DictionaryForumContacts

   German
Terms containing esE | all forms
SubjectGermanEnglish
gen.als es darauf ankamwhen it came to the point
gen.als habe man es in die Wiege gelegt bekommenas if to the manner born
gen.Am Sontag ist es wechselnd bewölktOn Sunday it will be cloudy with sunny intervals
gen.bevor es wieder richtig los gehtbefore the action restarts in earnest
gen.Bleib doch zum Essen, es gibt aber nichts Besonderes.By all means stay for lunch, such as it is.
gen.Da dreht es sich um ... z.B. SportWe are talking ... амер. e.g. sports
gen.Da geht es urig zu.They carry on in the good old-fashioned way there.
gen.Da gibt es keinen anderen Ausweg, als zu... There is nothing else for it but to ...
gen.Da hast du es!There, you see!
gen.Da hast du es!I told you so!
gen.Da muss es sich um eine Verwechslung handelnThere must be some mistake
gen.Damit hat es nichts auf sich.It doesn't mean anything.
gen.Damit hat es noch Zeit.There is no rush.
gen.Damit hat es sich!That's the end of that!
gen.Dar es Salaam Stadt in TansaniaDar es Salaam (city in Tanzania)
gen.Daran gibt es nichts zu deuteln.There can be no argument about that.
gen.Darauf läuft es im Endeffekt hinausThat's the bottom line of it
gen.Darf ich es Ihnen erklären?Let me enlighten you
gen.Darf ich es mal sehen?May I take a look at it?
gen.Darum dreht es sich!That's the name of the game!
gen.Darum geht es hier nicht.That's not the point here.
gen.Das gibt es wirklich.It is for real. (Andrey Truhachev)
gen.Das hast du dir selbst eingebrockt, jetzt musst du es auch auslöffeln.You've made your bed, now you must lie in it.
gen.Das macht es noch schlimmer.This is another turn of the screw.
gen.Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihmFate treated him unkindly
gen.Denkst du, es wird dir gut ergehenDo you think you will fare well? (Andrey Truhachev)
gen.der Beste sein, den es gibtto be the best there is
gen.Diese Stadt hat es mir angetanI fancy that city
gen.Doch, ich sehe esYes, I see it
gen.doch sei dem, wie es wollebut be that as it may
gen.Endlich! Ich habe schon gedacht, Sie würden es nie erraten.At last! I was beginning to think you would never guess.
gen.Entscheidungen, die es den Arbeitnehmern ermöglichen, ihre Wiedereinstellung abzuwartentideover allowances
gen.Entschädigungen, die es den Arbeitnehmern ermöglichen, ihre Wiedereinstellung abzuwartentideover allowances to workers
gen.Er begründete es damit, dass ...He explained justified it by the fact that ...
gen.Er bemerkte es nichtHe took no notice
gen.Er erledigte es im HandumdrehenHe managed it in the twinkling of an eye
gen.Er hat es also doch vergessenSo he forgot it after all
gen.er hat es dummerweise weggeworfenhe was stupid enough to throw it away
gen.Er hat es faustdick hinter den OhrenHe's a sly old dog
gen.Er hat es faustdick hinter den OhrenHe's a deep me
gen.Er hat es in der Tat gemachtHe actually did it
gen.Er hat es klargestelltHe put it straight
gen.Er hat es sich in den Kopf gesetztHe has taken it into his head
gen.Er hat es tun könnenHe was able to do it
gen.Er hat es tun müssenHe had to do it
gen.Er hat es von der Pike auf gelerntHe learned it from scratch
gen.Er kann es getan habenHe may have done it
gen.Er ließ es darauf ankommenHe took his chance
gen.Er lässt es darauf ankommenHe'll take the chance
gen.Er machte es mir klarHe made it plain to me
gen.Er machte es sich zur AufgabeHe made it his business
gen.Er meint es ernstHe means business
gen.Er nimmt es sich zu HerzenHe's taking it to heart
gen.Er nähme es nicht geschenktHe wouldn't give it house-room
