DictionaryForumContacts

   Latvian
Terms for subject General containing nava | all forms
LatvianRussian
acīm redzams, ka novērtējums nav objektīvsпредвзятость оценки очевидна
ak, spēka nav!эх, сил нет!
apliecība bez zīmoga nav derīgaсвидетельство без печати недействительно
apķerties ka nav atslēguхватиться ключей
apķērās ka nav atslēgasхватился – нет ключа!
apķērās ka nav atslēgasхвать – нет ключа!
ar asarām nav līdzētsслезами горю не поможешь
ar viņu nav joksс ним шутки плохи
ar viņu nav ko taisīt garas ceremonijasнечего церемониться с ним (ko ceremonēties)
ar viņu nav labiс ним обстоит скверно
ar viņu nav viegli tikt galāс ним не легко справиться
atjēdzies, kamēr nav par vēlu!опомнись, пока не поздно!
ceļš ir šaurs, pārmīties nav iespējamsдорожка узкая, разминуться нельзя
darbs nav bez panākumiemработа небезрезультатна
darbs nav bez sekmēmработа небезрезультатна
darbs nav bez trūkumiemработа небезукоризненна (vainas)
darbs nav gluži nesekmīgsработа небезрезультатна
darbs nav gluži nevainojamsработа небезукоризненна
darbs vēl nav galīgi gatavsработа ещё в сыром виде
darbs vēl nav galīgi nostrādātsработа ещё в сыром виде
ducis nav pilnsдюжина разрознена
durvis nav cieši aiztaisītasдверь неплотно закрыта
dzīvot te nav iespējamsздесь жить немыслимо
es ar prieku brauktu, bet nav laikaрад бы поехать, да некогда
es atzīstu, ka man nav bijusi taisnībaя признаю свою неправоту
es labprāt brauktu, bet nav laikaрад бы поехать, да некогда
ezerā vairs nav zivjuозеро обезрыбело
gaļa nav pilnīgi izvārījusiesмясо недоварилось
gaļa vēl nav izcepusiesмясо ещё не прожарилось
gluži tā tas vis navэто не совсем так
ideja vēl nav izkristalizējusiesидея ещё не оформилась
ienākumi, kas nav iegūti ar paša savu darbuнетрудовые доходы
inscenējums nav saskaņots, katrs spēlē par seviпостановка плохо слажена, каждый играет по-своему
izdevumi un izpeļņa nav samērīgiтраты не соразмерны с заработком
izdevumi un izpeļņa nav samērīgiтраты не соразмерны заработку
jums nav tiesības tā runātвы не имеете права так говорить
jūsu laipnības man nav vajadzīgasваши учтивости мне не нужны
kad nav — navна нет и суда нет
kad nav nekādas iespējasпри полном отсутствии возможности
kamēr vēl nav par vēluпока не поздно
kas nav galvāдурная голова ногам покою не даёт
ko viņš pārdzīvoja šai mirklī, nav iespējams aprakstītчто он перечувствовал в эту минуту — описать невозможно
koki, kas nav izmantojami kā lietkokiнестроевой лес
komisija nav pietiekami autoritatīvaкомиссия недостаточно представительна
krāns man nav aizgriezies līdz galamкран у меня недовернулся (pavisam ciet)
kur cilvēks vēl savu kāju nav spērisгде не ступала нога человека
kura slimība nav lipīgaнезаразный больной
kā jums nav kauna!как вам не стыдно!
kā jums nav kauna!как вам не совестно!
nav, tā navвсё нет да нет
nav, tā navвсё нет и нет
nav, tā navвсё нет как нет
kādas tik grāmatas viņš nav lasījis!каких только книг он не читал!
kādas tikai grāmatas viņš nav lasījis!каких только книг он не читал!
tik labi, ka labāk nemaz nav iespējamsкак нельзя лучше
lieta nav atliekamaдело не терпит отлагательства
liktenis man nav lēmis...мне не суждено...
