Swedish | Dutch |
att företrädas av rättegångsombud är tillåtet | vertegenwoordiging is toegestaan |
avgörande att rätten är obehörig | vonnis van onbevoegdheid |
avgörande genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen |
avgörande genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat | vereenvoudigde procedure |
avgörande genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat | antwoord bij met redenen omklede beschikking |
avtal om licensiering av tekniskt kunnande som inte är patentskyddat | overeenkomst betreffende licenties van niet door octrooien beschermde technische informatie |
bestämmelse som inte längre är tillämplig | vervallen bepaling |
betalning av belopp som man inte är skyldig | betaling van het onverschuldigde |
brådskande åtgärd som är nödvändig | nodige urgente maatregel |
dataskydd som är beroende av sammanhang | bescherming van context |
de allmänna principer som är gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar | de algemene beginselen welke de rechtsstelsels der Lid-Staten gemeen hebben |
den prestation som är karaktäristisk | kenmerkende prestatie |
den prestation som är karaktäristisk | karakteristieke prestatie |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat |
Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. |
Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Irland deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. |
deras mandattid är fyra år | zij zijn herbenoembaar |
deras mandattid är fyra år | hun mandaat duurt vier jaar |
det sätt som är brukligt i branschen | verkeersopvatting |
domstolen finner i sitt yttrande att så inte är fallet | afwijzend advies van het Hof van Justitie |
domstolen är behörig | de rechter is competent |
domstolen är behörig | de rechter is bevoegd |
Eftersom denna/detta akt är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om denna/detta akt, besluta huruvida landet ska genomföra den/det i sin nationella lagstiftning. | Aangezien deze/dit ... voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit ... of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten. |
fall som är av mindre betydelse | zaak van geringe betekenis |
fastighet som på alla sidor är omgiven av andra fastigheter utan förbindelse med allmän väg | ingesloten erf |
fysiska personer som är medborgare i medlemsstaterna | natuurlijke personen die onderdanen zijn van de Lid-Staten |
för en första period av fem år efter det att detta fördrag har trätt i kraft | voor een eerste periode van vijf jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag |
försöksperson som inte är beslutskompetent | wilsonbekwame proefpersooon |
genmäle är tillåtet | de repliek is toegelaten |
handling som är belagd med stämpelavgift | aan zegelrecht onderworpen stuk |
i detta mål är domstolen i...behörig | voor deze zaak is de rechtbank te...bevoegd |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar dessa medlemsstater inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på dem. | Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze dit ..., die dat derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten. |
inom två år efter det att detta fördrag har trätt i kraft | binnen twee jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag |
internationella överenskommelser till vilka medlemsstaterna är anslutna | internationale overeenkomsten waarbij de deelnemende Staten partij zijn |
invändning om att domstolen inte är behörig | exceptie van onbevoegdheid |
invändning om att domstolen inte är behörig | declinatoire exceptie |
kommissionen skall...,när det är nödvändigt,utfärda lämpliga direktiv | de Commissie richt,voor zover nodig,passende richtlijnen aan... |
kontroll av att kraven är uppfyllda | nalevingscontrole |
kvarstad i gods tillhörigt gäldenär som ej är bosatt inom domkretsen | forain beslag |
kvarstad i gods tillhörigt gäldenär som ej är bosatt inom domkretsen | vreemdelingenbeslag |
kvarstad i gods tillhörigt gäldenär som ej är bosatt inom domkretsen | beslag tegen buitengezetenen |
lagen är inte retroaktiv | de wet heeft geen terugwerkende kracht |
moder som är förmyndare för sina barn | moeder,tevens voogdes |
moder som är förmyndare för sina barn | ouder-voogd |
moder som är förmyndare för sina barn | Wanneer de moeder voogdes is... |
mötet för stater som är parter i konventionen | vergadering van verdragspartijen |
mötet för stater som är parter i konventionen | conferentie van verdragsluitende staten |
mötet för stater som är parter i konventionen | bijeenkomst van overeenkomstluitende landen |
när/om det/så är lämpligt | voor zover noodzakelijk |
när/om det/så är lämpligt | waar nodig |
när/om det/så är lämpligt | zo nodig |
när/om det/så är lämpligt | voorzover nodig |
när/om det/så är lämpligt | in voorkomend geval |
när/om det/så är lämpligt | indien nodig |
när/om det/så är lämpligt | eventueel |
om det är nödvändigt | zo nodig |
om detta inte är tillräckligt | bij gebreke van dien |
om detta inte är tillräckligt | bij gebreke daarvan |
om domstolen i sitt yttrande finner att så inte är fallet | afwijzend advies van het Hof van Justitie |
om inte något annat är avtalat | tenzij anders overeengekomen |
om inte något annat är avtalat | tenzij anders bedongen |
person vars auktoritet och yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn är allmänt erkända | persoon met een erkende reputatie en beroepservaring op monetair of bancair gebied |
protokollet om ändring av de protokoll som är fogade till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och/eller fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen | Protocol tot wijziging van de protocollen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie, aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en/of aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie |
pålägga motparten plikten att avlägga ed som är avgörande för saken | een scheidseed terugwijzen |
reviderad överenskommelse av år 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen |
rättegångsombud är tillåtet | vertegenwoordiging is toegestaan |
rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk | besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing |
stadga för Internationella tribunalen för lagföring av personer som är ansvariga för allvarliga brott mot internationell humanitär rätt begångna på f.d. Jugoslaviens territorium sedan 1991 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalig Joegoslavië sinds 1991 |
svar genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen |
svar genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat | vereenvoudigde procedure |
svar genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat | antwoord bij met redenen omklede beschikking |
tvister i vilka gemenskapen är part | de geschillen waarin de Gemeenschap partij is |
utan att något erkännande är till skada för oss | zonder enige nadelige erkenningvan onzentwege |
utlänning som är professionell idrottsman | buitenlandse sporter |
utlänning som är professionell idrottsman | buitenlandse sportbeoefenaar |
utlänning som är under 18 år | minderjarige vreemdeling |
varor som är deponerade hos tullmyndighet | goederen in consignatie bij de douane |
verksamhet som är förenad med utövande av offentlig makt | de werkzaamheden ter uitoefening van het openbaar gezag |
vittnesbevisning är tillåten | het getuigenbewijs wordt toegelaten |
vittnesbevisning är tillåten | het bewijs door getuigen wordt toegelaten |