gen.Er tat es absichtlichHe did it on purpose
gen.Er tat es im SpaßHe did it in joke
gen.er tat es nur der Ehre wegenhe only did it for the kudos
gen.Er verdient es nicht andersHe had it coming to him
gen.Er versuchte es mir anzudrehenHe tried to palm it off on me
gen.Er versuchte es nicht einmalHe didn't even begin to try
gen.Er will es gesehen habenHe claims he saw it
gen.Er wird es nie zu etwas bringenHe'll never get anywhere
gen.Er wird es noch bereuenHe will live to rue it
gen.er/sie/es drasch veraltethe/she/it threshed
gen.er/sie/es dräsche veraltethe/she/it would thresh
gen.er/sie/es gefährdethe/she/it threatens
gen.er/sie/es hat/hatte angegangenhe/she/it has/had gone on
gen.er/sie/es hat/hatte beglichenacquit
gen.er/sie/es hat/hatte enthaltenhe/she/it has/had contained
gen.er/sie/es hat/hatte geheißenhe/she/it has/had been called
gen.er/sie/es hat/hatte geheißenbe called
gen.er/sie/es hat/hatte geriebenhe/she has/had rubbed
gen.er/sie/es hat/hatte geriebenrub
gen.er/sie/es hat/hatte gesiedet, gesottenboil
gen.er/sie/es ist ... , nicht wahr?he/she/it is ... , isn't he/she/it?
gen.er/sie/es ist/war erschienenhe/she/it has/had appeared
gen.er/sie/es ist/war gegangengo
gen.er/sie/es ist/war gerissenhe/she has/had torn
gen.er/sie/es ist/war gerissentear
gen.es anders versuchentry another tack
gen.es anlegen aufto be out for (to)
gen.es anlegen aufbe out for
gen.es anlegen aufto be out for to
gen.es bedeutetit means
gen.Es bedeutet mir vielIt means a lot to me
gen.es bedeuteteit meant
gen.es beinhaltetit contains
gen.es beläuft sichit amounts
gen.es bereitet ihm große Freude, etw. zu tunhe takes great relish in doing smth.
gen.Es bereitet ihm kein Kopfzerbrechen, dass... разг. He is unconcerned at ...
gen.es berstetit bursts
gen.es beruhtit is based on
gen.Es berührt mich, wie sie... I find it moving the way they ...
gen.Es beunruhigt mich, dassI am concerned to hear that...
gen.Es bleibt abzuwarten, ob... It remains to be seen if ...
gen.Es bleibt dabei!Agreed!
gen.Es bleibt dauernd stecken.It keeps getting stuck.
gen.Es bleibt nichts anderes übrigNothing else remains to be done
gen.Es bleibt jdm. nichts anderes übrig, als zu... There is nothing else for it but to ...
gen.Es bleibt noch zu klären, ob... We must still clarify whether ...
gen.Es bleibt noch zu klären, ob... It's still to be clarified whether, ...
gen.Es bleibt zu hoffen, dass... We can only hope that ...
gen.Es bot sich keine GelegenheitNo opportunity offered itself
gen.es bricht hereinit befalls
gen.Es bringt nichtsIt's no use
gen.Es bringt nichts einIt doesn't pay
gen.es bärsteit would burst
gen.Es dauert lange, bis der Zug kommtThe train will be long in coming
gen.Es dauert mich, dass ... veraltetI regret that ...
gen.Es dauert mich, dass ... geh.I am sorry that ...
gen.Es dauerte allerdings noch bis zum 19. Jahrhundert, bis... It was not until the 19th century, however, that ...
gen.es dem Zufall überlassenleave it to chance
gen.Es deutet darauf hin, dass... It indicates that ...
gen.es enthielteit would contain
gen.es entsprachit corresponded
gen.es entsprichtit corresponds
gen.es entstand | es ist aufgekommenarise | arising | arisen | it arises | it arose | it would arise
gen.es entsteht | es kam aufarise | arising | arisen | it arises | it arose | it would arise
gen.es entstündearise | arising | arisen | it arises | it arose | it would arise
gen.es erfolgtit happens
gen.es erfolgteit happened
gen.Es erging mir genauso wie dir.Exactly the same thing happened to me as to you.
