Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
er
|
all forms
|
exact matches only
German
English
An dem was
er
sagt ist was dran.
There's something in what he says.
Aus
ihm
wird nie etwas
He'll never amount to anything
(
Andrey Truhachev
)
bei
ihm
muss alles zack, zack gehen
he likes things done at the double
(
Andrey Truhachev
)
Dann fliegt
er
raus.
He'll be out on his ears.
3
er
BMW
3 series BMW
Er
fackelt nicht lange.
He doesn't hang about.
er
fixt
he's a junkie
Er
fragt einem ein Loch in den Bauch.
He can't stop asking questions.
er
fährt voll auf sie ab
he's into her in a big way
Er
geht auf die fünfzig zu.
He's knocking on for fifty.
er
geht nicht mit kleinen Hunden pinkeln
he is not interested in insignificant people
Er
hat die Bemerkung nicht verstanden.
The remark went over his head.
Er
hat geguckt wie ein
His eyes popped out of his head. перен.
Er
hat Geld ohne Ende.
He's got money coming out of his ears.
Er
hat 10 Jahre Gefängnis gekriegt
He got 10 years in prison
(
Andrey Truhachev
)
Er
hat kein Sitzfleisch.
He can't sit still.
Er
hat keine guten Argumente.
He hasn't got a leg to stand on.
Er
hat mich belabert.
He talked me into it.
Er
hat 'ne Meise.
He's off his chump. брит.
Er
hat Schwein gehabt.
He was dead lucky.
Er
hat sich todschick zurechtgemacht.
He was dressed to kill.
er
hat's nicht geschnallt
it just didn't get through
to him
er
hatte einen Filmriss
his mind
just
went blank
Er
heißt so und so.
His name is so-and-so.
Er
ist dümmer als die Polizei erlaubt.
He's as stupid as they come.
Er
ist eher ein langsamer Denker.
He's a bit slow
on the uptake
. брит.
Er
ist ein bisschen plemplem.
He's lost his marbles.
Er
ist ein patenter Kerl.
He's a great guy.
Er
ist ein Schlauberger.
He's a know-all.
Er
ist ein schwerer Junge.
He's a bad egg.
Er
ist ein übler Kerl.
He's a bad egg.
Er
ist im Krieg geblieben.
He got killed in the war.
er
ist in
einer
Bombenform
he is in top form
Er
ist nicht ganz da.
He's not all there.
Er
ist nicht ganz richtig im Kopf.
He's not quite right in the head.
Er
ist untendurch.
His name is mud.
Er
kann ganz schön austeilen!
He can really dish it out!
Er
kann ihn nicht ausstehen.
He can't abide him.
Er
kann mir gestohlen bleiben.
He can go hang.
Er
klebte am Fernseher.
His eyes were glued to the television.
Er
klebte vor dem Fernseher.
His eyes were glued to the television.
er
kommt nicht von der Nadel los
he can’t kick the drugs habit
Er
kriegt noch Geld von dir.
You still owe him money.
Er
könnte mal wieder eine Kopfwäsche vertragen.
His hair could do with a wash.
Er
laboriert schon seit Wochen an einer Grippe.
He's been trying to shake off the flu for weeks.
Er
ließ sich nicht so schnell breitschlagen.
It took a lot of arm-twisting to get him to agree.
Er
macht aus allem und jedem gleich ein Drama.
He is such a drama queen.
Er
macht es auf die gemütliche Tour.
He does it the easy way.
Er
muss hier irgendwo sein.
He's gotta be around here somewhere.
0190
er
-Nummer
nur in Deutschland
premium rate number
Er
spuckt große Töne.
He talks big.
Er
steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten.
He's in it up to his eyebrows.
Er
trank, ohne das Glas einmal abzusetzen.
He downed his pint in one.
Er
trank, ohne das Glas einmal abzusetzen.
He chug-a-lugged it. амер.
er
verpatzt
he mulls
er
wird dir
schon
nicht
gleich
den Kopf abreißen
he won't bite your head off
er
wurde entlassen
he got the awareness
Es
geschieht ihm recht!
It serves him right!
(
Andrey Truhachev
)
Gib
ihm
Saures!
Let him have it!
Ginge
er
doch bloß einmal früher ins Bett.
If only he'd go to bed a little earlier for once.
(
Andrey Truhachev
)
hinaus mit
ihm
!
throw him out!
(
Andrey Truhachev
)
Ich weiß nicht, wo
er
hin ist.
I don't know where he's got to. брит.
Ich werde
ihm
die Hölle heiß machen!
I'll give him hell!
(
Andrey Truhachev
)
ihm
scheint die Eitelkeit aus allen Knopflöchern
he just oozes vanity
ihm
schwant nichts Gutes
he has a sense of foreboding
Nachher hängt
er
sich womöglich auf.
He might go and hang himself.
Sei nicht so streng mit
ihm
!
Cut him some slack!
Sie sagte
ihm
, er solle bloß abhauen
She told him to take a walk
(
Andrey Truhachev
)
Sitzt
er
auf seinen Ohren?
Is he deaf or something?
jdn.
so lange bearbeiten, bis
er
etw.
tut
bludgeon into doing
und
er
sagt ...
indirekte Rede einleitend
and he's like ...
Wenn Dummheit wehtäte, müsste
er
den ganzen Tag schreien.
He is so thick that it hurts.
Wenn Dummheit wehtäte, würde
er
den ganzen Tag brüllen.
He's
as
thick as two short planks. брит.
Get short URL