liktenis man nav lēmis...не судьба мне...
lodes virsma nav izklājamaповерхность шара не развёртывается
logs nav attaisāmsокно не раскрывается
logs nav atveramsокно не раскрывается
logs nav atveramsокно не открывается
logs nav veramsокно не открывается
līdz mājai vairs nav tāluдо дому уже недалеко
līdz mājai vairs nav tāluдо дому уже недалёко
maiss vēl nav iztukšojiesмешок ещё не опростался
maiss vēl nav tukšsмешок ещё не опростался
maize šoreiz nav izdevusiesхлеб на этот раз не удался
man ar to nav nekāda sakaraя тут ни при чём
man ar viņu nav nekā kopīgaу меня с ним нет ничего общего
man gar to nav nekādas daļasя тут ни при чём
man gribētos domāt, ka tas tā nav bijisя склонен думать, что это было не так
man nav brīva laikaя не располагаю свободным временем
man nav laika ilgi sēdētмне некогда рассиживаться
man nav laimesмне не фортунит
man nav lemts..., liktenis man nav lēmis...не судьба мне...
man nav lemts..., liktenis man nav lēmis...мне не суждено...
man nav naudasу меня денег нема
man nav nekāda sakara ar šo lietuк этому делу я не имею никакого прикосновения
man nav nekādu ilūzijuя не строю себе никаких иллюзий
man nav par to ne mazākā priekšstataя не имею ни малейшего представления об этом
man nav par to nekāda priekšstataя не имею никакого представления об этом
man nav pietiekami salds, pielieciet vēl cukuru!мне не сладко, добавьте ещё сахару!
man nav vajadzīgi jūsu slavinājumiмне не нужны ваши прославления
man nav ērti sēdēt šajā vietāмне неловко сидеть на этом месте
man nekad nav gadījies tur būtне привелось мне ни разу там побывать
man nekad nav nācies tur būtне привелось мне ни разу там побывать
man par to nav ne mazāko šaubuя нисколько не сомневаюсь в этом
man par to nav ne mazākās jēgasя не имею ни малейшего представления об этом
man par to nav ne mazākās sajēgasя не имею ни малейшего представления об этом
man par to nav ne mazākās saprašanasя не имею ни малейшего представления об этом
man par to nav nekādas jēgasя не имею никакого представления об этом
man par to nav nekādas sajēgasя не имею никакого представления об этом
man par to nav nekādas saprašanasя не имею никакого представления об этом
man par to nav nekādu šaubuя нисколько не сомневаюсь в этом
man tas nav izdevīgiмне это невыгодно
man tas nav vairs prātāя этого больше не помню
man šodien nav vaļasмне сегодня некогда (laika)
man šodien nav vaļasмне сегодня недосуг (laika)
mana maiņa vēl nav atnākusiмоя сменщица ещё не пришла
mana maiņa vēl nav atnākusiмой сменщик ещё не пришёл
mana nomainītāja vēl nav atnākusiмоя сменщица ещё не пришла
mans nomainītājs vēl nav atnācisмой сменщик ещё не пришёл
marksisms nav dogma, bet vadonis darbībaiмарксизм — не догма, а руководство к действию
matemātikā viņš nav stiprsв математике он не твёрд
mums nav ko kavēties pie šā jautājumaнам нечего останавливаться на этом вопросе
mums nav lemts satiktiesнам не суждено встретиться
mārrutks nav saldāks par rutkuхрен редьки не слаще
mūsu domas nav vienādasнаши мысли несходны
mūsu spēki nav saskaitāmiнаши силы неисчислимы
naudas nav nemazденег нет нисколько
nav bagāts, bet devīgsне богат, да тороват
nav garšīgsневкусно
nav godprātīgiнедобросовестно
nav godīgiнечестно
nav godīgiнедобросовестно
nav jēgas turp ietнет смысла туда идти
nav kurнекуда
nav kurнегде
nav kur adatai nokristяблоку негде упасть
nav kur apsēstiesнегде сесть
nav kur dētiesнекуда деться
nav kur liktiesнекуда деться
nav kur ņemtнегде достать
nav nekāda iemeslaнет никаких оснований
nav nekāda pamataнет никаких оснований
nav nekādas cerībasнет никакой надежды
nav nekādas garantijas, ka...нет никакой поруки, что...