gen.es erlischtit goes out
gen.es erloschit went out
gen.es erlöscheit would go out
gen.es erzeugtit engenders
gen.es fiel ausit fell out
gen.Es fiel mir einIt crossed my mind
gen.Es fiel mir recht schwerI had a job to do it
gen.Es fiel mir sofort aufIt struck me right away
gen.Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.The scales fell from my eyes.
gen.Es fiel uns nichts einWe could think of nothing to say
gen.Es fragt sich, ob... It is questionable whether ...
gen.Es fragt sich, ob das wahr istThe question is whether this is true
gen.es friert einit freezes
gen.es friert michI'm cold
gen.es fror einit froze
gen.Es gab eine Zeit, da... Time was when ...
gen.Es gab etwas ÄrgerThere was a spot of trouble
gen.Es gab Schneeregen.It was sleeting.
gen.Es gab viel zu tunThere was a lot to do
gen.es galtit was valid
gen.es galtapply (galte, golte)
gen.es gefriertit freezes
gen.es gefrorit froze
gen.es geht anit goes on
gen.Es geht auf Weihnachten zu.Christmas is approaching. (Andrey Truhachev)
gen.Es geht das Gerücht, dass... брит. It is rumoured that ...
gen.Es geht das Gerücht um, dass... брит. There's a rumour going around that ...
gen.Es geht drunter und drüberIt's all haywire
gen.Es geht hoch herThings are getting lively
gen.Es geht ihm finanziell gutHe's well off
gen.Es geht ihm schlechtHe's hard up
gen.Es geht ihm schlechtHe's badly off
gen.Es geht ihnen besser als uns.They are better off than us.
gen.Es geht ihnen besser als unsThey are better off than we
gen.Es geht ihnen gut.They are comfortably off.
gen.Es geht ihr gutShe is doing well
gen.Es geht mir durch Mark und BeinIt goes right through me
gen.Es geht mir einigermaßenI feel OK
gen.Es geht mir nichts ab.I've everything I need.
gen.Es geht mir schon viel besserI've improved a lot
gen.Es geht nichtIt won't work
gen.Es geht nichts übers ReisenThere is nothing like travelling
gen.Es geht sich schlecht im Schlamm.It's difficult to walk in mud.
gen.Es geht soso-so in response to an enquiry of "How are you?"
gen.Es geht um etw.It is a question of smth.
gen.Es geht um etw.It is a matter of smth.
gen.es geht um etw.it is about smth.
gen.Es geht um die WurstIt's neck or nothing
gen.Es geht um Leben und TodIt's a matter of life and death
gen.Es geht um sein LebenHis life is at stake
gen.Es geht, und Ihnen?things are going okay, how about you?
gen.Es geht uns primär darum, dass ...What concerns us primarily is that ...
gen.Es geht uns primär darum, dass ...Our main concern is that ...
gen.Es geht vielmehr darum, ob ...It's rather a question of whether ...
gen.Es geht zu EndeThe end is not far off
gen.Es geht zu wie in einem TaubenschlagIt's like Piccadilly Circus
gen.Es geht zu wie in einem TaubenschlagIt's like Grand Central Station
gen.Es geht über alle BegriffeIt's past comprehension
gen.Es geht über ihren VerstandIt's beyond her grasp
gen.Es gehören immer zwei dazu. Beide sind verantwortlich.It takes two to tango.
gen.es gelingtit succeeds
gen.es geschahit happened
gen.es geschah ausit was done out of...
gen.es geschiehtit happens
gen.es geschäheit would happen
gen.es geziemt sich für jdn., etw. zu tun geh.it behoves smb. to do smth., formal
gen.es gibtare
gen.es gibtthere is
gen.es gibt eine Unzahl von Sternen am Himmelthere is a myriad of stars in the sky (Andrey Truhachev)
gen.es gibt etw. in verschiedenen Größensmth. comes in different sizes
gen.Es gibt kein EntkommenThere is no escape
gen.Es gibt kein Entrinnen.There's no escape.
