnell es geht | as fast as possible |
so schnell nicht | not in a hurry |
etw. so schnell nicht vergessen | to not forget smth. in a hurry |
So schnell schießen die Preußen nicht | We are not that quick on the trigger |
so schnell wie möglich | as a matter of urgency |
so schnell wie möglich | as soon as practicable |
so sehr | as much |
so sehr | so much |
so sehr, dass | ... so much so that ... |
so sehr ich sie auch liebe | much as I love them |
So sei es. | So be it. |
So siehst du aus! | That's what you think! |
So sieht das aus. | That's how it goes. |
So sieht du aus! | That's what you think! |
so sprich mir nach : NullSiebenEinsEinsNullVier | so speak after me: ZeroSevenOneOneZeroFour |
so tun als ob | feign |
so tun, als ob | act as if |
so tun, als ob | go through the motions |
so tun, als ob | fake |
so tun als ob | pose as |
so tun, als ob man schläft | sham being asleep (Andrey Truhachev) |
nur so tun, als ob man etw. tut | make a pretence of doing |
so tun als wäre nichts geschehen | act as if nothing had happened |
so tun, als wüsste man von nichts | feign ignorance |
so ungefähr | thereabouts |
so ungefähr | pretty much |
so ungefähr | thereabout |
so uninspiriert wie alle anderen auch | as uninspired as anyone |
so unschuldig wie ein Lamm | as innocent as a lamb |
jdn. so unter Druck setzen, dass er schließlich etw. tut | pressurise into doing |
so vernünftig sein, etw. zu tun | have the sense to do |
so vernünftig sein, etw. zu tun | have the good sense to do |
so verschieden wie Tag und Nacht | as different as chalk and cheese |
etw. so verstehen, dass | ... to take it, that ... |
so viel | so much |
So wahr ich hier stehe! | Upon my Sam! |
So wahr ich lebe! | Upon my life! |
So wahr mir Gott helfe! | So help me God! |
so wahr sein wie das Amen in der Kirche | to be the gospel truth |
so wahr sein wie das Amen in der Kirche | be the gospel truth |
so weit | as far as it goes |
so weit | on the whole |
so weit | thus far |
so weit gehen, etw zu tun | go to the lengths of doing |
so weit ich weiß | to my knowledge |
so weit sein dass ... | to be at the stage where ... |
so weit sein dass ... | to be at a point where ... |
So weit, so gut. | So far, so good. |
so weit wie | as far as |
So weit würde ich nicht gehen. | I wouldn't go so far as to say that. |
so wenig wie möglich | as few as possible |
so wenige wie zuletzt 1977 | as few as in 1977 |
so wie die Dinge stehen | the way things are going |
so ... wie eh und je | as ... as ever |
..., so wie es auch sein soll. | ..., which is how it should be. |
so wie es ausschaut | by the looks of things |
so wie es aussieht | the way things are going |
so, wie es aussieht | on the face of it |
so wie es aussieht | by the look of it |
So wie ich das sehe | ... The way I see it, ... |
So wie ich das sehe | ... As I see It, ... |
so, wie ich die Sache sehe | as I see it AISI |
so, wie ich die Sache sehe | as far as I can see AFAICS |
so, wie ich es verstehe | as I understand it AIUI |
so will er es haben | that's the way he wants it |
so ziemlich | pretty much |
stecken so tief in Schulden | are so much in debt |
Stell dich nicht so dumm an! | Don't be so stupid! |
Stellst du immer so viele Fragen? | You always ask this many questions? |
Stimmt so. | Keep the change. |
Suchet, so werdet ihr finden. | Seek, and ye shall find. |
um so besser | so much the better |
um so mehr | all the more |
um so mehr, als | all the more so as (Andrey Truhachev) |
um so schlimmer | so much the worse |
und so | and all |
und so fort | et cetera (et caetera) |
und so fort | and so forth (Et cetera, et cetera) |
und so fort | and so on (et caetera) |
Und so lange willst du wohl nicht warten. | Guess you don't want to wait that long. |
und so weiter | et cetera (et caetera) |
und so weiter | and so forth (Et cetera, et cetera) |
und so weiter | etc |
und so weiter | et cetera |
und so weiter | and the rest etc. |
und so weiter | and so on |
und so weiter | and so on (et caetera) |
und so weiter, und so weiter | and so on ad nauseam |
..., und zwar gar nicht einmal so wenig. | ... and not an insignificant amount either. |
Uns scheint es so, als ob | ... It seems to us that ... |
Verbleiben wir so? | Shall we leave it at that, then? |
Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da | ... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ... |
viermal so viel | four times as much |
Warum ist das so? | Why is that? |
Warum tust du so geheimnisvoll? | Why are you being so mysterious? |
Was eilen Sie so? | What's the rush? |
Was geht разг.?, Wie gehts?, Was ist so los? | What's up? |
Was ist so los? | What's up? |
Weil er so früh kam | ... Thanks to his coming early ... |
Weil ich das so sage! | Because I say so! |
Weiter so! | Keep it up! |
Wenn dem so ist | ... If so, ... |
Wenn dem so sein sollte | ... If so, ... |
Wenn ich so sagen darf | If I may so express myself |
Wenn sie so weitermachen | ... If they continue like that ... |
Wer würde so etwas tun? | Who would do such a thing? |
werden diese Pflichten verletzt,so... | in the event of any breach of these obligations |
Wie das Leben so spielt | How life goes (Andrey Truhachev) |
Wie der Vater, so der Sohn. | Like father, like son. |
Wie die Mutter, so die Tochter | Like mother, like daughter |
wie es so schön heißt | as the saying goes |
Wie gestern so heute | As yesterday so today |
Wie gewonnen, so zerronnen | Easy come easy go |
Wie kann man nur so empfindlich sein? | How can one be so touchy? |
Wie kannst du mir so etwas antun? | How can you do such a thing to me? |
Wie kommst du denn auf so was? | Whatever gave you that idea? |
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | What goes around, comes around. |
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | As the question, so the answer. |
Wie man sich bettet, so liegt man | As you make your bed, so you must lie on it |
Wie man sich bettet, so liegt man. | as you sow so shall you reap (Andrey Truhachev) |
Wie man sich bettet, so liegt man. | You have made your bed, now you must lie in it. |
wie man sich bettet, so liegt man | as you sow, so you shall reap |
wie man so sagt | as it is known in common parlance |
wie man so sagt | as the saying goes |
wie man so schön sagt | as the phrase goes |
Wieso kommst du so spät? | Why are you so late? |
Wir tun nur so | We're only pretending |
"wirklich so" bei erkannten Schreibfehlern in Zitaten | intentionally so written |
Wollen wir so verbleiben, dass ... ? | Shall we say ..., then? |
Wäre es wirklich so eine gute Idee ... zu | ... Would it really be such a good idea to ... |
wären Sie so freundlich und | would you be kind enough to |
Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... | Please be good enough to tell me ... |
Würden Sie so freundlich sein und | ... Would you be so kind and ... |
Würden Sie so freundlich sein und ... | Would you be so kind as ... |
Zier dich nicht so! | Don't be so prudish! |
Zier dich nicht so! | Don't be so coy! |
zweimal so viel | twice as much |
zweimal so viele | twice as many |