nav nekādas vajadzības par to runātнет нужды говорить об этом
nav nevienaнекого
nav nevienaникого нет
nav nevienaнекем
nav neviena, ar ko varētu aizstātнекем заменить
nav neviena, kam varētu pajautātне у кого спросить
nav neviena, kas varētu klausītiesнекому слушать
nav neviena, ko atcerētiesне о ком вспомнить
nav neviena, ko varētu sūtītнекого послать
nav neviena, ko varētu vietā liktнекем заменить
nav neviena sirma mataни одной сединки
nav neviena sirma matiņaни одной сединки
nav no kurienesнеоткуда
nav no kurienes naudu ņemtденег взять неоткуда
nav no šīs pasaulesне от мира сего
nav nekāds noslēpums, ka...не тайна, что...
nav noteiktu datuнет положительных данных
nav nozīmesнезачем
nav nozīmes tur paliktоставаться там незачем
nav nozīmes turp ietнет смысла туда идти
nav pietiekamiнедостаточно
nav pietiekamiнедовольно
nav skaidru datuнет положительных данных
nav taktiskiнетактично
nav tālu stunda, kad...недалёк час, когда...
nav tālu tas laiks, kad...недалеко то время, когда...
nav tālu tas laiks, kad...недалёко то время, когда...
nav vairs spēka gaidītневмоготу ждать
nav vērtsнезачем
nav vērts par to runātне стоит об этом разговаривать
nav vērts to darītэто ни к чему
nav vērts tur paliktоставаться там незачем
nav vērts turp ietнет смысла туда идти
nav zināmsнеизвестно
nekas labs tur nav gaidāmsэто к добру не приведёт
nekas ļauns nav noticisничего плохого не случилось
nekur viņa navнигде его нет
nekur viņiem nav vienprātībasво всём у них разладица
nekādas pārmaiņas nav gaidāmasникаких изменений не предвидится
nekādas pārmaiņas nav paredzamasникаких изменений не предвидится
nekādi bojājumi nav atrastiникаких неисправностей не обнаружено
nekādi nav iespējamsникак нельзя
neveiksme nav atņēmusi viņam pašpaļāvībuнеудача его не обескуражила (ticību saviem spēkiem)
neviena nav mājāsникого нет дома
neviena no minētajām personām nav ieradusiesникто из перечисленных лиц не явился
neviens nav pārāks par viņu spēka ziņāон никому не уступит в силе
neviens nav stiprāks par viņuон никому не уступит в силе
nevīžība viņam nav raksturīgaнебрежность ему несвойственна
nez kāpēc viņš nav laikā atbraucisон почему-то не приехал вовремя
nezin kāpēc viņš nav laikā atbraucisон почему-то не приехал вовремя
no tā nav vairs ne miņasэтого этому и следа нет
no tā nav vairs ne vēstsэтого этому и следа нет
no tā nav vairs ne zīmesэтого этому и следа нет
no viņa nav nekāda glābiņaот него покоя нет
pa šīm durvīm flīģeli ienest nav iespējamsв эту дверь рояль пронести невозможно
pa šīm durvīm flīģeli izņest nav iespējamsв эту дверь рояль пронести невозможно
pagaidām nekas vēl nav zināmsпока ничего не известно
pagaidām viņi vēl nav atbraukušiони пока ещё не приехали
par to nav jāšaubāsв этом нет сомнения
par to nav ko domātнечего об этом думать
par to nav ko šaubītiesв этом нет сомнения
par to nav nevar būt nekādu šaubuэто не подлежит никакому сомнению
par to nav šaubuв этом нет сомнения
par viņa atgriešanos nav ziņuотносительно его возвращения сведений нет