gen.Es gibt kein Patentrezept.No sure formula exists.
gen.Es gibt kein Patentrezept für Erfolg.There's no sure formula for success.
gen.Es gibt keine... There's no such thing as a ...
gen.Es gibt keine allgemeingültigen Regeln dafür.You can't lay down hard and fast rules.
gen.Es gibt keine Grenzen.The sky's the limit.
gen.Es gibt keine Patentlösung.There is no easy answer.
gen.Es gibt mich noch!I'm still around!
gen.Es gibt nichts Gutes, außer man tut es.Actions speak louder than words.
gen.es gibt nichts Schöneres als... there's nothing better than ...
gen.Es gibt wohl Leute, die ...I suppose there are people who ...
gen.Es gibt zwar Leute, die ...I admit there are people who ...
gen.Es gießt.It's raining hard.
gen.Es gießt in Strömen.It's pouring down.
gen.Es gießt in StrömenIt's pouring with rain
gen.es giltit is valid
gen.Es gilt das gesprochene Wort.Check against delivery.
gen.Es gilt dein Leben.Your life is at stake.
gen.es gilt, etw. zu tunit is regarded as imperative to do smth.
gen.es jdm. gleichtunfollow suit
gen.es jdm. gleichtunemulate deeds
gen.es glimmtit smoulders
gen.es glimmtit smolders
gen.es glimmteit smouldered
gen.es glimmteit smoldered
gen.es glommit smouldered
gen.es glommit smoldered
gen.es glömmeI would smoulder
gen.es glömmeI would smolder
gen.es gorit fermented
gen.es grilltit grills
gen.es grillteit grilled
gen.es gälteI would be valid
gen.es gälteapply
gen.es gärtit ferments
gen.es gärteit fermented
gen.es göreit would ferment
gen.Es hagelt.It is hailing.
gen.es hat abgewichenit has differed
gen.es hat angewidertit has cloyed
gen.es hat bedeutetit has meant
gen.es hat bestandenit has existed
gen.es hat bestandenit has consisted
gen.es hat betragenit has amounted
gen.es hat betroffenit has pertained
gen.es hat betroffenit has concerned
gen.es hat entsprochenit has corresponded
gen.es hat ergebenit has resulted in
gen.Es hat erst begonnen.It has but started.
gen.es hat existiertit has existed
gen.Es hat geblitztThere was a flash of lightning
gen.es hat geglommenit has smouldered
gen.es hat geglommenit has smoldered
gen.es hat gegoltenit has been valid
gen.es hat gegorenit has fermented
gen.es hat gegärtit has fermented
gen.es hat geklapptit worked
gen.es hat geklungenit has sounded
gen.es hat gekostetit has cost
gen.es hat gekrischen veraltet, noch landsch. : gekreischtit has screeched
gen.es hat gelebtit has existed
gen.es hat genieseltit has drizzled
gen.es hat genütztrit has been of use
gen.es hat geschmecktit has tasted
gen.es hat gesiedetit has boiled
gen.es hat gesottenit has boiled
gen.es hat gestobenit has been thrown up
gen.es hat geticktit has ticked
gen.Es hat gewaltig gekracht. перен. ugs. : Streit gegebenThere have been huge clashes.
gen.es hat hervorgerufenit has caused
gen.Es hat keinen so hohen Heizwert wie... It is not as high in fuel value as ...
gen.Es hat keinen ZweckIt serves no purpose
gen.Es hat mich sehr bereichertI gained learned a lot from it
gen.Es hat nicht sollen sein.It wasn't meant to be.
gen.Es hat nur so geschüttetIt pelted with rain
gen.Es hat seine Vor- und Nachteile.It cuts both ways.
