Latvian | Spanish |
Deklarācija par Līgumu konsolidāciju | Declaración sobre la consolidación de los Tratados |
dibināšanas līgums | tratado constitutivo |
Eiropas Līgums par juridiskās palīdzības pieprasījumu nosūtīšanu | Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
Izvēlei ir jābūt skaidri izteiktai vai pietiekami skaidri paustai līguma noteikumos | la elección deberá ser expresa o resultar de manera cierta de los términos del contrato |
koncesijas līgums | contrato de concesión |
koncesijas līgums | concesión |
Konvencija par tiesas izvēles līgumiem | Convenio de 30 de junio de 2005 sobre Acuerdos de Elección de Foro |
Konvencija par tiesību aktiem, kas piemērojami starpnieku līgumiem un pārstāvībai | Convenio sobre la Ley Aplicable a los Contratos de Intermediarios y a la Representación |
līgumam raksturīgais izpildījums | prestación característica |
līgums par atlīdzību | contrato a título oneroso |
līgums par atpakaļuzņemšanu | acuerdo de readmisión |
Līgums par kodolizmēģinājumu vispārējo aizliegumu | Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares |
Līgums par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi | Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas |
Līgums par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi | Tratado de fusión |
mantojuma līgums | pacto sucesorio |
Papildprotokols Eiropas Līgumam par juridiskās palīdzības pieprasījumu nosūtīšanu | Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
patērētāju līgums | contrato celebrado por un consumidor |
Preču zīmju līgums | tratado sobre el derecho de marcas |
Protokols par grozījumiem Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumā | Protocolo por el que se modifica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica |
Protokols par grozījumiem protokolos, kas pievienoti Līgumam par Eiropas Savienību, Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam un/vai Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam | Protocolo por el que se modifican los Protocolos anejos al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y/o al Tratado c onstitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica |
Protokols par Līguma par Eiropas Savienību 6. panta 2. punktu, kas attiecas uz Savienības pievienošanos Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijai | Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales |
Protokols par Padomes Lēmumu attiecībā uz Līguma par Eiropas Savienību 16. panta 4. punkta un Līguma par Eiropas Savienības darbību 238. panta 2. punkta īstenošanu laikposmā no 2014. gada 1. novembra līdz 2017. gada 31. martam, no vienas puses, un pēc 2017. gada 1. aprīļa, no otras puses | Protocolo sobre la Decisión del Consejo relativa a la aplicación del apartado 4 del artículo 16 del Tratado de la Unión Europea y del apartado 2 del artículo 238 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea entre el 1 de noviembre de 2014 y el 31 de marzo de 2017, por una parte, y a partir del 1 de abril de 2017, por otra |
Protokols par pastāvīgu strukturētu sadarbību, kas izveidota ar Līguma par Eiropas Savienību 42. pantu | Protocolo sobre la cooperación estructurada permanente establecida por el artículo 42 del Tratado de la Unión Europea |
reformu līgums | tratado de modificación |
Romas līgumu parakstīšanas 50. gadskārtas deklarācija | Declaración con ocasión del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma |
Romas līgumu parakstīšanas 50. gadskārtas deklarācija | Declaración de Berlín |
saistības, kas izriet no attiecībām pirms līguma noslēgšanas | relación precontractual |
sasaistīšanas līgums | acuerdo de vinculación |
subrogācija saskaņā ar līgumu | subrogación convencional |
tirgum piesaistīts dzīvības apdrošināšanas līgums | seguro de vida vinculado a fondos de inversión |
vienības cenas līgums | contrato de precio unitario |
Vīnes konvencija par starptautisko līgumu tiesībām | Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados |
Vīnes Konvencija par valstu pēctecību starptautisku līgumu jomā | Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados |
Ņemot vērā to, ka šā INSTRUMENTA mērķis ir papildināt Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļas noteikumiem, Dānija saskaņā ar iepriekšminētā protokola 5. pantu sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo INSTRUMENTU, pieņem lēmumu par to, vai tā ieviesīs šo INSTRUMENTU savos valsts tiesību aktos, vai nē. | Dado que el presente acto desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente acto, si lo incorpora a su legislación nacional. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro |
šķīrējtiesas līgums | convenio de arbitraje |
šķīrējtiesas līgums | acuerdo arbitral |