par šīm lietām viņam nav ne mazākās jēgasв этих делах он полный невежда
pasaulē nav nekā neizzināmaв мире нет ничего непознаваемого
piemērs tālu nav jāmeklēидти недалеко (за примером)
piemērs tālu nav jāmeklēидти недалёко (за примером)
priekšmets, kam nav vajadzīgo izmēruобмерок
projekts vēl nav pieņemtsпроект ещё не прошёл
pēc tam kad tas noticis, nav vērts par to runātпостфактум об этом не стоит говорить
pīrāgs vēl nav izcepiesпирог ещё не пропёкся
rati nav sakārtotiтелега не слажена
reliģija un zinātne nav savienojamasрелигия и наука не совместимы
rāceņi nav izsutušiрепа не пропрела
sals viņam nav nekasему мороз нипочём
skurbulis vēl nav izgājis no galvasдурман ещё не вышел из головы
skurbulis vēl nav izgājis no galvasхмель ещё не вышел из головы
slimība, kas nav bīstamaнеопасное заболевание
slimība, kas nav lipīgaнезаразная болезнь
spriedums ir galīgs un nav pārsūdzamsприговор окончательный и обжалованию не подлежит
tam nav īsta pamataэто не вполне состоятельно
tas, ka fakts nav pierādīts, ir acīm redzamsнедоказанность факта очевидна
tas, ka viņa reputācija nav aptraipīta, ir visiem zināmsнезапятнанность его репутации всем известна
tas man nav pa prātamмне это не нравится
tas man nav pa spēkamэто мне не под силу
tas man nav pa spēkamэто мне не по силам (не под силу)
tas man nav saprotamsэто мне непонятно
tas nav aprakstāmsэто не поддаётся описанию
tas nav ar prātu aptveramsэто уму непостижимо
tas nav biedriskiэто не по-товарищески
tas nav domāts kā pārmetumsне в укор будь сказано
tas nav domāts mumsэто не про нас
tas nav gadījums bet tīšs nodomsэто не случай, а умысел
tas nav glītiэто нехорошо (так поступать; некрасиво)
tas nav godprātīgiэто недобросовестно
tas nav godīgiэто недобросовестно
tas nav iespējamsэто невозможно
tas nav izturamsэто невыносимо
tas nav joksдело не шуточное
tas nav kulturāliэто некультурно
tas nav loģiskiэто нелогично
tas nav manā dabāэто не в моем характере
tas nav manā kompetencēэто не входит в мою компетенцию
tas nav manā varāэто не в моей власти
tas nav ne ar ko pamatotsэто ничем не обосновано
tas nav nekas jaunsэто не новость
tas nav nekāds joksэто дело нешуточное
tas nav nekāds vieglais uzdevumsэто нелёгкая задача
tas nav nemaz tik sliktiэто не так уж худо
tas nav nemaz tik ļauniэто не так уж худо
tas nav nepieciešamsв этом нет необходимости
tas nav pa jokamдело не шуточное
tas nav pa jokamшутка ли сказать
tas nav pa jokamшутка ли
tas nav pa jokam teiktsэто нешуточные слова
tas nav pareiziэто неверно
tas nav pareiziэто неправильно
tas nav pedagoģiskiэто не педагогично
tas nav nekāds pierādījumsэто не является доказательством
tas nav pieļaujamsэто недопустимо
tas nav pieļaujamsэто непозволительно
tas nav salīdzināmsэто не идёт в сравнение
tas nav samaksājamsэтому нет цены
tas nav sapnis, bet realitāteэто не мечта, а реальность
tas nav sapnis, bet īstenībaэто не мечта, а реальность
tas nav slikti teiktsэто неплохо сказано
tas nav svarīgi, ka...не в том сила, что...