gen.es hat sich ereignetit happened
gen.es hat sich ergebenit has arisen
gen.es hat sich geschlungenit has looped
gen.es hat sich gewundenit has wound itself
gen.es hat sich unterschiedenit has differed
gen.es hat sich zersetztit has disintegrated
gen.es hat umfasstit has encompassed
gen.Es hat Zeit bis morgenIt will do tomorrow
gen.es hat zugenommenit has increased
gen.es hat zusammengehangenit has been related
gen.es hat/hatte entsprochenit has/had corresponded
gen.es hat/hatte ergebenit has/had resulted in
gen.es hat/hatte gegoltenapply
gen.es hat/hatte geklungenit has/had sounded
gen.es hat/hatte gestobenit has/had been thrown up
gen.es hat/hatte sich geschlungenit has/had looped
gen.es hat/hatte sich gewundenit has/had wound itself
gen.Es hebt die Welt aus den AngelnIt's turning the world upside down
gen.es hilft nichts, etw. zu tunit's no good doing smth.
gen.es hilft nichts, etw. zu tunit does no good to do smth.
gen.es hing zusammenit was related
gen.Es hörte auf zu regnenThe rain passed off
gen.Es hörte sich alles nur zu vertraut an.It all sounded depressingly familiar.
gen.es im Kopf schnell überschlagenmake a quick mental calculation
gen.Es juckt mich am Rücken.I've got an itch on my back.
gen.Es jährt sich zum fünften Male sein Todestag.It's the 5th anniversary of his death.
gen.es kam hochit surfaced
gen.Es kam mir der Gedanke, dass ...It occurred to me that ...
gen.es kam vorit happened
gen.Es kam wie ein Blitz aus heiterem HimmelIt was like a bolt from the blue
gen.Es kam wie gerufen.It was a heaven-sent opportunity.
gen.es klangit sounded
gen.es klingtit sounds
gen.Es klingt richtigIt rings true
gen.Es klingt wie... It sounds like ...
gen.es klängeit would sound
gen.Es kommt darauf an.It is essential.
gen.Es kommt darauf an.It is necessary.
gen.Es kommt darauf an.That depends.
gen.Es kommt darauf an.It is imperative.
gen.Es kommt darauf an.It depends.
gen.es kommt darauf anit depends
gen.es kommt darauf andepends
gen.Es kommt darauf an, dassIt is essential that ... (Andrey Truhachev)
gen.Es kommt mir vorIt seems to me
gen.Es kommt mir vor, dass... It seems to me that ...
gen.Es kommt nicht in FrageIt is out of the question
gen.Es kommt nicht oft vor, dass... It is not often that ...
gen.Es kommt noch hinzu, dass... There is also the fact that ...
gen.es kommt vorit happens
gen.Es kommt, wie es kommt.What will be, will be.
gen.Es konnte nicht ausbleiben, dass... It was inevitable that ...
gen.es kostetit costs
gen.es kosteteit cost
gen.Es könnte gut sein, dass... It might well be that ...
gen.es könnte gut sein, dass jd. etw. tutsmb. may well do smth.
gen.Es könnte heute Abend regnen.It may rain tonight.
gen.Es könnte schwierig werden.It could become difficult.
gen.Es könnte sein... There is a chance ...
gen.Es lag mir auf der ZungeI had it on the tip of my tongue
gen.Es lag mit an ihmIt was partly his doing
gen.Es lohnt die MüheIt's worth the effort
gen.Es lohnt sichIt's worth it
gen.Es lohnt sich nichtIt's not worth it
gen.Es lässt mich kaltIt leaves me cold
gen.Es lässt sich denken, dass... It's conceivable that ...
gen.Es lässt sich der Standpunkt vertreten, dass... It is arguable that ...
gen.Es lässt sich nicht entschuldigenIt allows of no excuse
gen.Es lässt sich nicht leugnen.It cannot be denied.
gen.Es lässt sich nicht leugnenIt can not be denied
gen.Es lässt sich nicht mit Worten beschreibenIt beggars description
gen.Es lässt sich nicht pauschal festlegen, wieviel... There are no hard and fast rules about how much ...
gen.Es lässt sich nicht wegdiskutierenIts existence cannot be argued away
gen.Es lässt sich nicht ändernIt can't be helped
gen.es misslangit miscarried
gen.es misslangtI failed
gen.es-MollE flat minor
gen.es nehmen, wie es kommttake it as it comes
gen.Es nervt mich, dass... разг. It bothers me that ...