tas nav taisnībaото неправда
tas nav tiesaэто неправда
tas nav tiesaото неправда
tas nav tik svarīgiэто не столь важно
tas navto vērtsовчинка выделки не стоит
tas nav tāluэто недалеко
tas nav tāluэто недалёко
tas nav uz labuэто не к добру
tas nav vajadzīgsв этом нет необходимости
tas nav veselīgiэто вредно для здоровья
tas nav veselīgiэто нездорово
tas nav viegls uzdevumsэто нелёгкая задача
tas nav vienīgais gadījumsэтот случай не единичен
tas nav vienīgais gadījumsэто не единственный случай
tas nav visai pamatotiэто не вполне состоятельно
tas nav viņa rokrakstsэто не его рука
tas nav viņa rokrakstsэто не его почерк
tas nav viņam pa spēkamэто сверх силы для него
tas nav vēlamsэто нежелательно
tas nav vērtsэто ни к чему
tas nav vērā ņemamsэто не считается
tas nav īstais vārdsне то слово (Anglophile)
tas nebūt nav tik viegliэто совсем не так уж легко
tas nemaz nav grūtiэто совсем не трудно
tas nepavisam navэто совсем не так
tas nu nav tiesa!вот уж неправда!
tas tagad nav modēэто теперь не в моде
tas vairs nav aiz kalniemэто не за горами
tas viss nav tasэто всё не то
tas viņam nav pa prātamэто ему не по нраву
tas viņam nav pa spēkamего на это не станет
tas vēl nav izšķirtsэто ещё под вопросом
tas vēl nav nekasэто ещё ничего
tas vēl nav teiktsэто ещё под вопросом
tas vēl nav zināmsкак сказать
te kaut kas nav tā, kā vajagтут что-то не так
te nav nekādu grūtībuэто не представляет трудности
termiņš vēl nav notecējisсрок ещё не прошёл
tev nav brīv to darītты не смеешь этого делать
tev nav liegts darīt pēc sava prātaты свободен решать по-своему
tev nekas nav tā kā citiem cilvēkiemу тебя всё не по-людски
tev nekas ļauns nav noticisс тобой ничего плохого не случилось
tie nav nekādi jokiэто дело нешуточное
tie nav nekādi jokiэто нешуточные слова
tiesa gan, viņš vēl nav aizbraucis, bet taisās brauktправда, он ещё не уехал, но собирается
to izdarīt nav nekāda mākslaсделать это немудрено
to izdarīt nemaz nav grūtiсделать это немудрено
to nav redzējis nedz viņš, nedzesэтого не видели ни он, ни я
to viņš nav paradis darītэто не входит в его привычки
to viņš nav paradis darītэто не в его привычках
to viņš nav radis darītэто не входит в его привычки
to viņš nav radis darītэто не в его привычках
tur, kur nekā nav, nav arī ko ņemtна нет и суда нет
tur nav ne mazākās jēgasв этом нет ни складу, ни ладу
tur nav nekā neparastaв этом нет ничего необыкновенного
tur nav nekāds brīnums, ka viņš to neatradaнемудрено, что он этого не нашёл
tur nav nekādu grūtībuэто не представляет трудности
tā gan, bet tev tomēr nav taisnībaтак-то так, но ты всё-таки неправ
tā jau ir, bet tev tomēr nav taisnībaтак-то так, но ты всё-таки неправ
tā, kā nav atļautsнепозволительно
tā kā nav vajadzīgsза ненадобностью
nav joka lietaэто дело нешуточное
nav joka lietaдело не шуточное
nav lieka lieta saimniecībāэто вещь нелишняя в хозяйстве
nav nekāda nejaušībaэто неспроста
nav slikta atbildeэто неплохой ответ
tāda cena mums nav pieņemamaтакая цена нам не подойдёт
tāds, kam nav kāds noslēpumsнепосвящённый (в тайну)
tāds, kam nav nekā kopīga nepiederīgsнепричастный (к чему-л.)
tāds, kam nav nekāda sakaraнепричастный (к чему-л.)
tāds, kam nav pieredzesнеопытный
tāds, kam nav pieredzesнеискушённый
tāds, kam nav redzama iemeslaсамопричинный
tāds, kam nav taisnībaнеправый (ошибающийся)
tāds, kam nav uzticētsнепосвящённый (в тайну)
tāds, kas nav atklātsнеискренний
tāds, kas nav bijis veltīgsнебезуспешный
tāds, kas nav bīstamsнеопасный
tāds, kas nav likumsakarīgsнезакономерный
tāds, kas nav lipīgsнезаразный
tāds, kas nav nenovēlīgsнезавистливый
tāds, kas nav nenovīdīgsнезавистливый
tāds, kas nav nepiedalās nepiedalīgsнепричастный (к чему-л.)
tāds, kas nav nepiedalījās nepiedalīgsнепричастный (к чему-л.)
tāds, kas nav pa spēkamнепосильный
tāds, kas nav piedalījies nepiedalīgsнепричастный (к чему-л.)
tāds, kas nav skaudīgsнезавистливый
tāds, kas nav taisnsнепрямой (кривой)
tāds, kas nav vaļsirdīgsнеискренний
tāds, kas nav vienaldzīgsнеравнодушный
tāds, kas nav zinātkārsнелюбознательный
tāds, kas nav zināšanu kārsнелюбознательный
tāds, kas nav ziņkārīgsнелюбопытный
tāds, kas vēl nav galīgsнеокончательный
un tas vēl nav nekasбольше того
uz to viņš nav spējīgsего на это не станет
uzpampums nav sataustāmsопухоль не прощупывается
vai jums gadījumā starp citu, pie reizes nav papirosu?нет ли у вас, случайно, папирос?
vai jums nav neērti sēdēt?вам не тесно сидеть?
vai nav kaut kas dzerams?нет ли чего-нибудь выпить?
vai nav kaut kas ko dzert?нет ли чего-нибудь выпить?
vai nav tiesa?не правда ли?
vai tā nav?не так ли?
vakariņas nav izdevušāsужин подгулял
visas dienas aizņemtas — nav nevienas brīvasвсе дни расписаны — ни одного свободного
visām mēbelēm istabā nav vietasвся мебель в комнате не помещается
viņa alga nav visai lielaоклад его не очень большой
viņa apģērbs nav piemērots gadalaikamон одет не по сезону
viņa balss vēl nav izveidojusiesголос у него ещё не установился
viņa darba nozīme nav mazinājusiesзначение его работы не умалилось
viņa dzīves vieta nav zināmaместожительство его неизвестно
viņa godīgums nav visai augstu vērtējamsчестность его невысокого сорта
viņa raksturs vēl nav izveidojiesего характер ещё не устоялся
viņa raksturs vēl nav izveidojiesхарактер его ещё не определился
viņa raksturs vēl nav nobriedisего характер ещё не устоялся
viņa raksturs vēl nav nostabilizējiesего характер ещё не устоялся
viņa solījumi nav drošiего обещания не прочны
viņa talants vēl nav pilnīgi attīstījiesего талант ещё не развился (nobriedis)
viņa vēl nav izveidojusies par sievietiона ещё не сформировалась
viņai vairs nav asaruона выплакала все слёзы
viņam acīm redzot nav taisnībaон явно не прав
viņam ar to nav nekāda sakaraон тут ни при чём (он к этому не имеет никакого отношения)
viņam ar šo lietu nav nekāda sakaraон непричастен к этому делу
viņam ar šo lietu nav nekāda sakaraон не имеет никакого отношения к этому делу
viņam jaunā vieta nav ierastaнепривычно ему на новом месте
viņam laika nav itin nemazу него совсем нет времени
viņam laika nav nemazу него совсем нет времени
viņam nauda vēl nav izbeigusiesу него деньги ещё не перевелись
viņam nauda vēl nav izsīkusiу него деньги ещё не перевелись