gen.es nütztit is of use
gen.Es nützt nichts.That's no good.
gen.Es nützt nichtsIt's no use
gen.es nützteit was of use
gen.es prallt abit rebounds
gen.es prallt zurückit rebounds
gen.es prallte abit rebounded
gen.es prallte zurückit rebounded
gen.es ruft hervorit engenders
gen.es ruft hervorit causes
gen.Es rumorte in seinem BauchHis stomach rumbled.
gen.es schweltit smoulders
gen.es schweltit smolders
gen.es schwelteI would smoulder
gen.es schwelteit smouldered
gen.es schwelteit smoldered
gen.es schwelteI would smolder
gen.es schwollit swelled
gen.es schüttetit is pelting down (Regen)
gen.es sich am Kamin gemütlich machento cosy up to the fireplace
gen.es sich bei etw. gemütlich machenlinger over
gen.es sich gut gehen lassenhave a good time
gen.es sich leicht machen leichtmachentake the easy way out
gen.es sich leicht machentake the easy way out (leichtmachen (alt))
gen.es sich mit jdm. verscherzenblow it with
gen.es siedetit boils
gen.es siedeteit boiled
gen.Es sollte darauf hingewiesen werden, dass... It should be pointed out that ...
gen.Es sollte ein Kompliment seinI intended it for a compliment
gen.es spuktthe house is haunted (in dem Haus)
gen.Es spukt in dem Haus.The house is haunted.
gen.Es stört mich.I resent it.
gen.Es stürmtIt's blowing a gale
gen.Es summiert sich.It all mounts up.
gen.Es summiert sichIt all adds up
gen.es umfasstit encompasses
gen.es umfassteit encompassed
gen.es unterlagit was subject to
gen.es unterscheidet sichit differs
gen.es verdient habenserve right
gen.es verheiltit heals (up)
gen.es verheilteit healed (up)
gen.es versäumen, etw. zu tunomit to do (sth.)
gen.es wagentake the plunge
gen.es wagendare
gen.es wagentake a chance
gen.es wagen mittry
gen.es wehtit drifts
gen.es widerfuhrit befell
gen.es widerfährtit befalls
gen.es wogtit undulates
gen.es wogteit undulated
gen.es zerbirstit bursts asunder
gen.es zerplatztit bursts asunder
gen.es zerplatztwit burst asunder
gen.es zu tun haben mit... to deal with ...
gen.es zu weit treibengo too far
gen.es überraschtit overtakes
gen.Es überrascht wenig... It is little surprise ...
gen.es überraschteit overtook
gen.jdm. geht es gutsmb. is well
gen.Geht es morgen?Is tomorrow convenient?
gen.jdm. geht es schlechtsmb. is unwell
gen.Gibt es so etwas?Is there such a thing?
gen.Gibt es sowas?Is there such a thing?
gen.Glauben Sie es bloß nichtDon't run away with the idea
gen.Gott sei Dank, es ist Freitag!Thank God goodness it's Friday! TGIF
gen.Hat es sich gelohnt?Was it worth while?
gen.hoffen, wo es keine Hoffnung mehr gibthope beyond hope
gen.indem er/sie/es etw. tutby doing sth.
gen.Jetzt kann ich es glauben.Now I can believe it.
gen.Kann es wahr sein?Can it be true?
gen.koste es, was es wollewhatever the cost
gen.Koste es, was es wolle.Cost what it may.
gen.Kriselt es in ...?Is there a crisis in ...?
gen.Können Sie es präzisieren?Can you specify what you mean?
gen.Können Sie es präzisieren?Can you be more precise?
gen.machen Sie es sich bequem!ensconce yourself
gen.Mag es tun, wer es kannLet everyone do it who can
gen.Man kann es nicht allen recht machenYou can't please everybody
gen.Man kann es nicht jedem recht machen.You can't be everybody's darling.
gen.Man kann es nicht verfehlen.You can't miss it.
gen.Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben.It's got to be pounded into you.