viņam naudas nav daudzу него немного денег
viņam nav daudz ir maz prātaон скуден умом (saprašanas)
viņam nav ko zaudētему нечего терять
viņam nav kur ietему некуда идти
viņam nav kur izvērstiesнегде ему разгуляться
viņam nav labi ar plaušāmу него неладно с лёгкими
viņam nav laimīga rokaу него тяжёлая рука (неблагоприятствующая успеху)
viņam nav liegts to darītему никто не запрещает это делать
viņam nav ne mazākās saprašanasон лишён всякого соображения
viņam nav nekā kopīga ar šo lietuон непричастен к этому делу
viņam nav nekādas vēlēšanās ietу него совсем нет желания идти
viņam nav patikas brauktон не расположен ехать
viņam nav patikas dziedātу него нет расположения петь
viņam nav pilnu divdesmit gaduему нет полных двадцати лет
viņam nav prātā jokiему не до шуток
viņam nav taisnībaон неправ
viņam nav tiesību parakstīt dokumentuон неправомочен подписать документ
viņam nav tālu ko ietему недалеко идти
viņam nav tālu ko ietему недалёко идти
viņam nav vēlēšanās brauktон не расположен ехать
viņam nav vēlēšanās dziedātу него нет расположения петь
viņam par to nav ne mazākā priekšstataон об этом не имеет ни малейшего понятия
viņam par to nav ne mazākās jēgasон об этом не имеет ни малейшего понятия
viņam par to nav ne mazākās sajēgasон об этом не имеет ни малейшего понятия
viņam vairs nav spēka gaidītон устал ждать
viņi nav varējuši saprastiesони что-то не поладили (между собой)
viņu nav viegli izprastего нелегко раскусить
viņu ārstējuši visi ārsti, bet nav varējuši izārstētего все врачи перелечили и не могли вылечить
viņu ģimenē nav viss, kā nākasв семье у них неблагополучие
viņu ģimenē nav viss kārtībāв семье у них неблагополучие
viņš ar jums nav apmierinātsон в претензии на вас
viņš ar kaut ko nav apmierinātsон чем-то недоволен
viņš it nemaz nav pieņēmies svarāон нисколько не прибавил в весе
viņš man nav nekasон мне никто
viņš man nav simpatisksя ему не симпатизирую
viņš nav ar pliku roku ņemamsего голой рукой не тронь (sar.)
viņš nav atklāts cilvēksон человек неоткровенный
viņš nav atklāts pret maniон от меня таится
viņš nav bez sava grēkaон небезгрешен
viņš nav bez sava grēciņaон небезгрешен
viņš nav drošs matemātikāон нетвёрд в математике
viņš nav gluži bezgrēcīgsон небезгрешен
viņš nav gudrs, lai neteiktu vairākон не умён, чтоб не сказать больше
viņš nav gudrs, — lai neteiktu vairākон не умён, чтобы не сказать больше
viņš nav ieradis jaunajā vietāнепривычно ему на новом месте
viņš nav izvēlīgs savos līdzekļosон неразборчив в средствах
viņš nav jūsu cienīgsон недостоин вас
viņš nav labojamsего не переделаешь
viņš nav muļķisон неглуп
viņš nav nespēj to izdarītон не способен это сделать
viņš nav no tiem, kas svārstīsiesне таковский он человек, чтобы колебаться
viņš nav no tādiem, kas svārstīsiesне таковский он человек, чтобы колебаться
viņš nav pie pilna prātaон не в полном уме
viņš nav pielūdzamsего не умолишь
viņš nav pielūdzamsего не умолить
viņš nav pierunājamsего не упросить
viņš nav pierunājamsего не упросишь
viņš nav pierunājamsон не поддаётся никаким уговорам
viņš nav pirmo reizi ar pīpi uz jumtaему не привыкать стать (sar.)
viņš nav precējiesон холост
viņš nav pāraudzināmsего не переделаешь
viņš nav skaidrā prātāон нетрезв
viņš nav slikts darbinieksон работник недурной
viņš nav sodītsон не имеет судимостей
viņš nav spējīgs palīdzētон не в силах помочь
viņš nav spējīgs to izdarītон не способен это сделать
viņš nav tas cilvēks, kas svārstīsiesне таковский он человек, чтобы колебаться
viņš nav tiesīgs parakstīt dokumentuон неправомочен подписать документ
viņš nemaz nav tik vecsон не так-то стар
viņš nav tādas dabas cilvēksне того складу он человек
viņš nav tāds cilvēks, kas svārstīsiesне таковский он человек, чтобы колебаться
viņš nav vainojamsон тут ни при чём (он не виноват)
viņš nav vainīgsон тут ни при чём (он не виноват)
viņš nav vainīgsон невиновен
viņš nav vaļsirdīgs pret maniон от меня таится
viņš nav viņai līdzinieksон ей не ровня
viņš nav viņai pārisон ей не ровня
viņš nav šejienes cilvēksон человек нездешний
viņš nav šejienietisон человек нездешний
viņš it necik nav apvainojiesон нисколько не обиделся
viņš it nemaz nav apvainojiesон нисколько не обиделся
viņš nemaz nav lepnsон совсем не горд
viņš nemaz nav pieņēmies prātāума в нём нисколько не прибавилось
viņš nemaz nav tik stiprs, cik veiklsон не столько силён, сколько ловок
viņš it nepavisam nav apvainojiesон нисколько не обиделся
viņš nevienam nav teicisон никому не говорил
viņš palīdzēs jums, kaut arī viņam nav laikaон поможет вам, хотя ему и некогда
viņš palīdzēs jums, kaut gan viņam nav laikaон поможет вам, хотя ему и некогда
viņš palīdzēs jums, lai gan viņam nav laikaон поможет вам, хотя ему и некогда
viņš par to nav teicis ne pušplēsta vārdaон об этом не сказал ни одного слова
viņš par to nav teicis neviena vārdaон об этом не сказал ни одного слова
viņš pie mums nav vēl kājas apsildījisон работает у нас без году неделю
viņš te sen nav bijisего тут давно не было
viņš to nav ievērojisон этого не приметил
viņš to nav pamanījisон этого не приметил
viņš to nav pelnījisон этого не заслужил
viņš to nav saskatījisон этого не приметил
viņš tur nav vainīgsон в этом деле не повинен
viņš vairs nav direktorsон больше не директор
viņš vairs nav nekāds maziņaisон уже не маленький
viņš visu ko izmēģinājis, bet nekā nav panācisон всё перепробовал, но ничего не добился
viņš visādi izmēģinājies, bet nekā nav panācisон всё перепробовал, но ничего не добился
viņš šai lietā nav vainīgsон в этом деле не повинен
viņš šeit nav nekasон здесь никто
zivīm nav plaušuлёгкие у рыб отсутствуют
zābaks vīzei nav brālisпеший конному не товарищ
šeit smēķēt nav atļautsздесь курить не разрешается
šis audums nav sliktāks par zīduэтот материал не уступит шёлку
šis daļskaitlis nav saīsināmsэта дробь не сокращается
šis gadījums nav tipisksэтот случай не типичен
šis jautājums nav diskutējamsэтот вопрос не подлежит дискуссии
šis likums šai gadījumā nav piemērojamsэтот закон в данном случае не применим
šis paņēmiens nav ieteicamsэтот способ не рекомендуется
šis traips nav izņemamsэто пятно не сойдёт
šis uzdevums man nav pa spēkamэто задание для меня непосильно
Showing first 500 phrases