gen.Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingebenIt's got to be pounded into you
gen.Man muss es ihm lassenYou've got to hand it to him
gen.Man weiß es nicht.No one knows.
gen.Muss er es tun?Need he do it?
gen.nachdem es getaut hat/hatteafter the thaw
gen.Nicht, dass es wichtig wäre, aber warum... Not that I mind, but why ...
gen.nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommenif one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopted
gen.ohne es zu wissenunknowingly
gen.Ohne ... gäbe es gar keinen Ärger!Without ... there wouldn't be any trouble!
gen.Prinzip "Halte es möglichst einfach!""Keep It Simple, Stupid" principle
gen.Sagen Sie es ihm doch!Why don't you go and tell him?
gen.etw. sagen wie es istcall a spade a spade
gen.jdm. sagen, worum es bei etw. gehtgive the gist of
gen.Sagt es im Rhythmus.Say it to the beat.
gen.Schaffst du es noch?Can you manage it?
gen.soweit es mich angehtas far as I'm concerned AFAIC
gen.Um es ganz klar zu sagen... Not to put too fine a point on it ...
gen.Um es ganz offen zu sagen... To put it bluntly ...
gen.Um es höflich zu formulieren... To put it politely, ...
gen.Um es kurz zu machen... перен. To put it in a nutshell, ...
gen.Um es kurz zu machen... To cut a long story short ...
gen.Um es nicht unnötig kompliziert zu machen... Not to put too fine a point on it, ...
gen.Um es ohne Umschweife zu sagen... Not to put too fine a point on it, ...
gen.Umreißen Sie es mir grob!Just give me the broad outlines!
gen.und dabei bleibt es!and that's final! spoken
gen.und das war es auch schonand that was about it
gen.Und ob ich es weiß!Don't I know it!
gen.Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!Beat the shit out of me! BTSOOM
gen.Uns scheint es so, als ob... It seems to us that ...
gen.vergesst esforget it
gen.Vergiss esNever mind
gen.vergiss esforget it
gen.verschrei es nichtdon't jinx it
gen.Verstehen Sie, worauf es ankommt?Do you see the point?
gen.Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ...
gen.Wann hat er es nur getan?When ever did he do it?
gen.Was darf es sein?What can I do for you?
gen.Was darf es sein?What would you like?
gen.Was darf es sonst noch sein?Can I get you anything else?
gen.Was gibt es im Fernsehen?What's on TV?
gen.Was gibt es Neues?What's new?
gen.Was gibt es Neues?What's the news?
gen.Was gibt es zum Mittagessen?What's for lunch?
gen.Was hat es damit auf sich?What does it mean?
gen.Was hat es damit auf sich?What's it all about?
gen.Was macht es schon aus?What's the odds?
gen.Was nützt es?Of what avail is it?
gen.Was soll es sein?What would you like?
gen.Weil ich es immer schon mal wollte.Because I always wanted to.
gen.Weil ich es sage.Because I say so.
gen.Wen kümmert es?Who cares?
gen.Wir dürfen es bezweifelnWe have reason to doubt it
gen.Wir haben es gepackt!We've made it!
gen.Wir haben es gepackt!We've done it!
gen.Wir haben es geschafft!We've made it!
gen.Wir haben es geschafft!We've done it!
gen.Wir haben es hautnah miterlebtIt happened right in front of our eyes
gen.Wir können es erst im nächsten Jahr erfahrenWe shall not know about it until next year
gen.Wir müssen es ausfechtenWe have to fight it out
gen.Wir sahen es zufälligWe happened to see it
gen.Wofür brauchst du es?What do you need it for?
gen.Wohl bekomme es Ihnen!To your health!
gen.Wonach schmeckt es?What does it taste of?
gen.worauf es ankommt, istthe point is
gen.Worum geht es?What is at issue?
gen.Worum geht es hier eigentlich?What is the issue here?
gen.Zieht es ihnen?Are you in a draught draft (Am.)?
gen.Zum = zu dem Essen gab es WeinThere was wine with the meal
gen.Zwar ist es schon lange her ...It is a long time ago, to be sure ...
Showing first 500 phrases